Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com PS 200 S Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Svenska Suomi Magyar Polski Русский Česky Slovenčina Türkçe ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ 日本語 한국어 繁體中文 中文 Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00...
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 1.4 Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiese- nem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftre- tenden Gefahren unterrichtet sein.
All manuals and user guides at all-guides.com Serien-Nr. 2 Sicherheit 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun- gen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Arbeitsplatzsicherheit ▶...
▶ Wenn der Akku zu heiß zum Anfassen ist, kann er defekt sein. Stellen Sie das Gerät an einen nicht brennbaren Ort mit ausreichender Entfernung zu brennbaren Materialien, wo er beobachtet werden kann und lassen Sie ihn abkühlen. Kontaktieren Sie den Hilti Service, nachdem der Akku abgekühlt ist. 3 Beschreibung 3.1 Übersicht...
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com Situationen und Messmodus Situation Messmodus Vermeiden von Beschädigungen der Armierungei- Quickscan-Detektion, Imagescan oder Blockscan sen beim Bohren oder Kernbohren Position / Anzahl und Durchmesser der Armie- Imagescan rungseisen bestimmen für Lastkontrollen oder Überdeckungsmessungen Großflächige Bestimmung der Betonüberdeckung Quickscan-Aufzeichnung Die folgenden Bedingungen müssen erfüllt sein, um zuverlässige Messwerte zu erhalten...
Página 9
Bild auszuwerten. Wenn die Daten in die PC-Software heruntergeladen werden, können sie wie im Monitor ausgewertet werden, wobei zusätzlich eine Reihe von Messpunkten zusammen mit Tiefe und Durchmesser aufgezeichnet und archiviert werden. Berichte können ausgedruckt werden. 4 Technische Daten 4.1 Gerätedaten PS 200 S Maximale Scangeschwindigkeit 0,5 m/s (1,6 ft/s)
All manuals and user guides at all-guides.com PS 200 S Fall EN 60068-2-32 Vibration (nicht im Betrieb) MIL-STD 810 D 4.3 Gerätedaten PSA 55 Adapter IR Batterie 1 x 1.5 V AAA Abmessungen 90 x 50 x 28 mm Gewicht...
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2.2 Imagescan Die Anzahl der Imagescans im Scanner bis zum Maxi- mum von 9 wird oben am Bildschirm angezeigt. 5.2.3 Blockscan Die Anzahl der Imagescans im Scanner bis zum Maxi- mum von 9 wird oben am Bildschirm angezeigt. 5.2.4 Einstellungen Zum Einstellen der einzelnen Parameter und Löschen aller Daten im Speicher.
All manuals and user guides at all-guides.com Hintergrundbeleuchtung ausschalten Hintergrundbeleuchtung automatisch. Mit dieser Option wird die Hintergrundbeleuchtung nach 5 Minuten ohne Betätigung einer Taste ausgeschaltet und beim nächsten Tastendruck wieder eingeschaltet. 5.4 Einstellen der Lautstärke Einstellen der Lautstärke des akustischen Signals beim Messen.
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com 5.6 Löschen der Daten Die Pfeiltaste nach unten drücken, gefolgt von der Be- stätigungstaste, um zu löschen, oder der Abbruchtaste, um zum Einstellungs-Menü zurückzukehren. Hinweis Das Leeren des Speichers kann ein Verlust von Daten bedeuten. Daten, die nicht auf das Tablet übertragen worden sind, werden unwiederbringlich gelöscht.
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com Bei der Annäherung an ein Armierungseisen nimmt die Signalstärke im Balken zu und im Anzeigefeld erscheint der Tiefenwert. Wenn sich der Scanner über der Mitte eines Armierungseisens befindet: • Leuchtet die rote LED auf, •...
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com Wenn der Abstand bekannt ist, kann der Wert auch manuell über die Pfeiltasten eingegeben werden. Der Scanvorgang ist nach der Einstellung von Durch- messer und Eisenabstand identisch mit dem Quickscan- Detektions-Vorgang. 5.10 Quickscan-Aufzeichnung Hinweis Vor einer Quickscan-Aufzeichnung immer einen Imagescan oder eine Quickscan-Detektion in...
Página 16
Obschon sie keinen direkten Einfluss auf die nachher im Tablet oder in der PC-Software erhaltenen Messwerte hat, trägt sie dazu bei, die einzelnen Quickscan-Aufzeichnungen später in der Hilti PROFIS Ferroscan MAP Datenevaluierungs- und Darstellungssoftware richtig darzustellen und die Tiefenwerte mit der effektiven Oberfläche des Bauwerks in Übereinstimmung zu bringen.
Página 17
Oberfläche anlegen, die Bestätigungs- taste loslassen und mit dem Scannen fortfahren. Die Marke erscheint in den Scandaten bei der Anzeige am Tablet oder in der PC-Software Hilti PROFIS Detection als senkrechte Linie. 5.13 Imagescan Imagescan wird verwendet, um ein Bild der Anordnung der Armierungseisen zu erstellen. Die Tiefe und der Durchmesser der Armierungseisen können bestimmt bzw.
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com Ansonsten kann ein Raster direkt auf die Oberfläche gezeichnet werden. Mit einem Lineal (wie zum Beispiel einem Stück Holz) als Hilfe ein 4×4-Netz mit einem Abstand von 150 mm (5:9'') zwischen den parallelen Linien markieren. Sie können auch die Durchstanzlöcher des Referenzrasters verwenden um die Rasterlinienpositionen direkt ans Bauwerk zu übertragen.
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com Der Scanner gibt am Ende der Reihe einen doppelten Piepton ab und stoppt die Aufzeichnung automatisch. Diesen Vorgang für jede Reihe und Spalte wiederholen und dabei die Aufforderungen am Display beachten. Wenn alle Reihen erfasst sind, die Spalten auf gleiche Weise scannen.
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com Das Referenzraster wie für Imagescan anbringen. Die Ränder oder die Stanzlöcher am Ende jedes Referenzrasters für den Übergang zum nächsten Raster mit einem PUA 70 Markierstift markieren. Befestigen Sie alle weiteren benötigten Referenzraster an der Wand, so dass die Ränder übereinstimmen. Den Scanner einschalten und mit Hilfe der Pfeiltasten das Blockscan-Symbol im Hauptmenü...
PSA 55 Adapter IR gesetzt. Hinweis Der Gerätetreiber wird zusammen mit Hilti PROFIS Detection installiert. Sollte dies nicht der Fall sein, muss der Gerätetreiber manuell installiert werden, welcher sich im Verzeichnis „Drivers“ auf dem PSA 55 Adapter IR (Setup.exe) befindet.
Página 22
Daten können jederzeit übertragen werden, wenn der Scanner und das Tablet eingeschaltet sind und sich der Scanner PS 200 S im Hauptmenü befindet und beim Tablet die Datenübertragung über Infrarot aktiviert ist. Auf dem Tablet wird unter Projekte das Projekt ausgewählt, in welches die Daten kopiert werden sollen.
Página 23
Hinweis Um die Datensicherheit und -integrität sowie die Störungssicherheit zu gewährleisten, nur das von Hilti gelieferte PUA 95 Mikro-USB-Kabel verwenden. Die Daten werden über das PUA 95 Datenkabel USB Mikro vom Adapter auf den Computer übertragen. Nach der Datenübertragung kann man den Adapter entfernen.
Página 24
Hinweis Um die Datensicherheit und –integrität sowie die Störungssicherheit zu gewährleisten, nur das von Hilti gelieferte PSA 92 USB-Kabel verwenden. Die Daten werden über das PSA 92 Datenkabel USB vom Tablet auf den Computer übertragen. 5.16.5 Tipps für das Scannen und Auswerten...
Berichten, Datenarchivierung, Bild- und Datenexport in andere Software sowie eine automatisierte Stapelverarbeitung von grossen Datenmengen. Die Hilti PROFIS Detection MAP Software erlaubt große Datenmengen in einer Flächendarstellung -und Auswertung bis zu 45x45 m zusammenzufügen. Anwendungsanleitungen sind im Hilfe- System der Software enthalten.
Página 26
Infrarot-Fenster des Scanners und des Tablets sauber und nicht stark zerkratzt sind. Übermäßig zerkratzte Infrarot- Fenster müssen von einer Hilti-Servicestelle ersetzt werden. ▶ Während der gesamten Daten- übertragung versuchen, den Scanner und das Tablet richtig aufeinander ausgerichtet zu halten und nicht zu bewegen.
Página 27
6.2 Fehlersuche Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service. Störung Mögliche Ursache Lösung Scanner startet nicht Akku-Paket nicht geladen ▶...
Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen anbringen und auf Funktion prüfen. Hinweis Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Center oder unter: www.hilti.com 7.2 Hilti Kalibrierservice Wir empfehlen die regelmässige Überprüfung der Geräte durch den Hilti Kalibrierservice zu nutzen,...
Página 29
Prüfung wird eine Kalibrierplakette am Gerät angebracht und mit einem Kalibrierzertifikat schriftlich bestätigt, dass das Gerät innerhalb der Herstellerangaben arbeitet. Kalibrierzertifikate werden immer benötigt für Unternehmen, die nach ISO 900X zertifiziert sind. Ihr nächstliegender Hilti Kontakt gibt Ihnen gerne weitere Auskunft.
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 1.4 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered.
All manuals and user guides at all-guides.com Generation Serial no. 2 Safety 2.1 General power tool safety warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
▶ If the battery is too hot to touch, it may be defective. In this case, place the power tool in a non-flammable location, well away from flammable materials, where it can be kept under observation and left to cool down. Contact Hilti Service after the battery has cooled down. 3 Description 3.1 Overview...
All manuals and user guides at all-guides.com Situations and scanning modes Situation Scanning mode Avoiding damage to reinforcing bars when drilling Quickscan detection, Imagescan or Blockscan or core drilling Determining the position / number and diameter of Imagescan bars for loadbearing capacity checks or depth-of- cover measurements Large-area scan to determine depth of concrete Quickscan recording...
All manuals and user guides at all-guides.com 4.3 Technical data for PSA 55 infrared adapter Battery 1 x 1.5 V AAA Dimensions 90 x 50 x 28 mm Weight 65 g Data interface between the scanner Infrared and tablet Adapter - computer data interface 5 Operation 5.1 Inserting the battery Note...
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2.2 Imagescan The number of Imagescans in the scanner, up to a maximum of 9, is shown at the top of the screen. 5.2.3 Blockscan The number of Imagescans in the scanner, up to a maximum of 9, is shown at the top of the screen.
All manuals and user guides at all-guides.com Backlight permanently off Backlight is controlled automatically. With this option, the backlight is switched off automatically after 5 minutes if no button is pressed during this time and is reactivated the next time a button is pressed. 5.4 Adjusting the volume Sets the volume level of the audible signal during scan- ning.
All manuals and user guides at all-guides.com 5.6 Deleting data Press the Down arrow button followed by the Confirm button to delete data. Alternatively, press the Cancel button to return to the settings menu. Note Deleting memory contents presents a risk of data loss. Data that has not been transferred to the tablet before deletion will be permanently lost.
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com • The red LED lights. • A signal tone is emitted. • Maximum signal strength is indicated. • The approximate depth of the bar is indicated (lowest depth value indicated = center of the bar). The bar is positioned along the center line of the scanner and may be marked on the surface using a PUA 70 marker.
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com After setting the bar diameter and the spacing distance, the procedure is exactly the same as for Quickscan detection. 5.10 Quickscan recording Note Before making a Quickscan recording, always make an Imagescan or a Quickscan detection scan in both directions in order to determine the orientation of the rebars in the top layer, to minimize the risk of scanning rebar lap joints and,...
Página 41
PC application, the settings help to ensure that individual Quickscan recordings are subsequently correctly displayed in Hilti PROFIS Ferroscan MAP (data evaluation and presentation application) and that the depth values correspond with the actual surface of the structure.
Página 42
Confirm button and continue scanning. The marker will be shown as a vertical line in the scan data when viewed on the tablet or in the Hilti PROFIS Detection PC application. 5.13 Imagescan Imagescan is used to create an image of the reinforcement layout. The depth and diameter of the bars can be determined or, respectively, estimated.
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com A representation of the grid appears on the screen with a suggested starting point (triangle). This is always at upper left and will be suitable for most scans. Image data will be generated only for areas of the grid that have been scanned both vertically and horizontally.
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com When all rows have been completed, the columns should also be scanned in the same way. The recording of any row or column may be interrupted before reaching the end by pressing Record again. This may be necessary if an obstacle prevents the full path being scanned.
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com Switch the scanner on and use the arrow buttons to select the Blockscan symbol from the main menu. The battery state of charge is indicated, together with the number of Imagescans currently held in the memory out of a maximum of 9.
Data can be transferred at any time when the scanner and tablet are switched on, the PS 200 S scanner is displaying the main menu and infrared data transfer is activated on the tablet. On the tablet under “Project”, select the project into which the data is to be copied.
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com This screen appears on the scanner and a beep sounds: Press the Confirm button on the scanner to begin importing all scan data into the selected project. This screen appears on the scanner while data transfer is in progress and the red LED on the scanner flashes continuously.
Página 48
To ensure data security, data integrity and to avoid malfunctions, use only the PUA 95 Micro USB cable supplied by Hilti. The PUA 95 Micro USB data cable is used to transfer data from the adapter to the computer. The adapter can be removed once data transfer is complete.
Página 49
PC applications as well as automated batch processing of large volumes of data. Die Hilti PROFIS Detection MAP PC application makes it possible to assemble large volumes of data as a large-area image or evaluation scan with an area of up to 45x45 m.
Página 50
Confirm button on the scanner is pressed. If the error message reappears, the appliance will need to be sent to Hilti for repair. Indicates that the scanner or ▶ Remedy the problem by switch- adapter may be defective.
Página 51
6.2 Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. Trouble or fault Possible cause Action to be taken The scanner doesn't start.
7.2 Hilti Calibration Service We recommend that the device is checked by the Hilti calibration service at regular intervals in order to verify its reliability in accordance with standards and legal requirements. Use can be made of the Hilti calibration service at any time, but checking at least once a year is recommended.
Página 53
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 1.4 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à...
Página 55
All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques produit Détecteur PS 200 S Génération N° de série 2 Sécurité 2.1 Indications générales de sécurité pour les outils électriques AVERTISSEMENT ! Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout manquement à...
▶ Si l'accu est trop chaud pour être touché, il est probablement défectueux. Déposer l'appareil à un endroit non inflammable d'où il peut être surveillé, suffisamment loin de matériaux potentiellement inflammables et le laisser refroidir. Contacter le S.A.V. Hilti une fois l'accu refroidi. 3 Description 3.1 Vue d'ensemble...
All manuals and user guides at all-guides.com évaluer le diamètre des fers d'armature). Le mode de détection utilisé dépend de l'application. Ceci entre, en substance, dans l'une des catégories suivantes : Situations et modes de mesure Situation Mode de mesure Évitement d'endommager les fers d'armature lors Détection à...
Les rapports peuvent être imprimés. 4 Caractéristiques techniques 4.1 Caractéristiques de l'appareil PS 200 S Vitesse de scannage maximale 0,5 m/s (1,6 ft/s) Type de mémoire...
Portée des infrarouges Typiquement 0,3 m (0,98ft) Puissance de compensation infra- Max. 500 mW rouge 4.2 Conditions ambiantes PS 200 S Température de service −10 ℃ … 50 ℃ Température de stockage −20 ℃ … 60 ℃ Protection contre la poussière/l'eau...
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2.1 Détection à balayage rapide (Quickscan) La capacité de mémoire restante pour l'enregistrement du balayage rapide (Quickscan) est affichée en haut de l'écran (selon le type d'appareil et l'unité de mesure réglée) en mètres ou en pieds. 5.2.2 Scannage avec imagerie (Imagescan) Le nombre de scannages avec imagerie (Imagescan) dans le scanner (jusqu'à...
All manuals and user guides at all-guides.com Éclairage d'arrière-plan activé Éclairage d'arrière-plan désactivé Éclairage d'arrière-plan automatique. Cette option désactive automatiquement l'éclairage de l'arrière-plan après 5 minutes si aucune touche n'est pressée et il est à nouveau activé sitôt qu'une touche est enfoncée. 5.4 Réglage du volume sonore Réglage du niveau sonore du signal acoustique lors de la mesure.
Página 62
All manuals and user guides at all-guides.com Pouces (pied, le cas échéant) 5.6 Suppression des données Pour supprimer, appuyer sur le bouton fléché indiquant vers le bas puis sur le bouton de confirmation, ou appuyer sur le bouton d'annulation pour retourner au menu des paramètres.
Página 63
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Profondeur des fers d'armature 2. Course de mesure 3. Volume du signal 4. Réglages : Profondeur minimale, direction de scan- nage, diamètre d'armature, distance entre fers 5.8 Détection à balayage rapide (Quickscan) Déplacer le scanner sur la surface.
Página 64
All manuals and user guides at all-guides.com La distance entre les fers peut être automatiquement calculée à l'aide de la fonction Détection à balayage rapide (Quickscan) au cours de laquelle le point central des fers est cherché et le bouton d'enregistrement rouge enfoncé...
Página 65
All manuals and user guides at all-guides.com contenant pas de fer. Marquer le point de départ à l'aide d'un crayon de marquage PUA 70 et appuyer sur le bouton d'enregistrement. Le symbole disquette apparaît à l'écran signifiant que le scanner enregistre les données.
Página 66
à balayage rapide (Quickscan) dans le logiciel d'évaluation et de représentation de données Hilti PROFIS Ferroscan MAP et de faire concorder les valeurs de profondeur avec la surface réelle de la structure. Les recouvrements peuvent alors être plus facilement affectés par la suite. Le sens de mesure aussi est enregistré...
Página 67
All manuals and user guides at all-guides.com quadrillage suffit pour le fixer. Sur des surfaces particulièrement humides ou poussiéreuses, la surface du béton doit être préalablement nettoyée avec la brosse fournie afin d'éliminer les particules de poussière. Coller ensuite éventuellement du ruban adhésif sur toute la longueur de chaque côté du quadrillage. Sinon, un quadrillage peut être directement dessiné...
Página 68
All manuals and user guides at all-guides.com Le scanner émet un double bip à la fin de la ligne et arrête automatiquement l'enregistrement. Répéter ce processus pour chaque ligne et chaque colonne et surveiller à l'écran les invites. Lorsque toutes les lignes ont été saisies, scanner les colonnes de la même manière.
Página 69
All manuals and user guides at all-guides.com Fixer le quadrillage de référence comme pour un scannage avec imagerie (Imagescan). Marquer les bords ou les trous d'écartement aux extrémités de tout quadrillage de référence par lequel s'effectue le transfert vers le quadrillage suivant à l'aide d'un crayon de marquage PUA 70. Fixer au mur tous les autres quadrillages de référence requis, afin que les bords coïncident.
5.15.1 Avant la première utilisation Remarque Installer le logiciel Hilti PROFIS Detection sur votre PC / ordinateur portable. La date et l'heure doivent être réglées avant la première utilisation de l'adaptateur PSA 55 IR, afin que les informations de date et heure apparaissent correctement par la suite.
Les données peuvent être transférées à tout moment dès lors que le scanner et la tablette sont en marche, que le scanner PS 200 S est affiché dans le menu principal, et que la transmission de données via infrarouge est activée sur la tablette. Sur la tablette, sélectionner parmi les projets, le projet dans lequel les données doivent être copiées.
Página 72
Pour garantir la protection et l'intégrité des données ainsi que la protection contre les défaillances, il convient d'utiliser exclusivement le câble USB PSA 95 micro livré par Hilti. Les données sont transmises via le câble de transmission micro USB PUA 95 de l'adaptateur sur l'ordinateur.
Página 73
Pour garantir la protection et l'intégrité des données ainsi que la protection contre les défaillances, il convient d'utiliser exclusivement le câble USB PSA 92 livré par Hilti. Les données sont transmises via le câble de transmission USB PSA 92 de la tablette à l'ordinateur.
Página 74
5.16.6 Logiciel pour PC Le logiciel pour PC Hilti PROFIS Detection offre des possibilités d'analyse étendues : l'établissement aisé de rapports, l'archivage des données, l'exportation d'images et de données vers un autre logiciel, ainsi qu'un traitement automatique par lots de gros volumes de données.
Página 75
Si le message d'erreur est toujours affiché, confier l'appareil au S.A.V. Hilti. Rend attentif à un possible défaut ▶ Arrêter et remettre l'appareil en du scanner ou de l'adaptateur. marche, ou modifier l'aligne- ment pour remédier à...
Le réglage de l'heure et de la Date non encore réglée avec le ▶ Installer ou ouvrir le logiciel Hilti date est incorrect logiciel HiltiPROFIS Detection PROFIS Detection. ▶ Connecter l'adaptateur PSA 55 IR par le biais du câble de...
Página 77
Remarque Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti ou sous : www.hilti.com Français...
à tout moment à la disposition des utilisateurs ; nous vous recommandons cependant de faire contrôler l'appareil au moins une fois par an. Le service de calibrage Hilti certifie, qu'au jour du contrôle, les spécifications de l'appareil vérifié sont conformes aux caractéristiques techniques figurant dans le mode d'emploi.
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 1.4 Informazioni sul prodotto I prodotti Hilti sono destinati all'operatore professionista e l'uso, la manutenzione e la cura devono essere eseguiti esclusivamente da personale autorizzato ed addestrato. Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi.
Página 80
All manuals and user guides at all-guides.com Dati prodotto Detector PS 200 S Generazione N. di serie 2 Sicurezza 2.1 Indicazioni generali di sicurezza per attrezzi elettrici ATTENZIONE! Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le avvertenze. La mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni può...
Dopo che la batteria si è raffreddata, contattare il Centro Riparazioni Hilti. 3 Descrizione 3.1 Panoramica Scanner PS 200 S Alimentatore PUA 81 § Custodia PSA 60 Caricabatterie PUA 80...
All manuals and user guides at all-guides.com Situazioni e modalità di misurazione Situazione Modalità di misurazione Evitare di danneggiare i ferri d'armatura durante le Scansione Quickscan, Imagescan o Blockscan operazioni di foratura o di carotaggio Posizione / numero e diametro dei ferri dell'ar- Imagescan matura per controlli di carico o misurazioni della copertura...
All manuals and user guides at all-guides.com PS 200 S Protezione polvere/acqua (in funzione) IP54 Urti (strumento nella valigetta) EN 60068-2-29 Cadute EN 60068-2-32 Vibrazioni (non in funzione) MIL-STD 810 D 4.3 Dati dello strumento adattatore IR PSA 55 Batteria 1 x 1.5 V AAA...
Página 85
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2.2 Imagescan Il numero di Imagescan nello scanner, fino ad un mas- simo di 9 unità, è indicato in alto nello schermo. 5.2.3 Blockscan Il numero di Imagescan nello scanner, fino ad un mas- simo di 9 unità, è...
All manuals and user guides at all-guides.com Disattivazione dell'illuminazione di sfondo Illuminazione di sfondo automatica. Con questa opzione si disattiva la retroilluminazione 5 minuti dopo l'ultima pressione di un tasto e si riattiva non appena viene nuovamente premuto un altro tasto. 5.4 Impostazione del volume Impostazione del volume del segnale acustico durante la misurazione.
Página 87
All manuals and user guides at all-guides.com 5.6 Cancellazione dei dati Premere il tasto direzionale, seguito dal tasto di con- ferma, per cancellare, oppure il tasto interruzione per tornare al menu di impostazione. Nota Lo svuotamento della memoria può causare una perdita dei dati. I dati che non sono stati trasferiti al tablet verranno cancellati in modo irrevocabile.
Página 88
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Profondità dei ferri dell'armatura 2. Tratto di misurazione percorso 3. Intensità del segnale 4. Impostazioni: profondità minima, direzione di scan- sione, diametro ferro, distanza ferro 5.8 Scansione Quickscan Spostare lo scanner sulla superficie da esaminare. Vengono rilevati i ferri d'armatura che sono ortogonali rispetto al senso della scansione.
Página 89
All manuals and user guides at all-guides.com Ciò può essere automaticamente calcolato con la fun- zione Scansione Quickscan ricercando il punto centrale del ferro e premendo al centro della posizione il tasto di registrazione rosso. A questo punto viene ricercato il successivo punto centrale del ferro e viene nuovamente premuto il tasto di registrazione.
Página 90
All manuals and user guides at all-guides.com di registrazione. Apparirà sul display il simbolo di un dischetto, a significare che lo scanner sta registrando i dati. Spostare lo scanner sulla superficie da esaminare. Al termine della misurazione accertarsi che il punto finale non venga a trovarsi sopra ad un ferro. Per interrompere la registrazione premere nuovamente il tasto di registrazione.
Página 91
All manuals and user guides at all-guides.com registrazioni Quickscan nel software di valutazione dati e rappresentazione Hilti PROFIS Ferroscan MAP, conciliando il tracciato risultante ed i valori di profondità con l'effettiva superficie della costruzione. Succes- sivamente sarà possibile fare corrispondere più facilmente le coperture inferiori. La direzione di misurazione viene memorizzata unitamente ad ogni scansione.
Página 92
All manuals and user guides at all-guides.com le particelle di polvere dalla superficie di calcestruzzo con la spazzola fornita. Successivamente potrebbe essere necessario fissare il reticolo applicando il nastro adesivo per l'intera lunghezza di ciascun lato. In alternativa, è possibile disegnare un reticolo direttamente sulla superficie da analizzare. Con l'ausilio di un righello (come ad esempio un pezzo di legno), disegnare un reticolo da 4×4 settori le cui linee parallele siano ad una distanza di 150 mm (5.9'') fra loro.
Página 93
All manuals and user guides at all-guides.com Lo scanner emette, alla fine della riga, un doppio beep ed interrompe automaticamente la registrazione. Ripetere questo procedimento per ciascuna riga e ciascuna colonna e osservare i messaggi visualizzati sul display per iniziare la scansione di una nuova riga. Non appena è...
Página 94
All manuals and user guides at all-guides.com Applicare il reticolo di riferimento come per l'Imagescan. Contrassegnare con un evidenziatore PUA 70 i bordi o i fori punzonati di passaggio al reticolo successivo alla fine di ogni reticolo di riferimento. Fissare tutti gli altri reticoli di riferimento necessari sulla parete in modo da far combaciare i bordi.
Página 95
"Workflow" ("Fasi di lavoro"). A questo punto nell'adattatore IR PSA 55 vengono impostate la data e l'ora. Nota Il driver dell'apparecchio viene installato unitamente al software Hilti PROFIS Detection. In caso contrario occorre installarlo manualmente. Il driver si trova nella cartella "Drivers" sull'adattatore IR PSA 55 (Setup.exe).
S si trova nel menu principale e sul tablet è attivato il trasferimento dati tramite infrarossi. Sul tablet, alla voce Progetti, viene selezionato il progetto nel quale devono essere copiati i dati. Selezionare quindi "Import" e confermare "Da PS 200 S" con il tasto di conferma "OK". Nell'area di stato del tablet viene visualizzato il simbolo degli infrarossi.
Página 97
Nota Per garantire la sicurezza e l'integrità dei dati e l'assenza di guasti, utilizzare soltanto il cavo PUA 95 micro-USB fornito da Hilti. I dati vengono trasmessi tramite cavo dati PUA 95 micro-USB dall'adattatore al computer. Dopo la trasmissione dei dati è possibile scollegare l'adattatore.
Página 98
Nota Per garantire la sicurezza e l'integrità dei dati e l'assenza di guasti, utilizzare soltanto il cavo PSA 92 micro-USB fornito da Hilti. I dati vengono trasmessi dal tablet al computer tramite cavo dati USB PSA 92. 5.16.5 Consigli per l'esecuzione della scansione e la valutazione L'oggetto è...
Página 99
5.16.6 Software per PC Il software per PC Hilti PROFIS Detection offre possibilità di analisi ampliate, una semplice stesura di rapporti, archiviazione dati, esportazione di immagini e dati in altri software nonché un'elaborazione batch automatizzata di grandi volumi di informazioni.
Página 100
Le finestre per gli infrarossi eccessivamente rigate dovranno essere sostituite da un Centro Riparazioni Hilti. ▶ Durante l'intera trasmissione dati cercare di tenere lo scanner ed il tablet paralleli l'uno all'altro e non si muovano.
6.2 Problemi e soluzioni In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si prega di rivolgersi al Servizio di Riparazioni Hilti. Anomalia Possibile causa Soluzione...
Hilti è sempre a disposizione su specifica richiesta della clientela, in ogni caso è consigliabile far eseguire un controllo almeno una volta all'anno. Il servizio di calibrazione Hilti conferma che, il giorno della prova, le specifiche dello strumento controllato erano conformi ai dati tecnici riportati nel manuale d'istruzioni. Dopo il controllo, viene apposto sullo strumento un adesivo di calibrazione ed un relativo certificato che confermano per iscritto la conformità...
Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 1.4 Información del producto Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso.
All manuals and user guides at all-guides.com Datos del producto Detector PS 200 S Generación N.º de serie 2 Seguridad 2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones e indicaciones de seguridad, podrían producirse descargas eléctricas,...
▶ Si al tocar la batería detecta que está muy caliente, puede deberse a una avería en la misma. Coloque la herramienta en un lugar visible, no inflamable y alejado de materiales inflamables, y deje que se enfríe. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti una vez que la batería se haya enfriado. 3 Descripción 3.1 Vista general...
All manuals and user guides at all-guides.com hormigón e incluso estimación del diámetro de los hierros de armadura). El modo de detección que se em- plee dependerá de la aplicación. Por regla general, las aplicaciones se clasifican en las siguientes categorías: Situaciones y modo de medición Situación Modo de medición...
All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Condiciones del entorno PS 200 S Temperatura de servicio −10 ℃ … 50 ℃ Temperatura de almacenamiento −20 ℃ … 60 ℃ Protección contra polvo y agua (servi- IP54 cio) Golpes (herramienta en el maletín) EN 60068-2-29 Caída...
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2.1 Quickscan La capacidad restante de la memoria para el registro Quickscan se muestra en la parte superior de la pantalla (según el modelo de la herramienta y la unidad de medida seleccionada) en metros o pies. 5.2.2 Imagescan El número de Imagescans en el escáner, hasta un máximo de 9, se indica en la parte superior de la pantalla.
All manuals and user guides at all-guides.com Conexión de la iluminación Desconexión de la iluminación Retroiluminación automática. Con esta opción, la retro- iluminación se apaga si pasan 5 minutos sin accionar ninguna tecla y se enciende de nuevo al volver a pulsar una tecla.
All manuals and user guides at all-guides.com Pulgadas (pies, donde sea necesario) 5.6 Borrado de datos Pulse la tecla de dirección hacia abajo y luego la tecla de confirmación, para borrar o la tecla de cancelación, para regresar al menú de configuración. Indicación Vaciar la memoria puede implicar una pérdida de datos.
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Profundidad de los hierros de armadura 2. Trayecto de medición recorrido 3. Intensidad de la señal 4. Configuración: profundidad mínima, dirección de escaneo, diámetro del hierro, distancia del hierro 5.8 Detección Quickscan Desplace el escáner por encima de la superficie.
Página 114
All manuals and user guides at all-guides.com La distancia del hierro se puede calcular automática- mente con la función de detección Quickscan. Para ello, localice el centro del hierro y pulse la tecla de registro roja sobre el centro de la posición. A continuación, se localiza el siguiente punto central del hierro y vuelva a pulsar la tecla de registro.
Quickscan en el software de análisis de datos y representación Hilti PROFIS Ferroscan MAP, y a que los valores de profundidad coincidan con la superficie real de la obra. De esta manera, después se pueden localizar en el lugar posibles deficiencias de forma más sencilla.
Al visualizar los datos de escaneo en la tableta o en el software del PC Hilti PROFIS Detection, la marca aparecerá como una línea vertical. 5.13 Imagescan Imagescan se utiliza para crear una imagen de la disposición de los hierros de armadura.
Página 117
All manuals and user guides at all-guides.com Puede utilizar también los orificios perforados de la cuadrícula de referencia para transferir directamente las posiciones de las líneas de la cuadrícula a la obra. Conecte el escáner y seleccione el símbolo de Imagescan. El estado de carga de la batería se muestra junto con el número de Imagescans que se encuentren en la memoria (9 como máximo).
Página 118
All manuals and user guides at all-guides.com El escáner emite un pitido doble al final de la línea y detiene el registro automáticamente. Repita este proceso para cada línea y columna y observe las peticiones que aparecen en pantalla. Una vez detectadas todas las líneas, escanee las colum- nas del mismo modo.
Página 119
All manuals and user guides at all-guides.com Coloque la cuadrícula de referencia del mismo modo que para Imagescan. Marque los bordes o los orificios perforados al final de cada cuadrícula de referencia con un lápiz marcador PUA 70 para pasar a la siguiente cuadrícula.
PSA 55. Indicación El controlador del equipo se instala junto con Hilti PROFIS Detection. Si este no fuera el caso, el controlador de la herramienta deberá instalarse de forma manual. El controlador se encuentra en el directorio «Drivers» del adaptador IR de PSA 55 (Setup.exe).
Los datos pueden transferirse en cualquier momento, siempre y cuando el escáner y la tableta estén conectados, el escáner PS 200 S se encuentre en el menú principal y en la tableta esté activada la transferencia de datos por infrarrojos. En la tableta, en «Proyectos», se selecciona el proyecto en el que se deben copiar los datos.
Con el fin de garantizar la seguridad e integridad de los datos, así como la seguridad de las interrupciones, utilice únicamente el cable PUA 95 micro USB suministrado por Hilti. Los datos se transfieren del adaptador al ordenador mediante el cable de datos PUA 95 micro USB. Una vez realizada la transferencia de datos, se puede extraer el adaptador.
Con el fin de garantizar la seguridad e integridad de los datos, así como la seguridad de las interrupciones, utilice únicamente el cable PSA 92 USB suministrado por Hilti. Los datos se transfieren de la tableta al ordenador mediante el cable de datos USB PSA 92.
5.16.6 Software para PC El software del PC Hilti PROFIS Detection ofrece opciones de análisis avanzadas, como crear informes de forma fácil, archivar datos, exportar imágenes y datos a otro software, así como el procesamiento por lotes automatizado de grandes volúmenes de datos.
Página 125
Si el mensaje de error todavía se muestra, lleve la herramienta al departamento del servicio técnico de Hilti para su reparación. Indica un posible defecto en el ▶ Desconecte y conecte la escáner o el adaptador.
Si el mensaje de error vuelve a aparecer, envíe la herramienta al servicio técnico Este símbolo indica un error de Hilti para que la reparen. grave en el escáner y puede aparecer inmediatamente después de encenderlo. Indican un posible fallo en el sis- ▶...
Centro Hilti o en www.hilti.com 7.2 Servicio de calibrado Hilti Se recomienda encargar una inspección periódica de los equipos al Servicio de Calibrado de Hilti para que quede garantizada la fiabilidad conforme a las normas y requisitos legales pertinentes. El servicio de calibrado Hilti está...
Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 1.4 Dados informativos sobre o produto Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Este pessoal deverá estar informado, em particular, sobre os potenciais perigos.
Página 130
All manuals and user guides at all-guides.com Dados do produto Detector PS 200 S Geração N.° de série 2 Segurança 2.1 Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas AVISO! Leia todas as normas de segurança e instruções. O não cumprimento das normas de segurança e instruções pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves.
Página 131
▶ Se a bateria estiver demasiado quente ao toque, poderá estar com defeito. Coloque a ferramenta num local que não constitua risco de incêndio, suficientemente afastada de materiais combustíveis, onde possa ser vigiada e deixe-a arrefecer. Contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti depois de a bateria ter arrefecido.
All manuals and user guides at all-guides.com Situações e modo de medição Situação Modo de medição Evitar danificar ferros da armadura ao perfurar com Detecção Quickscan, Imagescan ou Blockscan broca ou coroa Determinar a posição/quantidade e diâmetro dos Imagescan ferros da armadura para verificações da capaci- dade de carga ou da espessura do recobrimento Determinar o recobrimento de betão em áreas Registo Quickscan...
PC, podem ser analisados tal como no Monitor, sendo além disso registados e arquivados uma série de pontos junto com a profundidade e o diâmetro. É possível imprimir relatórios. 4 Características técnicas 4.1 Dados técnicos do PS 200 S Velocidade máxima de leitura 0,5 m/s (1,6 ft/s) Tipo de memória...
Página 134
All manuals and user guides at all-guides.com PS 200 S Queda EN 60068-2-32 Vibração (não em serviço) MIL-STD 810 D 4.3 Dados técnicos do Adaptador IR PSA 55 Bateria 1 x 1,5 V AAA Dimensões 90 x 50 x 28 mm...
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2.2 Imagescan O número de Imagescans no Scanner até um máximo de 9 é apresentado na parte superior do ecrã. 5.2.3 Blockscan O número de Imagescans no Scanner até um máximo de 9 é apresentado na parte superior do ecrã. 5.2.4 Ajustes Para ajustar vários parâmetros e apagar todos os dados na memória.
All manuals and user guides at all-guides.com Desligar a luz de fundo Luz de fundo automática. Esta opção desliga a luz de fundo passados 5 minutos se não se accionar qualquer tecla e volta a ligá-la logo que se accionar uma. 5.4 Ajustar o volume Ajuste do volume do sinal acústico ao medir.
All manuals and user guides at all-guides.com 5.6 Apagar os dados Prima a tecla de seta para baixo, seguida da tecla de confirmação para apagar, ou da tecla de cancelamento para regressar ao menu de ajuste. Nota O esvaziar da memória pode levar à perda permanente de dados. Os dados que não tenham sido transferidos para o Tablet são apagados de forma irrecuperável.
Página 138
All manuals and user guides at all-guides.com 5.8 Detecção Quickscan Desloque o Scanner sobre a superfície. Ferros da armadura que se encontrem ortogonais em relação à direcção do movimento são registados. O trajecto de medição percorrido é registado. Durante a aproximação a um ferro da armadura, a intensidade do sinal na barra aumenta e no campo indicador aparece o valor da profundidade.
Página 139
All manuals and user guides at all-guides.com Quando a distância é conhecida, também se pode introduzir o valor manualmente através das teclas de seta. Depois do ajuste do diâmetro e da distância entre ferros, o procedimento de exploração é idêntico ao procedimento da detecção Quickscan.
Página 140
PC, ajuda a que posteriormente os registos Quickscan sejam apresentados correctamente no software de avaliação e apresentação de dados Hilti PROFIS Ferroscan MAP e que o gráfico resultante e os valores de profundidade coincidam com a superfície real da estrutura. Recobrimentos insuficientes poderão assim ser atribuídos mais facilmente no local.
Página 141
A marca aparecerá como uma linha verti- cal nos dados da leitura quando visualizados no Tablet ou no software para PC Hilti PROFIS Detection. 5.13 Imagescan O Imagescan é utilizado para se criar uma imagem da disposição dos ferros da armadura. A profundidade e o diâmetro dos ferros da armadura podem ser determinados ou estimados.
Página 142
All manuals and user guides at all-guides.com paralelas. Também pode utilizar os furos puncionados da grelha de referência para transferir as posições das linhas da grelha directamente para a estrutura. Ligue o Scanner e seleccione o símbolo Imagescan. É visualizado o estado de carga da bateria junto com o número de Imagescans, até...
Página 143
All manuals and user guides at all-guides.com O Scanner emitirá dois sinais acústicos breves no fim da linha, parando automaticamente o registo. Repita este processo para cada linha e coluna, observando os comandos no visor. Quando todas as linhas estiverem completadas, faça a leitura das colunas do mesmo modo.
Página 144
All manuals and user guides at all-guides.com Coloque a grelha de referência como para Imagescan. Marque as arestas ou os furos puncionados no fim de cada grelha de referência para passagem à próxima grelha com um marcador PUA 70. Fixe à parede todas as restantes grelhas de referência necessárias de modo que as arestas coincidam.
5.15.1 Antes da primeira utilização Nota Instale o software Hilti PROFIS Detection no seu PC/portátil. Antes da primeira utilização do Adaptador IR PSA 55 é necessário definir a data e a hora para que os dados de leitura tenham depois a informação correcta da data e da hora.
Os dados podem ser transferidos em qualquer momento, se o Scanner e o Tablet estiverem ligados, o Scanner PS 200 S se encontrar no menu principal e no Tablet estiver activada a transferência de dados através de infravermelhos. Em Projectos no Tablet, selecciona-se o projecto para onde se os dados devem ser copiados.
Para garantir a segurança e a integridade dos dados, assim como a imunidade a interferências, utilize unicamente o cabo Micro USB PUA 95 fornecido pela Hilti. Os dados são transferidos do Adaptador para o computador através do cabo de dados Micro USB PUA 95.
Página 148
5.16.6 Software para PC O software para PC Hilti PROFIS Detection oferece opções de análise avançadas, criar facilmente relatórios, arquivar dados, exportar imagens e dados para outras aplicações, assim como processamento automatizado por lote de grandes volumes de dados.
Página 149
All manuals and user guides at all-guides.com O software Hilti PROFIS Detection MAP tem capacidade para juntar grandes volumes de dados numa representação e análise bidimensionais até 45 m x 45 m. Instruções de utilização podem ser encontradas no menu de ajuda do software.
Página 150
Tablet estão limpas e não estão muito riscadas. Janelas de infravermelhos excessivamente riscadas devem ser substituídas num Centro de Assistência Técnica Hilti. ▶ Procure não mover o Scanner e mantenha-o e o Tablet cor- rectamente alinhados entre si enquanto durar a transferência de dados completa.
Tablet são apagados de forma permanente. 6.2 Localização de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Avaria Causa possível Solução O Scanner não arranca...
Página 152
• Em caso de danos e/ou perturbações de funcionamento, não operar a ferramenta com bateria. Mandar reparar de imediato pelo Centro de Assistência Técnica Hilti. • Após os trabalhos de conservação e manutenção, aplicar todos os dispositivos de protecção e verificar o respectivo funcionamento.
Recomendamos que os equipamentos sejam testados periodicamente através do serviço de calibração Hilti, de forma a garantir a sua precisão, de acordo com as normas e de acordo com as exigências legais. O Serviço de Calibração Hilti está à sua disposição em qualquer altura; recomenda-se, porém, a verificação da ferramenta pelo menos uma vez por ano.
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 1.4 Productinformatie Hilti producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal op de hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren.
Página 155
All manuals and user guides at all-guides.com Generatie Serienr. 2 Veiligheid 2.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING! Lees alle aanwijzingen en veiligheidsvoorschriften. Wanneer de veiligheidsvoor- schriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Página 156
▶ Als de accu zo heet is dat hij niet kan worden vastgepakt, kan deze defect zijn. Zet het apparaat op een niet-brandbare plaats met voldoende afstand tot brandbaar materiaal, waar het geobserveerd kan worden en laat het afkoelen. Neem contact op met de Hilti service, nadat de accu is afgekoeld. 3 Beschrijving 3.1 Overzicht...
Página 157
All manuals and user guides at all-guides.com Situaties en meetmodus Situatie Meetmodus Vermijden van het beschadigen van wapeningsij- Quickscan-detectie, imagescan of blockscan zers bij het boren of kernboren Positie/aantal en diameter van de wapeningsijzers Imagescan bepalen voor belastingscontroles of metingen van dekkingslagen Bepaling van de betonbedekking van grote opper- Quickscan-registratie...
Página 158
Er kunnen berichten worden afgedrukt. 4 Technische gegevens 4.1 Apparaatgegevens PS 200 S Maximale scansnelheid 0,5 m/s...
All manuals and user guides at all-guides.com PS 200 S EN 60068-2-32 Trillingen (niet bij gebruik) MIL-STD 810 D 4.3 Apparaatgegevens PSA 55 Adapter IR Batterij 1 x 1,5 V AAA Afmetingen 90 x 50 x 28 mm Gewicht 65 g...
Página 160
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2.2 Imagescan Het aantal imagescans in de scanner, tot een maximum van 9, wordt boven in het beeldscherm weergegeven. 5.2.3 Blockscan Het aantal imagescans in de scanner, tot een maximum van 9, wordt boven in het beeldscherm weergegeven. 5.2.4 Instellingen Voor het instellen van de afzonderlijke parameters en het wissen van alle gegevens in het geheugen:.
Página 161
All manuals and user guides at all-guides.com Achtergrondverlichting uitschakelen Achtergrondverlichting automatisch. Met deze optie wordt de achtergrondverlichting na 5 minuten zonder een toets in te drukken uitgeschakeld en bij een volgende druk op een toets weer ingeschakeld. 5.4 Instellingen van het volume Stel het volume van het akoestische signaal in tijdens het meten.
Página 162
All manuals and user guides at all-guides.com 5.6 Gegevens wissen Druk de pijltoets naar beneden, gevolgd door de beves- tigingstoets, om te wissen, of de afbreektoets, om terug te keren naar het instellingenmenu. Aanwijzing Door het legen van het geheugen kunnen gegevens verloren gaan. Gegevens die niet op de tablet zijn overgedragen, worden definitief gewist.
Página 163
All manuals and user guides at all-guides.com Bij het naderen van een wapeningsijzer neemt de signaalsterkte in de balk toe en verschijnt de dieptewaarde op het display. Wanneer de scanner zich boven het midden van een wapeningsijzer bevindt: • brandt de rode LED •...
Página 164
All manuals and user guides at all-guides.com Wanneer de afstand bekend is, kan de waarde ook handmatig via de pijltoetsen worden ingevoerd. Het scanproces is na de instelling van diameter en ijzerafstand identiek met het Quickscan- detectieproces. 5.10 Quickscan-registratie Aanwijzing Voor een Quickscan-registratie altijd een image- scan of een Quickscan-detectie in beide richtin- gen uitvoeren, om de richting van de bovenste...
Página 165
Hoewel deze instelling geen directe invloed op de later in de tablet of in de PC-software beschikbare meetwaarden heeft, is het een hulpmiddel om de afzonderlijke Quickscan-registraties later in de Hilti PROFIS Ferroscan MAP evaluatie- en weergavesoftware correct weer te geven en de dieptewaarde met het effectieve oppervlak van het bouwwerk in overeenstemming te brengen.
Página 166
Het markeringsteken verschijnt in de scangegevens bij de weergave op de tablet of in de PC-software Hilti PROFIS Detection als loodrechte lijn. 5.13 Imagescan Met behulp van Imagescan wordt een beeld van de ordening van de wapeningsijzers tot stand gebracht. De diepte en de diameter van de wapeningsijzers kunnen worden bepaald resp.
Página 167
All manuals and user guides at all-guides.com Verder kan een raster direct op het oppervlak worden weergegeven. Met een liniaal (bijvoorbeeld een stuk hout) als hulpmiddel een 4 × 4-net met een afstand van 150 mm (5.9") tussen de parallelle lijnen markeren. U kunt ook de stansgaten van het referentieraster gebruiken om de posities van de rasterlijnen direct op de constructie over te brengen.
Página 168
All manuals and user guides at all-guides.com De scanner geeft op het eind een dubbele pieptoon en beëindigt de registratie automatisch. Dit proces voor elke rij en kolom herhalen en hierbij letten op de prompts op het display. Wanneer alle rijen zijn geregistreerd de kolommen op dezelfde manier scannen.
Página 169
All manuals and user guides at all-guides.com Het referentieraster aanbrengen zoals bij Imagescan. De randen of de stansgaten aan het einde van elk referentieraster voor de overgang naar het volgende raster met een PUA 70 markeerstift markeren. Bevestig alle overige benodigde referentierasters aan de muur, zodat de randen overeenkomen. Schakel de scanner in en selecteer met behulp van de pijltoetsen het Blockscan-pictogram in het hoofdmenu.
5.15.1 Voor het eerste gebruik Aanwijzing Installeer de software Hilti PROFIS Detection op uw pc of laptop. Voor het eerste gebruik van de PSA 55 adapter IR moeten de datum en tijd worden ingesteld, zodat de scangegevens later het juiste datum- en tijdstempel hebben.
Página 171
Gegevens kunnen op elk moment worden overgebracht als de scanner en de tablet ingeschakeld zijn en de scanner PS 200 S zich in het hoofdmenu bevindt en bij de tablet de gegevensoverdracht via infrarood geactiveerd is. Op de tablet wordt onder projecten het project geselecteerd waarin de gegevens moeten worden gekopieerd.
Página 172
Aanwijzing Om de gegevensbeveiliging en -integriteit en de afscherming tegen storingen te waarborgen, alleen de door Hilti geleverde PUA 95 micro-USB-kabel gebruiken. De gegevens worden via de PUA 95 micro-USB-gegevenskabel van de adapter op de computer overgebracht. Na de gegevensoverdracht kan de adapter worden verwijderd.
Página 173
Aanwijzing Om de gegevensbeveiliging en -integriteit en de afscherming tegen storingen te waarborgen, alleen de door Hilti geleverde PSA 92 USB-kabel gebruiken. De gegevens worden via de PSA 92 USB-datakabel van de tablet naar de computer overgebracht. 5.16.5 Tips voor het scannen en analyseren...
Página 174
De Hilti PROFIS Detection MAP software maakt het mogelijk grote hoeveelheden data in een oppervlakte- weergave en een analyse van maximaal 45x45 m samen te voegen.
Página 175
Overmatig bekraste Infraroodvensters die- nen door een Hilti-servicestation te worden vervangen. ▶ Probeer tijdens de gegevens- overdracht om de scanner en de tablet steeds goed op elkaar gericht te houden en niet te bewegen.
Página 176
▶ Accu-pack vervangen. Contacten van het accu-pack of in ▶ Contacten reinigen. de scanner vervuild Accu-pack defect of oud of het ▶ Contact opnemen met de Hilti maximale aantal laadcycli is over- Service. schreden Scanner loopt niet licht Wielen stoffig of vervuild ▶...
Página 177
Hilti-center of onder: www.hilti.com 7.2 Hilti Kalibratieservice Wij raden aan uw apparaten regelmatig door de Hilti kalibreerservice te laten controleren, om de betrouw- baarheid volgens de normen en wettelijke eisen te kunnen garanderen. De Hilti Kalibratieservice staat te allen tijde tot uw beschikking;...
Página 178
▶ Voer de accu's af volgens de nationale voorschriften af of geef verbruikte accu's terug aan Hilti. Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk.
En bild på försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland 1.4 Produktinformation Hilti-produkter är avsedda för den yrkesmässiga användaren och får endast användas, underhållas och sättas igång av auktoriserad, utbildad personal.
Página 180
All manuals and user guides at all-guides.com Serienr 2 Säkerhet 2.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg VARNING! Läs alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar. Om säkerhetsföreskrifterna och anvisning- arna inte följs finns risk för elektriska stötar, brand och/eller svåra skador. Förvara alla säkerhetsföreskrifter och anvisningarna på ett säkert ställe för framtida användning. Säker arbetsmiljö...
▶ Om batteriet är så hett att du inte kan ta i det kan det vara defekt. Ställ batteriet på en plats där inget riskerar att fatta eld och på betryggande avstånd från brännbart material, där du kan hålla det under uppsikt medan det svalnar. Kontakta Hilti-service när batteriet har svalnat. 3 Beskrivning 3.1 Översikt...
Página 182
All manuals and user guides at all-guides.com • Betongen innehåller inga tillsatsmedel eller beståndsdelar med magnetiska egenskaper • Armeringsjärnen ligger lodrätt ± 5° mot skanningsriktningen • Armeringsjärnen är inte svetsade • Järn bredvid varandra har liknande diameter • Järn bredvid varandra ligger på samma djup •...
All manuals and user guides at all-guides.com monitorn, och en rad av mätpunkter tillsammans med djup och diameter kan registreras och arkiveras. Rapporter kan skrivas ut. 4 Teknisk information 4.1 Data för PS 200 S Maximal skanningshastighet 0,5 m/s (1,6 ft/s)
Página 184
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Sätt i batteriet. 5.2 Huvudmeny Instrumentet startas alltid i huvudmenyn. Här väljer du alla skanningsfunktioner och inställningsalternativ. Laddningsstatus för batterierna visas upptill på skärmen tillsammans med minnesstatus. De olika skannings- typerna och inställningsmenyerna visas till vänster på skärmen som symboler. Du kan flytta mellan dessa alternativ med pilknapparna.
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2.4 Inställningar För inställning av enstaka parameter och radering av alla data i minnet. 5.3 Inställning av bakgrundsbelysning för display Välj funktion för inställning av bakgrundsbelysning via kvitteringsknappen. Använd pilknapparna för att komma till de olika alternativen. Välj önskat alternativ med kvitteringsknappen och tryck på avbryt-knappen för att återgå...
Página 186
All manuals and user guides at all-guides.com 5.4 Inställning av ljudvolym Inställning av ljudvolym för akustisk signal vid mätning. Använd pilknapparna för att komma till de olika alterna- tiven. Välj önskat alternativ med kvitteringsknappen och tryck på avbryt-knappen för att återgå till inställningsme- nyn.
Página 187
All manuals and user guides at all-guides.com 5.7 Quickscan Quickscan kan användas för att snabbt fastställa posi- tion och ungefärligt djup för armeringsjärnen, som sedan markeras på ytan. Denna procedur kallas Quickscan- detektering. Ytterligare en funktion i Quickscan-läge är exakt djupbestämning där järndiameter och järnavstånd måste anges.
Página 188
All manuals and user guides at all-guides.com 5.9 Quickscan med exakt djupbestämning Du väljer mätläget Quickscan med exakt djupbestämning genom att trycka på kvitteringsknappen. Den korrekta diametern måste vara känd och angiven. Dessutom måste järnavståndet anges om det ligger inom intervallet 36 mm≦s≦120 mm (1.41''≦s≦4.72'').
Página 189
All manuals and user guides at all-guides.com 5.10 Quickscan-registrering Anvisning Före Quickscan-registrering ska alltid en bildskan- ning eller Quickscan-detektering i båda riktningar utföras för att fastställa det översta armeringslag- rets riktning, minimera risken för mätning vid jär- nens skarvar och direkt kunna se om betongen in- nehåller järnhaltiga material som kan påverka mät- precisionen.
Página 190
All manuals and user guides at all-guides.com Välj funktionen med begränsad djupmätning med pil- knapparna och tryck på kvitteringsknappen. Funktion med minsta djup spärrad Har värdet nollställts avaktiveras denna funktion och vi- sas som ovan. Ange önskat djupmätvärde med pilknap- parna och bekräfta inställningen med kvitteringsknap- pen.
Página 191
All manuals and user guides at all-guides.com 5.12 Inställning av ett märke Vid registrering kan ytorna i flera byggnadsverk innehålla hinder som gör det omöjligt att registrera skanningen utan att lyfta skannern från ytan. Sådana hinder kan bestå av pelare eller pelarstänger i en vägg, dörröppningar, expansionsfogar, rörledningar, ställningsbalkar, hörn etc.
Página 192
All manuals and user guides at all-guides.com Sätt skannern vid den startpunkt som anges av den blin- kande pilen. Var försiktig så att riktningsmarkeringarna på skannern som visas ovan är korrekt inriktade på refe- rensrastret. Anvisning En felaktig inriktning av skannern på referensrast- ret kan leda till att järnpositionerna blir felaktiga på...
Página 193
All manuals and user guides at all-guides.com avbryt-knappen avbryts skanningen och du återgår till huvudmenyn. Trycker du på kvitteringsknappen sparas skanningen. Trycker du på avbryt-knappen efter den sista skanningslinjen raderas skanningen. När skanningen är klar trycker du på kvitteringsknappen för att återvända till huvudmenyn. Data kan överföras till plattan för visning och utvärdering.
Página 194
5.15 PSA 55 adapter IR 5.15.1 Före första användningstillfället Anvisning Installera programvaran Hilti PROFIS Detection på din PC/laptop. Innan PSA 55 adapter IR används första gången måste datum och tid ställas in, så att skanningsinformationen får rätt uppgifter för datum och tid.
Página 195
Data överförs via en infraröd anslutning från skannern till plattan. Infrarödfönstret är i änden av skannern eller plattan. Data kan alltid överföras när skannern och plattan är inkopplade, huvudmenyn är öppen i skannern PS 200 S och dataöverföring via IR har aktiverats för plattan. Det projekt dit data ska kopieras väljs på plattan under Projekt.
Página 196
All manuals and user guides at all-guides.com Tryck på skannerns kvitteringsknapp igen för att avsluta överföringen. Skanningsdata på skannern raderas då automatiskt. 5.16.2 Dataöverföring skanner–adapter Anvisning Använd endast adaptern i byggnader. Se till att batterierna inte utsätts för fukt. Anvisning Se till innan du börjar dataöverföringen att fönstret på...
Página 197
All manuals and user guides at all-guides.com Anvisning För säkrare borttagning av adaptern PSA 55 rekommenderar vi att du använder funktionen ”Säker borttagning av maskinvara” i operativsystemet. Därigenom bibehålls dataintegriteten. 5.16.4 Dataöverföring från platta till dator Anvisning För bästa möjliga datasäkerhet och integritet samt felsäkerhet, använd endast Hiltis PSA 92 USB-kabel. Data överförs via USB-datakabeln PUA 92 från plattan till datorn.
Página 198
Datorprogrammet Hilti PROFIS Detection erbjuder utökade analysmöjligheter, enkel generering av rapporter, dataarkivering, bild- och dataexport till andra program samt automatisk satsvis bearbetning av stora datamängder. Med Hilti PROFIS Detection MAP-program kan stora datamängder sammanställas till en ytframställning och utvärdering på upp till 45x45 m. Användningsanvisningar finns i hjälpsystemet i programmet.
Página 199
är så dammfri som möjligt och se till att infrarödfönstren på skannern och plattan är torra och inte blivit repade. Svårt repade infrarödfönster måste bytas ut av en Hilti- serviceverkstad. ▶ Försök under hela dataöverfö- ringen att hålla skannern och plattan riktade mot varandra och att inte röra dem.
Página 200
6.2 Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Möjlig orsak Lösning...
Página 201
Anvisning Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för säker drift. Reservdelar, förbruknings- material och tillbehör för din produkt hittar du hos ditt Hilti-center eller på adressen: www.hilti.com 7.2 Hiltis kalibreringstjänst Vi rekommenderar regelbunden kontroll av instrumentet via Hiltis kalibreringstjänst för att garantera tillför- litlighet enligt gällande standarder och föreskrifter.
Página 202
Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta instrument så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
Vakuutamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 1.4 Tuotetiedot Hilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö.
Página 204
All manuals and user guides at all-guides.com Sarjanumero 2 Turvallisuus 2.1 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet VAARA! Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet huolellisesti vastaisen varalle. Työpaikan turvallisuus ▶...
▶ Jos akku on liian kuuma koskea, se saattaa olla vaurioitunut. Aseta kone riittävän etäälle syttyvistä materiaaleista palovaarattomaan paikkaan, jossa voit valvoa konetta, ja anna sen jäähtyä. Ota yhteys Hilti-huoltoon akun jäähdyttyä. 3 Kuvaus 3.1 Yhteenveto Skanneri PS 200 S Verkkolaite PUA 81 § Laitepussi PSA 60 Laturi PUA 80...
Página 206
All manuals and user guides at all-guides.com • Betonirauta sijaitsee pinnan suuntaisesti • Betonissa ei ole lisäaineita tai osia, joilla on magneettisia ominaisuuksia • Betoniraudat ovat ± 5° tarkkuudella kohtisuorassa skannaussuuntaan nähden • Betonirautoja ei ole hitsattu • Viereisten betonirautojen halkaisija on sama •...
Lisäksi raportteja voidaan tulostaa. 4 Tekniset tiedot 4.1 Laitetiedot PS 200 S Maksimaalinen skannausnopeus 0,5 m/s (1,6 ft/s) Muistin tyyppi...
Página 208
All manuals and user guides at all-guides.com 5 Käyttö 5.1 Akun kiinnitys Huomautus Lämpötila auringonpaisteessa seisovan auton sisällä voi helposti nousta korkeammaksi kuin PS 250 Ferroscan-järjestelmän korkein sallittu varastointilämpötila. Jotkut PS 250 Ferroscan-järjestelmän komponentit saattavat vaurioitua, jos laite altistuu yli 60 °C:n lämpötilalle. ▶...
Página 209
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2.3 Lohkoskannaus Skannerissa olevien kuvaskannausten lukumäärä näyte- tään maksimimäärään 9 saakka näyttöruudussa ylhäällä. 5.2.4 Asetukset Eri parametrien asettamiseen ja kaikkien muistissa ole- vien aineistojen poistamiseen. 5.3 Näyttökentän taustavalon säätäminen Valitse taustavalon säätämisen toiminto kuittauspainikkeella. Paina nuolipainikkeita, jotta pääset haluamaasi vaihtoehtoon.
All manuals and user guides at all-guides.com Automaattinen taustavalo. Tämän toiminnon valitsemalla taustavalo kytkeytyy pois päältä, kun viimeisen painik- keen painamisesta on kulunut 5 minuuttia, ja kun jota- kin painiketta sitten painetaan, taustavalo kytkeytyy taas päälle. 5.4 Äänenvoimakkuuden säätö Mittauksissa kuuluvan merkkiäänen äänenvoimakkuu- den säätö.
Página 211
All manuals and user guides at all-guides.com 5.6 Aineiston poisto Paina nuolipainiketta alaspäin, sitten paina kuittauspai- niketta poistaaksesi, tai paina peruutuspainiketta pala- taksesi takaisin asetusvalikkoon. Huomautus Muistin tyhjentäminen saattaa merkitä aineistojen menettämistä. Aineistot, joita ei ole siirretty tablettiin, poistetaan peruuttamattomasti. Poistaa kaikki skannerin muistiin tallennetut mittaustiedot ja on käytettävissä...
Página 212
All manuals and user guides at all-guides.com • Punainen LED syttyy, • merkkiääni kuuluu, • signaalivoimakkuuden palkki saavuttaa maksimiarvonsa, • noin-syvyys näytetään (syvyysnäytön min. arvo = raudan keskikohta). Betonirauta sijaitsee skannerin keskilinjalla, ja sijainti voi- daan merkitä merkintäkynällä PUA 70. Syvyysmittauk- sen tarkkuutta voidaan lisätä, kun syötetään betonirau- dan oikea halkaisija tai siirrytään mittaustilaan, jossa on syvyyden tarkempi määritys.
Página 213
All manuals and user guides at all-guides.com Betoniraudan halkaisijan ja raudoitusvälin asettamisen jälkeen skannaus tehdään kuten pikaskannaustunnistuk- sessa. 5.10 Pikaskannaustallennus Huomautus Ennen pikaskannaustallennusta tee aina kuvas- kannaus tai pikaskannaustunnistus kumpaankin suuntaan, jotta betoniraudoituksen ensimmäisen kerroksen suunta määritetään, betonirautojen päi- den kohdalta mittaamisen vaara minimoidaan, ja tarvittaessa nähdään heti, jos betonissa on rau- tapitoisia materiaaleja, jotka haittaavat mittauksen tarkkuutta.
Página 214
Hilti PROFIS Ferroscan MAP -ohjelmassa ja että syvyysarvot vastaavat rakenteen todellista pintaa. Siten peitot voidaan myöhemmin helpommin kohdistaa oikein. Mittaussuunta tallentuu jokaisen skannauk- sen mukana.
Página 215
PUA 70. Aseta sitten skanneri esteen toisella puolella takaisin pinnalle, vapauta kuittauspainike ja jatka skannausta. Merkki nä- kyy skannatussa datassa tabletin näytössä tai tietoko- neohjelmassa Hilti PROFIS Detection pystysuorana lin- jana. 5.13 Kuvaskannaus Kuvaskannausta käytetään kuvan luomiseen betoniraudoituksen sijainnista.
Página 216
All manuals and user guides at all-guides.com Näyttöön ilmestyy rasteriesitys, jossa on aloituskohtaeh- dotus (kolmio). Se sijaitsee aina vasemmalla ylhäällä, mikä yleensä kelpaa useimpiin skannauksiin. Kuva- aineisto näytetään vain rasterin niiltä alueilta, jotka on skannattu sekä pysty- että vaakasuunnassa. Tietyissä tapauksissa skannausalueella olevat esteet saattavat es- tää...
Página 217
All manuals and user guides at all-guides.com Kun kaikki rivit on ajettu, skannaa sarakkeet samalla tavalla. Rivin tai sarakkeen tallennus voidaan keskeyttää paina- malla tallennuspainiketta uudelleen ennen kuin rivin tai sarakkeen loppu on saavutettu. Tämä saattaa olla tar- peen, jos jokin este estää koko rivin tai sarakkeen skan- nauksen loppuun saakka.
Página 218
All manuals and user guides at all-guides.com Kytke skanneri päälle ja valitse päävalikosta nuolipainik- keilla lohkoskannaussymboli. Akun varaustila näytetään yhdessä skannerin muistissa tällä hetkellä olevien kuvas- kannausten lukumäärän (enintään 9) kanssa. Näyttöön ilmestyy lohkoskannauksen näkymä. Jokai- nen neliö kuvaa yhtä kuvaskannausta. Enintään 3×3 kuvaskannausta voidaan skannata.
Aineisto siirretään infrapunayhteyttä käyttäen skannerista tablettiin. Infrapunan aukot sijaitsevat skannerin ja tabletin päissä. Aineisto voidaan siirtää milloin tahansa, kun skanneri ja tabletti on kytketty päälle, skannerin PS 200 S näyttö on päävalikossa ja tabletista on aktivoitu aineiston siirto infrapunayhteyttä käyttäen. Valitse tabletissa projekteista se projekti, johon haluat aineiston kopioida.
Página 220
All manuals and user guides at all-guides.com Skanneriin ilmestyy tämä näyttö ja samalla kuuluu piip- pausääni: Paina skannerista kuittauspainiketta, jotta kaikki skannattu data tuodaan valittuun projektiin. Aineiston siirron aikana skanneriin ilmestyy tämä näyttö, ja skannerissa vilkkuu punainen LED keskeytyksettä. Aineiston siirto kestää 1-15 sekuntia riippuen skanneriin tallennettujen skannausten lukumäärästä...
Página 221
All manuals and user guides at all-guides.com Kaikki skannattu data on nyt siirretty onnistuneesti. Tie- donsiirron lopetat painamalla skannerin kuittauspaini- ketta uudelleen. Skannattu data on nyt siirretty onnistu- neesti. Skannaukset numeroidaan adapterissa. 5.16.3 Aineiston siirto adapterista tietokoneeseen Huomautus Aineiston turvallisuuden ja oikeellisuuden sekä häiriöttömän toiminnan takaamiseksi käytä vain Hiltin toimittamaa mikro-USB-johtoa PUA 95.
Página 222
Tietokoneohjelma Hilti PROFIS Detection sisältää laajennetut analyysimahdollisuudet, raporttien vaivatto- man laatimisen, aineistojen arkistoinnin, kuvien ja aineiston viennin muihin ohjelmiin sekä suurempien aineis- tomäärien automaattisen pinokäsittelyn. Hilti PROFIS Detection MAP -ohjelma sallii suuremmat aineistomäärät yhtenä tasoesityksenä ja tasoanalyy- sina kokoon 45 x 45 m saakka. Käyttöohjeet sisältyvät ohjelman Apua-järjestelmään.
Página 223
Tarkasta myös, ettei pinnoissa ole pahoja naar- muja. Pahoin naarmuuntuneet infrapuna-aukkojen pinnat on vaihdatettava Hilti-huollossa. ▶ Yritä aineistojen koko siirron ajan pitää skanneri ja tabletti toisiinsa oikein suunnattuna; älä liikuta niitä. ▶ Yritä aineistojen koko siirron ajan pitää...
Página 224
6.2 Vianmääritys Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Skanneri ei käynnisty Akku ei lataudu ▶...
Página 225
7.2 Hilti-kalibrointipalvelu Suositamme, että tarkastutat laitteet Hilti-kalibrointihuollossa säännöllisin välein, jotta laitteiden standardien mukainen luotettavuus ja vaatimustenmukaisuus on varmaa. Hilti-kalibrointihuollon voit teettää milloin vain, mutta suositamme kuitenkin sen teettämistä vähintään kerran vuodessa. Kalibroinnin yhteydessä tarkaste- taan, että tarkastettu laite tarkastuspäivänä vastaa käyttöohjeessa mainittuja spesifikaatioita ja teknisiä tietoja.
Página 226
Hilti. Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. Käytetyt sähkötyökalut on sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti toimitettava jäteasemalle ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 1.4 Termékinformációk A Hilti termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a készüléket csak engedéllyel rendelkező, szakképzett személy használhatja, javíthatja. Ezt a személyt minden lehetséges kockázati tényezőről tájékoztatni kell.
Página 228
All manuals and user guides at all-guides.com Generáció Sorozatszám 2 Biztonság 2.1 Általános biztonsági tudnivalók az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és utasítást. A biztonsági tudnivalók és utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérüléshez vezethet. Őrizzen meg minden biztonsági utasítást és útmutatást a jövőbeni használathoz.
▶ Ha érintésre túl forró az akku, akkor lehet, hogy meghibásodott. Állítsa a gépet egy nem gyúlékony helyre, éghető anyagoktól elegendő távolságba, ahol megfigyelhető, és hagyja lehűlni. Lépjen kapcsolatba a Hilti Szervizzel, miután az akku lehűlt. 3 Leírás 3.1 Áttekintés PS 200 S szkenner PUA 81 tápegység...
All manuals and user guides at all-guides.com Helyzetek és mérési üzemmód Helyzet Mérési üzemmód Betonvas sérülésének elkerülése fúrás vagy magfú- Gyors beolvasásos detektálás, kép beolvasása rás során vagy tömb beolvasása A betonvas pozíciójának és/vagy számának, vala- Kép beolvasása mint átmérőjének meghatározása terhelés ellenőr- zéséhez vagy átfedések mérésére Betonátfedések nagy felületű...
és a kép kiértékeléséhez. Az adatok számítógépes szoftverre történő letöltése után azok kiértékelhetőek, mint a monitoron, valamint mérési pontok egész sora, továbbá a betonvas elhelyezkedési mélysége és át- mérője rögzíthető és archiválható. Jelentések nyomtathatók. 4 Műszaki adatok 4.1 A PS 200 S készülék adatai Maximális szkennelési sebesség 0,5 m/s (1,6 ft/s) Memória típusa...
Página 232
All manuals and user guides at all-guides.com PS 200 S Leesés EN 60068-2-32 Rezgés (nem üzemi) MIL-STD 810 D 4.3 A PSA 55 IR-adapter készülékadatai Elem 1 x 1,5 V AAA Méretek 90 x 50 x 28 mm Tömeg 65 g Szkenner és táblagép közötti adatin-...
Página 233
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2.2 Kép beolvasása A képbeolvasások száma a szkennerben (maximum 9) a képernyő felső szélén jelenik meg. 5.2.3 Tömb beolvasása A képbeolvasások száma a szkennerben (maximum 9) a képernyő felső szélén jelenik meg. 5.2.4 Beállítások Az egyes paraméterek beállítása és az összes adat törlése a memóriából.
Página 234
All manuals and user guides at all-guides.com Háttérvilágítás kikapcsolása Automatikus háttérvilágítás. Ezzel az opcióval a háttérvi- lágítás kikapcsol, ha 5 percig nem működtetik a gombo- kat, majd valamely gomb megnyomásával újra bekap- csol. 5.4 Hangerő beállítása Hangjelzés mérés közbeni hangerejének beállítása. Az egyes opciókba a nyíl gombokkal léphet be.
All manuals and user guides at all-guides.com 5.6 Adatok törlése Törléshez nyomja meg a lefelé mutató nyíl gombot, majd a nyugtázó gombot, a Beállítás menübe visszalépéshez pedig a Mégse gombot. Tudnivaló A memória kiürítése adatvesztéssel járhat. Azok az adatok, amelyek nem kerültek át a táblagépre, véglegesen törlődnek.
All manuals and user guides at all-guides.com Betonvas közelítésekor nő az oszlopon látható jelerősség és a kijelzőmezőben megjelenik az elhelyezkedési mélység. Ha a szkenner a betonvas közepe fölött található: • a piros LED felvillan, • megszólal a hangjelzés, • az oszlopon látható jelerősség eléri a maximumot, •...
Página 237
All manuals and user guides at all-guides.com Ha a távolság értéke ismert, akkor az érték a nyíl gom- bokkal manuálisan is bevihető. Az átmérő és a betonvasak távolságának beállítását követően a szkennelési folyamat megegyezik a gyors beolvasásos detektálás folyamatával. 5.10 Gyors beolvasás rögzítése Tudnivaló...
Página 238
Ez a beállítás annak az iránynak a megadására szolgál, amelyben a gyors beolvasás rögzítését végzik. Bár ennek nincs közvetlen hatása a később a táblagépen vagy a PC-szoftverben elérhető mérési értékekre, hozzájárul azonban az egyes gyors beolvasás rögzítések helyes megjelenítéséhez a Hilti PROFIS Ferroscan MAP adatértékelő és vizualizációs szoftverben, valamint ahhoz, hogy a mélységértékek összeegyeztethetőek legyenek az építmény effektív felületével.
Página 239
Az akadály után helyezze vissza a szkennert a felületre, engedje el a nyugtázó gombot, majd folytassa a szkennelést. A jelölés a szkennelési adatokban füg- gőleges vonalként jelenik meg a táblagépen vagy a Hilti PROFIS Detection PC-szoftverben. 5.13 Kép beolvasása A kép beolvasása funkció...
Página 240
All manuals and user guides at all-guides.com Kapcsolja be a szkennert és válassza ki a kép beolvasása ikont. A készüléken megjelenik az akkumulátor töltési állapota a jelen pillanatban a memóriában tárolt képbeolvasások számával együtt (maximum 9). A főmenüben válassza ki a Kép beolvasása funkciót. Ekkor megjelenik a Kép beolvasása képernyő.
Página 241
All manuals and user guides at all-guides.com A sor végén a szkenner kettős hangjelzést ad, és a rögzítés automatikusan leáll. Ismételje meg a folyamatot minden sor és oszlop esetében, és közben figyeljen a kijelzőn megjelenő felszólításokra. Ha minden sort szkennelt, akkor ugyanilyen módon szkennelje be a rács oszlopait.
Página 242
All manuals and user guides at all-guides.com A képbeolvasáshoz hasonlóan helyezze fel a referenciarácsot a felületre. A következő rács átmenetéhez jelölje meg minden referenciarács végén a széleket vagy a stancolási lyukakat a PUA 70 jelölőstifttel. Rögzítsen minden további referenciarácsot a falfelületre úgy, hogy azok szélei egybe essenek. Kapcsolja be a szkennert és a nyíl gombokkal válassza ki a főmenüből a tömb beolvasása ikont.
5.15.1 Az első használat előtt Tudnivaló Telepítse PC-jére vagy laptopjára a Hilti PROFIS Detection szoftvert. A PSA 55 IR adapter első használata előtt be kell állítani a pontos időt és a dátumot, hogy a szkennelés adatai később a helyes dátum- és időadatokkal rendelkezzenek.
Página 244
Az adatok infravörös kapcsolaton keresztül kerülnek át a szkennerről a táblagépre. Az infravörös ablakok a szkenner és a táblagép végein találhatóak. Az adatok bármikor átvihetőek, ha a szkenner és a táblagép be vannak kapcsolva, a PS 200 S szkenner a főmenüben található, és a táblagépen az infravörös interfészen keresztül aktiválták az adatátvitelt. A táblagépen a projektek alatt ki kell választani azt a projektet, ahová...
Página 245
5.16.3 Adatátvitel az adapterről a számítógépre Tudnivaló Az adatbiztonság, adatintegritás, valamint a zavarmentesség biztosítása érdekében csak a Hilti által szállított PUA 95 Micro USB kábelt használjon. Az adatok a PUA 95 Micro USB adatkábelen keresztül kerülnek át az adapterről a számítógépre. Az adat átvitele után az adapter eltávolítható.
Página 246
és adatok egyéb szoftverekbe exportálásának lehetőségét, valamint nagyobb adatmennyiségek automatikus kötegelt feldolgozását nyújtja. A Hilti PROFIS Detection MAP szoftver max. 45x45 m méretű felület megjelenítésénél és kiértékelésénél keletkező nagyobb adatmennyiségek összefűzését teszi lehetővé. Az alkalmazási útmutatókat a szoftver súgó rendszere tartalmazza.
Página 247
All manuals and user guides at all-guides.com 6 Segítség zavarok esetén 6.1 Hibakeresés Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás Túllépték a 0,5 m/s szkennelési ▶ Nyomja meg a nyugtázó gombot sebességet. és ismételje meg a mérést. Mozgassa a szkennert lassan a felület fölött. A szkenner a gyors szkenne- léses detektálás során nem készít felvételt.
Página 248
és a táblagép infravörös ablakai tiszták legyenek, vala- mint ne legyenek túlságosan összekarcolva. A túlságosan összekarcolt infravörös abla- kokat ki kell cseréltetni a Hilti Szervizben. ▶ Az adatátvitel teljes folyamata során ügyeljen arra, hogy a szkenner és a táblagép megfelelően egymásra legyenek...
Página 249
át a táb- sakor. lagépre, véglegesen törlődnek. 6.2 Hibakeresés Az ebben a táblázatban fel nem sorolt zavarok esetén, illetve olyan zavaroknál, melyeket saját maga nem tud megjavítani, kérjük, hogy forduljon a Hilti Szervizhez. Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás A szkenner nem indul Az akkuegység nem töltődik fel...
Hilti Központban és az alábbi címen: www.hilti.com 7.2 Hilti kalibrálási szolgáltatás Javasoljuk, hogy használja ki a Hilti kalibrálási szolgáltatását a készülékek rendszeres ellenőrzésére, annak érdekében, hogy biztosítsa a szabványoknak és a jogi előírásoknak megfelelő megbízhatóságot. A Hilti kalibrálási szolgáltatása mindenkor rendelkezésére áll; azonban ajánlott évente legalább egyszer elvégeztetni.
Hilti vállalatnak. A Hilti készülékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anya- gokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban visszaveszi a használt készülékét újrahasznosítás céljára. Erről kérdezze a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját.
Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 1.4 Informacje o produkcie Produkty Hilti przeznaczone są do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konserwowane i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel.
Página 253
All manuals and user guides at all-guides.com Dane o produkcie Detektor PS 200 S Generacja Nr seryjny 2 Bezpieczeństwo 2.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi OSTRZEŻENIE! Należy zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa. Nieprzestrze- ganie wskazówek bezpieczeństwa oraz instrukcji może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub cięż- kich obrażeń...
▶ Jeżeli wysoka temperatura akumulatora uniemożliwia jego dotknięcie, akumulator może być uszkodzony. Postawić urządzenie do ostygnięcia w miejscu niezagrożonym pożarem oraz w bezpiecznej odległości od materiałów palnych, gdzie można będzie obserwować akumulator. Gdy akumulator ostygnie, skontaktować się z serwisem Hilti. 3 Opis 3.1 Budowa urządzenia PS 200 S Skaner Zasilacz PUA 81 §...
All manuals and user guides at all-guides.com prętów zbrojeniowych). Tryb detekcji zależny jest od zastosowania. Zasadniczo można je przyporządkować do następujących kategorii: Sytuacje i tryb pomiaru Sytuacja Tryb pomiaru Unikanie uszkodzeń prętów zbrojeniowych pod- Quickscan Detekcja, Imagescan lub Blockscan czas wiercenia lub wiercenia rdzeniowego Określanie pozycji / ilości i średnicy prętów zbro- Imagescan jeniowych w celu kontroli obciążenia lub pomiaru...
Jeżeli dane zostaną przesłane do komputera PC, można je analizować, tak jak na monitorze, oraz dodatkowo zapisać i archiwizować serie punktów pomiarowych wraz z podaną głębokością i średnicą. Z danych tych można również wydrukować raport. 4 Dane techniczne 4.1 Dane urządzenia PS 200 S Maksymalna prędkość skanowania 0,5 m/s (1,6 ft/s) Typ pamięci...
All manuals and user guides at all-guides.com PS 200 S Odporność na uderzenia (urządzenie EN 60068-2-29 w walizce) Odporność na upadek EN 60068-2-32 Odporność na wibracje (nie podczas MIL-STD 810 D pracy) 4.3 Dane adaptera na podczerwień PSA 55 Wkładanie i wymiana 1 x 1.5 V AAA...
Página 258
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2.2 Imagescan W górnej części wyświetlacza pokazywana jest liczba zeskanowanych w skanerze Imagescanów (maksymalnie do 9). 5.2.3 Blockscan W górnej części wyświetlacza pokazywana jest liczba zeskanowanych w skanerze Imagescanów (maksymalnie do 9). 5.2.4 Ustawienia Do ustawiania poszczególnych parametrów i usuwania wszystkich danych z pamięci.
All manuals and user guides at all-guides.com Podświetlenie wyświetlacza stale wyłączone. Automatyczne wyłączanie podświetlenia pola wyświe- tlacza. Dzięki tej opcji podświetlenie pola wyświetlacza wyłączy się automatycznie po 5 minutach od ostatniego naciśnięcia przycisku, zaś ponowne naciśnięcie przyci- sku spowoduje włączenie podświetlenia. 5.4 Ustawianie głośności Ustawia głośność...
Página 260
All manuals and user guides at all-guides.com 5.6 Usuwanie danych W celu usunięcia nacisnąć przycisk ze strzałką w dół, a następnie przycisk potwierdzenia lub w celu powrotu do menu ustawień nacisnąć przycisk anulowania. Wskazówka Kasowanie pamięci prowadzi do utraty danych. Dane, które nie zostały przesłane do tabletu, zostaną bezpowrotnie usunięte.
Página 261
All manuals and user guides at all-guides.com 5.8 Quickscan Detekcja Przesuwać skaner po powierzchni badanej. Wykryte zostaną pręty zbrojeniowe leżące prostopadle do kierunku ruchu skanera. Zapisywany jest pokonywany dystans pomiaru. Podczas zbliżania skanera do prętów zbrojeniowych moc sygnału na słupku zwiększa się, a na polu wyświetlacza pojawia się...
Página 262
All manuals and user guides at all-guides.com Gdy odstęp jest znany, wartość można wprowadzić także ręcznie za pomocą przycisków ze strzałkami. Po ustawieniu średnicy i rozstawu prętów zbrojeniowych proces skanowania odbywa się identycznie, jak w przy- padku Quickscanu Detekcji. 5.10 Zapisywanie Quickscanu Wskazówka Przed zapisaniem Quickscanu zawsze należy przeprowadzić...
Página 263
Mimo że nie ma ona bezpośredniego wpływu na uzyskane później na tablecie lub w komputerze wartości pomiarowe, pomaga jednak prawidłowo przedstawić pojedyncze zapisy Quickscanu w programie do analizy i wizualizacji danych Hilti PROFIS Ferroscan MAP oraz dopasować wartości głębokości do faktycznej powierzchni budowli. Dzięki temu można później łatwiej wskazać miejsca, w których grubość otuliny jest zbyt mała.
Página 264
Podczas wizualizacji zeska- nowanych danych znacznik pojawi się na tablecie lub w oprogramowaniu komputerowym Hilti PROFIS Detec- tion w postaci linii pionowej. 5.13 Imagescan Imagescan jest używany w celu uzyskania obrazu rozmieszczenia prętów zbrojeniowych. Można określić lub oszacować...
Página 265
All manuals and user guides at all-guides.com Alternatywnie, możliwe jest naniesienie siatki rastra bezpośrednio na badanej powierzchni. Przy pomocy liniału (np. kawałka równej deski) należy zaznaczyć siatkę 4×4 z odstępami 150 mm (5.9'') między każdą z równoległych linii. Można również użyć otworów w siatce, aby przenieść pozycje linii siatki bezpośrednio na budowlę.
Página 266
All manuals and user guides at all-guides.com Po dojściu do końca pierwszego rzędu, skaner wyemituje krótki, podwójny sygnał i automatycznie zatrzyma skanowanie. Ten proces należy powtórzyć dla każdego rzędu i kolumny, zwracając uwagę na wskazówki na wyświetlaczu. Po zeskanowaniu wszystkich rzędów, w analogiczny sposób zeskanować...
Página 267
All manuals and user guides at all-guides.com Umieścić siatkę, jak do wykonania Imagescanu. Ołówkiem do znakowania PUA 70 zaznaczyć krawędzie lub otwory na końcu każdej siatki przylegającej do następnej siatki. Wszystkie pozostałe potrzebne siatki zamocować do podłoża tak, aby przylegały do siebie krawędziami. Włączyć...
Wybrać „Ustaw datę i godzinę urządzenia PSA 55“ pod „Narzędzia“, „Przebieg pracy“. Data i godzina zostaną wprowadzone w adapterze na podczerwień PSA 55. Wskazówka Sterownik urządzenia jest instalowany razem z Hilti PROFIS Detection. W innym przypadku należy ręcznie zainstalować sterownik znajdujący się w katalogu "Drivers" na adapterze PSA 55 IR (Setup.exe). Polski...
Página 269
Dane mogą być przesyłane zawsze, gdy skaner i tablet są włączone oraz gdy skaner PS 200 S znajduje się w menu głównym, a na tablecie aktywowana jest transmisja danych przez podczerwień. Na tablecie należy w zakładce Projekty wybrać...
Página 270
Wskazówka W celu zapewnienia bezpieczeństwa i integralności danych oraz zabezpieczenia przed zakłóceniami należy używać wyłącznie dostarczonego przez Hilti kabla micro USB PUA 95. Za pomocą kabla danych micro USB PUA 95 dane z adaptera przesyłane są do komputera. Po zakończeniu transmisji danych można usunąć...
Página 271
All manuals and user guides at all-guides.com Za pomocą kabla danych USB PSA 92 dane z tabletu przesyłane są do komputera. 5.16.5 Porady dotyczące skanowania i analizowania Obiekt jest zbyt wąski lub zbrojenie jest zbyt blisko naroża, aby je poprawnie zeskanować. Podłożyć...
Página 272
Oprogramowanie Hilti PROFIS Detection MAP umożliwia łączenie dużych ilości danych w jedną wizualizację i analizę powierzchni obiektów do 45x45 m. Instrukcje użytkownika zawarte są w systemie pomocy oprogramowania.
Página 273
Mocno zarysowane okienka portu podczerwieni należy wymienić w serwisie Hilti. ▶ Podczas całego procesu prze- syłania danych należy utrzymać prawidłowe ustawienie skanera i tabletu względem siebie i nie poruszać...
6.2 Usuwanie usterek W przypadku zakłóceń, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie sam usunąć, należy skontaktować się z serwisem Hilti. Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie Skaner nie uruchamia się...
Página 275
Wskazówka W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti oraz na: www.hilti.com Polski Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00...
W celu zapewnienia niezawodności działania urządzenia zgodnie z normami i prawnymi wymogami zalecamy przeprowadzanie regularnej kontroli urządzeń przez serwis kalibracyjny Hilti. Zawsze istnieje możliwość sko- rzystania z serwisu kalibracyjnego Hilti; zaleca się jednak przeprowadzać kalibrację przynajmniej raz w roku. W ramach serwisu kalibracyjnego Hilti uzyskuje się potwierdzenie, że specyfikacje kontrolowanego urządze- nia w dniu kontroli są...
директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия 1.4 Информация об изделии Изделия Hilti предназначены для профессионального использования, поэтому они могут обслуживаться...
All manuals and user guides at all-guides.com Поколение Серийный номер 2 Безопасность 2.1 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции. Невыпол- нение приведенных ниже указаний может привести к поражению электрическим током, пожару и/или вызвать...
Página 279
▶ Слишком сильный нагрев аккумулятора (такой, что до него невозможно дотронуться) указывает на его возможный дефект. Установите электроинструмент в пожаробезопасном месте на достаточном расстоянии от воспламеняющихся материалов, где вы сможете контролировать ситуацию. Дайте аккумулятору остыть. После того, как аккумулятор остынет, свяжитесь с сервисной службой Hilti. 3 Назначение 3.1 Обзор...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.2 Использование по назначению Устройство предназначено для определения местоположения арматурных стержней в бетоне, скани- рования глубины их залегания и оценки диаметра арматурных стержней в верхнем слое в соответствии с техническими характеристиками, приведенными в настоящем руководстве по эксплуатации. 3.3 Области...
Página 281
программное обеспечение, то их можно обрабатывать так же, как и в мониторе, но дополнительно можно записать и заархивировать серию точек сканирования вместе с указанием глубины залегания и диаметра арматурных стержней. Отчеты можно выводить на печать. 4 Технические данные 4.1 Данные устройства PS 200 S Максимальная скорость сканирова- 0,5 м/с ния...
станд. 0,3 м (0,98 фута) лучей Уравнительная мощность Макс. 500 мВт ИК-излучения 4.2 Условия внешней среды PS 200 S Рабочая температура −10 ℃ … 50 ℃ Температура хранения −20 ℃ … 60 ℃ Защита от пыли/влаги (при эксплуа- IP 54 тации)
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Вставьте аккумулятор. 5.2 Главное меню Устройство при включении всегда переходит на главное меню. В этом меню выбираются все функции сканирования и опции настройки. Уровень заряда аккумулятора выводится в верхней части экрана вместе со статусом памяти. В левой части экрана в виде пиктограмм выводятся различные режимы сканирования...
Página 284
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2.4 Настройки Для настройки отдельных параметров и удаления всех данных из памяти. 5.3 Настройка подсветки поля индикации Выберите функцию настройки подсветки дисплея посредством кнопки подтверждения. Используйте кнопки со стрелками для перехода к отдельным опциям. С помощью кнопки подтверждения выберите нужную...
All manuals and user guides at all-guides.com 5.4 Настройка уровня громкости Используется для установки уровня громкости звуко- вого сигнала при сканировании. Используйте кнопки со стрелками для переключения между опциями. С помощью кнопки подтверждения выберите нужную опцию и нажмите кнопку отмены для возврата в меню настроек.
Página 286
All manuals and user guides at all-guides.com 5.7 Режим Quickscan Режим Quickscan можно использовать для быстрого обнаружения положения и глубины залегания арма- турных стержней с последующей маркировкой их на поверхности. Эта процедура называется обнаруже- нием в режиме Quickscan. Следующей функцией ре- жима...
Página 287
All manuals and user guides at all-guides.com Вдоль центральной линии сканера проводится линия, которую можно отметить на поверхности с помощью маркера PUA 70. Точность сканирования глубины можно повысить, если будет введен правильный диа- метр арматурных стержней или будет выполнено пе- реключение...
Página 288
All manuals and user guides at all-guides.com После задания диаметра и расстояния между ар- матурными стержнями процесс сканирования анало- гичен процессу сканирования в режиме Quickscan Detection. 5.10 Запись в режиме Quickscan Указание Перед записью Quickscan всегда выполняйте сканирование в режиме Imagescan или...
Página 289
Quickscan. Несмотря на отсутствие непосредственного влияния данной настройки на измеряемые значения, которые сохраняются затем в планшете или программном обеспечении, она помогает совмещать отдельные записи Quickscan в компьютерном программном обеспечении Hilti PROFIS Ferroscan MAP для моделирования данных глубины залегания с реальной поверхностью конструкции.
Página 290
кнопку подтверждения и продолжите сканирование. Отметка изображается в данных сканирования в виде вертикальной линии на планшете или в компьютерном программном обеспечении Hilti PROFIS Detection. 5.13 Режим Imagescan Режим Imagescan предназначен для создания изображения расположения арматуры. Возможно определение/оценка глубины залегания и диаметра арматурных стержней. В первую очередь на стену...
Página 291
All manuals and user guides at all-guides.com Выберите из главного меню опцию Imagescan. Появ- ляется экран Imagescan. На дисплее появится изображение сетки с предлага- емой точкой начала сканирования (символ треуголь- ника). Это точка находится всегда в верхнем ле- вом углу, что подходит для большинства сканиро- ваний.
Página 292
All manuals and user guides at all-guides.com По окончании ряда сканер подает двойной звуковой сигнал и автоматически прекращает запись изображения. Повторите данную процедуру для каждого ряда, следуя запросам, выводимым на экран сканера. После завершения сканирования всех рядов анало- гичным образом отсканируйте все столбцы. Сканирование...
Página 293
All manuals and user guides at all-guides.com Закрепите разметочную сетку так же, как и для режима Imagescan. С помощью маркера PUA 70 отметьте края или разметочные отверстия на краю каждой разметочной сетки для перехода к следующей сетке. Закрепите все другие необходимые разметочные сетки на стене таким образом, чтобы...
– «Workflow» (Рабочий процесс). Затем в ИК-адаптере PSA 55 выполняется настройка даты и времени. Указание Драйвер устройства устанавливается вместе с Hilti PROFIS Detection. В противном случае драйвер устройства следует установить вручную, выбрав нужный установочный файл в папке «Drivers» на ИК-адаптере PSA 55 (Setup.exe).
Данные из сканера на планшет передаются через ИК-интерфейс. ИК-порты расположены на торцах сканера и планшета. Данные можно передавать в любой момент, если сканер и планшет включены, на сканере PS 200 S отображается главное меню, а на планшете был активирован процесс передачи данных через ИК- интерфейс.
Página 296
Указание Для обеспечения защиты и целостности данных, а также для защиты от излучения помех используйте только Micro USB-кабель PUA 95 компании Hilti. Данные с адаптера на компьютер передаются по Micro USB-кабелю передачи данных PUA 95. После передачи данных адаптер можно отсоединить.
Página 297
5.16.4 Передача данных с планшета на компьютер Указание Для обеспечения защиты и целостности данных, а также для защиты от излучения помех используйте только USB-кабель PSA 92 компании Hilti. Данные с планшета на компьютер передаются по USB-кабелю PSA 92. 5.16.5 Советы по сканированию и оценке результатов...
Página 298
изображения и данные в другие программы, а также осуществлять автоматическую обработку больших объемов информации. Программное обеспечение Hilti PROFIS Detection MAP позволяет выполнять обработку большого объема данных — участка площадью примерно 45 x 45 м. Инструкции по эксплуатации см. в системе справочной информации программного обеспечения.
Página 299
не содержит пыли, а по- верхности, предохраняющие ИК-порты, чистые и не имеют значительных царапин. Сильно поцарапанные поверхности необходимо заменить в сер- висном центре Hilti. ▶ Попытайтесь держать ска- нер и планшет правильно направленными друг на друга в течение всего процесса передачи данных.
перенесены на планшет, будут безвозвратно удалены. 6.2 Поиск и устранение неисправностей В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. Неисправность Возможная причина Решение Сканер не включается...
Página 301
исправное функционирование. • При повреждениях и/или функциональных сбоях не используйте аккумуляторный электроинстру- мент. Сразу сдавайте его в сервисный центр Hilti для ремонта. • После ухода за электроинструментом и его технического обслуживания установите все защитные приспособления на место и проверьте их исправное функционирование.
Указание Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для данного изделия спрашивайте в ближайшем сервисном центре Hilti или смотрите на www.hilti.com. 7.2 Служба калибровки Hilti Мы рекомендуем регулярно проверять устройства в службе калибровки Hilti для обеспечения их...
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 1.4 Informace o výrobku Výrobky Hilti jsou určené pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat, ošetřovat a provádět jejich údržbu pouze autorizovaný a instruovaný personál. Tento personál musí být speciálně informován o vyskytujících se nebezpečích, s nimiž...
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Bezpečnost 2.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Nedbalost při dodržování bezpečnostních pokynů a instrukcí může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár, případně těžká poranění.
▶ Pokud je akumulátor příliš horký na dotek, může být vadný. Postavte nářadí na nehořlavé místo v dostatečné vzdálenosti od hořlavých materiálů, kde ho lze sledovat, a nechte ho vychladnout. Po vychladnutí akumulátoru kontaktujte servis Hilti. 3 Popis 3.1 Přehled Skener PS 200 S Síťový...
Página 306
All manuals and user guides at all-guides.com • Železné výztuže mají relativní magnetickou permeabilitu 85–105. • Kolečka skeneru jsou čistá a zbavená písku a podobných nečistot. • Všechna 4 kolečka skeneru se při pohybu dotýkají měřeného objektu. 3.4 Způsob fungování Skenerem se pohybuje přímo po povrchu.
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Technické údaje 4.1 Údaje o PS 200 S Maximální rychlost skenování 0,5 m/s (1,6 ft/s) Typ paměti Integrovaná paměť Kapacita paměti 9 Imagescanů plus až 30 m zaznamenaných Quickscanů (max. 10 skenů) Typ/velikosti displeje LCD / 50 ×...
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Nasaďte akumulátor. 5.2 Hlavní nabídka Přístroj se po spuštění vždy nachází v hlavní nabídce. Odsud se volí všechny funkce skenování a volitelné možnosti nastavení. Nahoře na obrazovce se společně se stavem paměti zobrazuje stav nabití akumulátoru. Různé...
Página 309
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2.4 Nastavení Pro nastavení jednotlivých parametrů a vymazání všech dat v paměti. 5.3 Nastavení podsvícení displeje Pomocí potvrzovacího tlačítka zvolte funkci pro nastavení podsvícení. K jednotlivým volitelným možnostem se dostanete pomocí tlačítek se šipkami. Pomocí potvrzovacího tlačítka zvolte požadovanou možnost a pro návrat do nabídky nastavení...
All manuals and user guides at all-guides.com 5.4 Nastavení hlasitosti Nastavení hlasitosti akustického signálu při měření. Po- užijte tlačítka se šipkami, abyste se dostali k jednotlivým volitelným možnostem. Pomocí potvrzovacího tlačítka zvolte požadovanou možnost a pro návrat do nabídky nastavení stiskněte tlačítko přerušení. 5.5 Nastavení...
Página 311
All manuals and user guides at all-guides.com 5.7 Quickscan Režim Quickscan lze použít pro rychlé zjištění polohy a přibližné hloubky armovacích želez, která se potom vyznačí na povrchu. Tento postup se nazývá detekce Quickscan. Další funkce v režimu Quickscan je přesné určení...
Página 312
All manuals and user guides at all-guides.com 5.9 Quickscan s přesným určením hloubky Režim měření Quickscan s přesným určením hloubky se zvolí stisknutím potvrzovacího tlačítka. Musí být známý a zadaný správný průměr. Navíc musí být zadaná vzdálenost armovacích želez, pokud se nachází v rozmezí...
Página 313
All manuals and user guides at all-guides.com 5.10 Záznam Quickscan Upozornění Před záznamem Quickscan proveďte vždy oběma směry jeden Imagescan nebo detekci Quickscan, abyste zjistili směr nejhornější vrstvy armování, aby se minimalizovalo nebezpečí měření na mís- tech styku železných výztuží, případně ihned vi- děli, že se v betonu nacházejí...
Página 314
Quickscanů později správně zobrazily v softwaru pro evaluaci dat a zobrazení Hilti PROFIS Ferroscan MAP a aby hodnoty hloubky souhlasily s efektivním povrchem stavebního objektu. Tak lze později jednodušeji přiřadit nedostatečné...
Página 315
čítko a pokračujte ve skenování. Značka se objeví v na- skenovaných datech při zobrazení na tabletu nebo v po- čítačovém softwaru Hilti PROFIS Detection jako svislá čára. 5.13 Imagescan Imagescan se používá pro vytvoření obrázku uspořádání armovacích želez. Lze určit, resp. odhadnout hloubku a průměr armovacích želez.
Página 316
All manuals and user guides at all-guides.com Nasaďte skener na počáteční bod, který udává blikající šipka. Dbejte na to, aby byly značky směru na skeneru správně vyrovnané podle referenčního rastru, jak je zná- zorněno výše. Upozornění Nesprávné vyrovnání skeneru podle referenčního rastru může vést k tomu, že poloha armovacích želez ve vytvořeném obrázku bude nesprávná.
Página 317
All manuals and user guides at all-guides.com skenování nebo pokud došlo k posunutí. Opětovným stisknutím tlačítka přerušení se skenování přeruší a dojde k návratu do hlavní nabídky. Stisknutím potvrzovacího tlačítka se sken uloží. Stisknutím tlačítka přerušení po poslední linii skenování se sken vymaže. Když...
5.15 IR adaptér PSA 55 5.15.1 Před prvním použitím Upozornění Nainstalujte software Hilti PROFIS Detection do svého počítače/notebooku. Před prvním použitím IR adaptéru PSA 55 je nutné nastavit datum a čas, aby byla později naskenovaná data opatřená správnými informacemi ohledně data a času.
Data lze přenášet kdykoli, když je skener a tablet zapnutý a když se skener PS 200 S nachází v hlavní nabídce a u tabletu je aktivovaný přenos dat přes infračervené rozhraní. Na tabletu zvolte mezi projekty projekt, do kterého se mají...
Página 320
Upozornění Aby byla zaručena bezpečnost a integrita dat a dále bezporuchovost, používejte pouze Micro USB kabel PUA 95, dodávaný firmou Hilti. Data se z adaptéru do počítače přenášejí pomocí micro USB datového kabelu PUA 95. Po přenesení dat lze adaptér odpojit.
Página 321
5.16.4 Přenos dat z tabletu do počítače Upozornění Aby byla zaručena bezpečnost a integrita dat a dále bezporuchovost, používejte pouze USB kabel PSA 92, dodávaný firmou Hilti. Data se z tabletu do počítače přenášejí pomocí USB datového kabelu PSA 92. 5.16.5 Tipy pro skenování a vyhodnocování...
Hilti PROFIS Detection MAP software umožňuje spojovat velké množství dat do velkoplošného zobrazení a vyhodnocení až 45 × 45 m. Návody k použití obsahuje nápověda v softwaru.
Página 323
čistá a nebyla silně poškrábaná. Nadměrně poškrá- baná infračervená okénka musí vyměnit servisní středisko Hilti. ▶ Během celého přenosu dat se snažte držet skener a tablet správně na sebe nasměrované a nehýbat s nimi.
Datum a čas skenu nejsou Datum pomocí HiltiPROFIS De- ▶ Nainstalujte a otevřete Hilti správné. tection softwaru ještě nebylo na- PROFIS Detection. staveno ▶ Adaptér PSA 55 IR připojte pomocí...
Po ošetřování a údržbě nasaďte všechna ochranná zařízení a zkontrolujte funkci. Upozornění Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro váš výrobek najdete ve středisku Hilti nebo na: www.hilti.com. 7.2 Kalibrační servis Hilti Doporučujeme nechávat pravidelně...
Página 326
▶ Akumulátory zlikvidujte podle národních předpisů nebo je odevzdejte zpět firmě Hilti. Přístroje Hilti jsou vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré přístroje k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce.
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 1.4 Informácie o produkte Výrobky značky Hilti sú určené pre profesionálneho používateľa a smie ich obsluhovať, udržiavať a opravo- vať iba autorizovaný, vyškolený personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený o rizikách a nebezpe- čenstvách, ktoré...
Página 328
All manuals and user guides at all-guides.com Generácia Sériové číslo 2 Bezpečnosť 2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny a upozornenia pre elektrické náradie VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Nedbalosť pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov a upozornení môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké...
▶ Pokiaľ je akumulátor príliš horúci na dotyk, môže byť poškodený. Náradie postavte na nehorľavé miesto s dostatočnou vzdialenosťou od horľavých materiálov, kde sa dá sledovať a nechajte ho ochladnúť. Po ochladnutí akumulátora kontaktujte servis firmy Hilti. 3 Opis 3.1 Prehľad Skener PS 200 S Sieťový...
All manuals and user guides at all-guides.com Na získanie spoľahlivých nameraných hodnôt musia byť splnené nasledujúce podmienky: • hladký a rovný betónový povrch • neskorodované armovacie železo • armovanie ležiace paralelne k povrchu • betón neobsahuje žiadne prídavné látky alebo súčasti s magnetickými vlastnosťami •...
Página 331
údaje sa budú archivovať. Je možné tlačiť správy. 4 Technické údaje 4.1 Údaje o prístroji PS 200 S Maximálna rýchlosť skenovania 0,5 m/s (1,6 ft/s) Typ pamäte...
All manuals and user guides at all-guides.com 5 Obsluha 5.1 Vloženie akumulátora Upozornenie Teplota vo vnútri vozidla, ktoré stojí na slnku, môže bez problémov prekročiť aj maximálnu prípustnú teplotu pri skladovaní systému PS 250 Ferroscan. Niektoré súčasti systému PS 250 Ferroscan by sa mohli poškodiť...
Página 333
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2.3 Blockscan Počet skenovaní Imagescan v skeneri sa až po maxi- málnu hodnotu 9 zobrazuje v hornej časti obrazovky. 5.2.4 Nastavenia Na nastavovanie jednotlivých parametrov a vymazanie všetkých údajov v pamäti. 5.3 Nastavenie podsvietenia displeja Na nastavenie podsvietenia displeja si vyberte túto funkciu prostredníctvom potvrdzujúceho tlačidla.
All manuals and user guides at all-guides.com Automatické podsvietenie. Pri tejto možnosti sa vypne podsvietenie po 5 minútach bez stlačenia nejakého tla- čidla a zapne sa pri ďalšom najbližšom stlačení nejakého tlačidla. 5.4 Nastavenie hlasitosti Nastavenie hlasitosti akustického signálu pri meraní. Na prístup k jednotlivým možnostiam používajte tlačidlá...
Página 335
All manuals and user guides at all-guides.com 5.6 Vymazanie údajov Ak sa chcete vykonať vymazanie, stlačte tlačidlo so šípkou nadol a potom potvrdzujúce tlačidlo alebo tlačidlo na zrušenie, ak sa chcete vrátiť do menu s nastaveniami. Upozornenie Vyprázdnenie pamäte môže poukazovať aj na stratu údajov. Údaje, ktoré neboli prenesené na tablet, sa nenávratne vymažú.
Página 336
All manuals and user guides at all-guides.com Pri priblížení k armovaciemu železu vzrastie intenzita signálu v stĺpci a na displeji sa zobrazí hodnota hĺbky. Ak sa skener nachádza nad stredom armovacieho železa: • rozsvieti sa červená LED-dióda, • zaznie akustický signál, •...
Página 337
All manuals and user guides at all-guides.com Ak je vzdialenosť známa, dá sa hodnota zadať aj manu- álne, pomocou tlačidiel so šípkami. Proces skenovania je po nastavení priemeru a vzdiale- nosti armovacieho železa identický s postupom detekcie v režime Quickscan. 5.10 Zaznamenávanie Quickscan Upozornenie Pred záznamom Quickscan vždy uskutočnite...
Página 338
Quickscan neskôr správne znázornili v softvéri na zobrazovanie a vyhodnocovanie údajov Hilti PROFIS Ferroscan MAP a aby sa hodnoty hĺbky zhodovali s efektívnym povrchom stavby. Tak je možné neskôr jednoduchšie lokalizovať...
Página 339
PUA 70. Za prekážkou opäť priložte skener k povrchu a uvoľnite potvrdzujúce tlačidlo. Pokračujte v skeno- vaní. V údajoch zo skenovania sa pri prezeraní na tablete alebo v počítačovom softvéri Hilti PROFIS Detection zo- brazí značka, ktorá má podobu kolmej línie. 5.13 Imagescan Funkcia Imagescan sa používa na vytvorenie obrazu o umiestnení...
Página 340
All manuals and user guides at all-guides.com Vyberte v hlavnom menu funkciu Imagescan. Zobrazí sa obrazovka funkcie Imagescan. Na displeji sa zobrazí znázornenie rastra s navrhovaným počiatočným bodom (trojuholník). Ten sa vždy nachádza vľavo hore, čo je dostatočné pre väčšinu skenovaní. Obrazové...
Página 341
All manuals and user guides at all-guides.com Na konci riadka skener dvakrát zapípa a automaticky zastaví zaznamenávanie. Tento postup opakujte pre každý riadok a stĺpec a pritom dbajte na dodržanie požiadaviek na displeji. Po zosnímaní všetkých riadkov rovnakým spôsobom skenujte aj stĺpce. Zaznamenávanie hociktorého riadka alebo stĺpca sa dá...
Página 342
All manuals and user guides at all-guides.com Pripevnite referenčný raster tak, ako pri snímaní Imagescan. Okraje alebo predierované otvory na konci každého referenčného rastra na prechod k ďalšiemu rastru označte značkovačom PUA 70. Pripevnite všetky ďalšie potrebné referenčné rastre na stenu tak, aby sa zhodovali okraje. Zapnite skener a pomocou tlačidiel so šípkami vyberte symbol funkcie Blockscan v hlavnom menu.
(Nástroje), "Workflow" (Postup práce). Na IR-adaptéri PSA 55 sa nastaví dátum a čas. Upozornenie Ovládač zariadenia sa nainštaluje spolu s Hilti PROFIS Detection. Ak to tak nie je, musí sa ručne nainštalovať ovládač prístroja, ktorý sa nachádza v priečinku "Drivers" v IR adaptéri PSA 55 (Setup.exe).
Página 344
Údaje je možné prenášať kedykoľvek, keď je skener aj tablet zapnutý a keď sa skener PS 200 S nachádza v hlavnom menu a ak je na tablete aktivované prenášanie údajov prostredníctvom infračerveného lúča. Na tablete sa pod položkou vyberá...
Página 345
Upozornenie Na zabezpečenie bezpečnosti a integrity údajov, ako aj na zabezpečenie voči poruchám, používajte len mikro-USB kábel PUA 95 dodávaný firmou Hilti. Údaje sa prenášajú prostredníctvom dátového kábla PUA 95 s konektorom mikro-USB. Prenos prebieha z adaptéra na počítač. Po prenose údajov je možné adaptér odstrániť.
Página 346
Upozornenie Na zabezpečenie bezpečnosti a integrity údajov, ako aj na zabezpečenie voči poruchám, používajte len USB kábel PSA 92 dodávaný firmou Hilti. Údaje sa z tabletu na počítač prenášajú prostredníctvom dátového USB kábla PSA 92. 5.16.5 Tipy na skenovanie a vyhodnocovanie Objekt je príliš...
Página 347
To však predpokladá, že obidve vrstvy sa navzájom dotýkajú alebo ležia veľmi blízko pri sebe. 5.16.6 Počítačový softvér Počítačový softvér Hilti PROFIS Detection ponúka rozšírené možnosti analýzy, jednoduchého vytvárania správ, archivovania údajov, exportu obrazov a údajov do iného softvéru, ako aj automatizované dávkové spracovanie veľkého množstva údajov.
Página 348
Ak sa ešte stále zobrazuje hlásenie o chybe, je potrebné odovzdať prístroj do servisného strediska spoločnosti Hilti. Upozorňuje na možné poškodenie ▶ Na odstránenie chyby prístroj skenera alebo adaptéra. vypnite a znova zapnite alebo zmeňte smer.
6.2 Poruchy a ich odstraňovanie Pri výskyte takých porúch, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke, alebo ktoré nedokážete odstrániť sami, obráťte sa na náš servis Hilti. Porucha Možná príčina Riešenie Skener sa nespustí...
Prístroje odporúčame nechať pravidelne kontrolovať v kalibračnom servise spoločnosti Hilti, aby sa mohla zaistiť ich spoľahlivosť podľa noriem a právnych predpisov. Kalibračný servis Hilti je vám kedykoľvek k dispozícii; kontrolu odporúčame nechať vykonať minimálne raz ročne. V rámci kalibračného servisu Hilti sa potvrdzuje, že špecifikácie kontrolovaného prístroja v deň...
Prístroje značky Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti prevezme váš starý prístroj na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu.
Bu dokümantasyonun sonunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 1.4 Ürün bilgileri Hilti ürünleri profesyonel kullanıcıların kullanımı için öngörülmüştür ve sadece yetkili personel tarafından kullanılabilir ve bakımı...
Página 353
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Güvenlik 2.1 Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları İKAZ! Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyunuz. Güvenlik uyarılarına ve talimatlara uyulma- sındaki ihmaller elektrik çarpması, yanma ve/veya ağır yaralanmalara sebep olabilir. Tüm güvenlik uyarılarını ve kullanım talimatlarını muhafaza ediniz. İşyeri güvenliği ▶...
Página 354
▶ Akü tutulamayacak kadar sıcaksa arızalı olabilir. Aleti yanıcı malzemelerden yeterli bir uzaklıkta, gözlemleyebileceğiniz yanmaz bir zemin üzerine koyunuz ve soğuması için bırakınız. Akü soğuduktan sonra Hilti Service ile irtibat kurunuz. 3 Tanımlama 3.1 Genel bakış PS 200 S Tarayıcı...
Página 355
All manuals and user guides at all-guides.com • Demirlerin bağıl manyetik geçirgenliği 85-105 arasında • Tarayıcının tekerlekleri temiz ve kum veya benzeri kirler içermiyor • Tarayıcının 4 tekerleği de ölçülecek nesnenin üzerinde hareket ediyor 3.4 Çalışma şekli Tarayıcı doğrudan üst yüzey üzerine hareket ettirilir. Toplanan veriler, tablete aktarılana kadar tarayıcıya kaydedilir.
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Teknik veriler 4.1 PS 200 S alet verileri Maksimum tarama hızı 0,5 m/sn (1,6 ft/sn) Bellek tipi Monte edilmiş Data Flash Kaydetme kapasitesi 9 imaj tarama ve ayrıca 30 m'ye kadar kayıtlı hızlı tarama (maks.
Página 357
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Aküyü yerleştiriniz. 5.2 Ana menü Alet her zaman ana menü ile birlikte çalışmaya başlar. Burada bütün tarama fonksiyonları ve ayar seçenekleri belirlenir. Akü şarj durumu, hafıza durumu ile birlikte ekranın üst tarafında gösterilir. Çeşitli tarama türleri ve ayar menüleri, ekranın sol tarafında semboller ile gösterilir.
Página 358
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2.4 Ayarlar Tekli parametrelerin ayarlanması ve hafızadaki bütün verilerin silinmesi için. 5.3 Gösterge alanı arka plan aydınlatmasının ayarlanması Onay tuşu aracılığıyla arka plan aydınlatması ayarlama fonksiyonunu seçiniz. Seçeneklerin her birine ulaşmak için ok tuşlarını kullanınız. Onay tuşu ile istenen seçenek belirlenmeli ve ayar menüsüne geri dönmek için iptal tuşuna basılmalıdır.
Página 359
All manuals and user guides at all-guides.com 5.4 Ses seviyesinin ayarlanması Ölçümde sesli sinyal ses seviyesi ayarlanabilir. Opsiyon- lara tek tek ulaşmak için ok tuşlarını kullanınız. Onay tuşu ile istenen seçenek belirlenmeli ve ayar menüsüne geri dönmek için iptal tuşuna basılmalıdır. 5.5 Ölçü...
Página 360
All manuals and user guides at all-guides.com 5.7 Hızlı tarama Beton demirlerinin pozisyonunu ve yaklaşık derinliğini hızlıca belirlemek ve daha sonra üst yüzey üzerinde işa- retlemek için hızlı tarama kullanılabilir. Bu işlem hızlı ta- rama algılaması olarak adlandırılır. Hızlı tarama modun- daki bir diğer fonksiyon da, öncelikle demir çapının ve demir mesafesinin girilmesi gereken kesin derinlik belir- lemesidir.
Página 361
All manuals and user guides at all-guides.com 5.9 Kesin derinlik belirlemeli hızlı tarama Tam derinlik belirlemeli hızlı tarama ölçüm modu onay tuşuna basılarak seçilir. Doğru çap değeri bilinmeli ve girilmelidir. Ayrıca alan 36 mm≦s≦120 mm (1.41''≦s≦4.72'') arasında ise demir me- safesi girilmelidir.
Página 362
All manuals and user guides at all-guides.com 5.10 Hızlı tarama kaydı Uyarı Bir hızlı tarama kaydından her zaman her iki yönde bir imaj tarama veya hızlı tarama algılaması yapıl- malıdır. Bu sayede donatı üst konumunun yönü belirlenebilir, demir içerikli noktalara yönelik ölçüm riski minimize edilebilir ve gerekirse ölçüm hassa- siyetini etkileyebilecek demir içerikli malzemelerin betonda bulunup bulunmadığı...
Página 363
Bu ayar, hızlı tarama kaydının gerçekleşeceği yönü girmek için kullanılır. Daha sonra tablette veya PC yazılımında elde edilen ölçüm değerlerine doğrudan etkisi olmamasına rağmen, münferit hızlı tarama kayıtlarının sonradan Hilti PROFIS Ferroscan MAP veri değerlendirme ve görüntüleme yazılımında doğru görüntülenmesine ve derinlik değerlerinin yapı malzemesinin etkin üst yüzeyi ile uygun duruma getirilmesine katkısı...
Página 364
PUA 70 işaretleme kalemi ile işaretlenmelidir. Tarayıcı, engelin arkasından tekrar üst yüzeye yerleştiril- meli, onay tuşu bırakılmalı ve taramaya devam edilmeli- dir. İşaret, tabletteki veya Hilti PROFIS Detection yazılı- mındaki göstergenin tarama verilerinde dikey çizgi olarak görünür. 5.13 İmaj tarama Beton demiri düzenin resmini oluşturmak için imaj tarama kullanılır.
Página 365
All manuals and user guides at all-guides.com Tarayıcı, yanıp sönen ok ile belirtilen başlangıç nokta- sına yerleştirilmelidir. Tarayıcıdaki hizalama işaretlerinin, yukarıda gösterildiği gibi referans rasterine doğru hiza- landığından emin olunuz. Uyarı Tarayıcının referans rasterde yanlış hizalanması, oluşturulan resimde demir pozisyonlarının yanlış olmasına neden olabilir.
Página 366
All manuals and user guides at all-guides.com tarama işlemi iptal edilir ve ana menüye geri dönülür. Onay tuşuna basıldığında tarama kaydedilir. Son tarama çizgisinden sonra iptal tuşuna basıldığında tarama silinir. Tarama işlemi sona erdiğinde ana menüye dönmek için onay tuşuna basılmalıdır. Veriler, gösterim ve değerlen- dirme amacıyla tablete aktarılabilir.
5.15 PSA 55 Adaptör IR 5.15.1 İlk kullanımdan önce Uyarı Hilti PROFIS Detection yazılımını bilgisayarınıza/dizüstü bilgisayarınıza yükleyiniz. Tarama verilerinin daha sonra doğru tarih ve saat bilgilerine sahip olabilmesi için PSA 55 Adaptör IR ilk kez kullanılmadan önce tarih ve saat ayarı yapılmalıdır.
Página 368
Tarayıcı ve tablet açıksa, PS 200 S tarayıcı ana menüde bulunuyorsa ve tablette kızılötesi üzerinden veri aktarımı etkinleştirilmişse veriler istendiğinde aktarılabilir. Tablette Projeler altında, verilerin kopyalanacağı proje seçilir. Ardından "İçe aktar" seçilmeli ve "PS 200 S" üzerinde "OK" onay tuşu ile onaylanmalıdır. Tabletin durum alanında kızılötesi sembolü görüntülenir.
Página 369
5.16.3 Adaptörden bilgisayara veri aktarımı Uyarı Veri güvenliğini ve bütünlüğünü ve ayrıca arıza güvenliğini sağlamak için yalnızca Hilti tarafından teslim edilen PUA 95 mikro USB kablosu kullanılmalıdır. Veriler, PUA 95 mikro USB veri kablosu aracılığıyla adaptörden bilgisayara aktarılır. Veri aktarımından sonra adaptör çıkartılabilir.
Página 370
5.16.4 Tabletten bilgisayara veri aktarımı Uyarı Veri güvenliğini ve bütünlüğünü ve ayrıca arıza güvenliğini sağlamak için yalnızca Hilti tarafından teslim edilen PSA 92 USB kablosu kullanılmalıdır. Veriler, PSA 92 USB veri kablosu aracılığıyla tabletten bilgisayara aktarılır. 5.16.5 Tarama ve değerlendirme için öneriler Cisim, tarama için çok ince veya donatı...
Hilti PROFIS Detection PC yazılımı; daha fazla analiz imkanını, raporların kolay hazırlanmasını, veri arşivlemeyi, başka yazılıma resim ve veri aktarmayı ve aynı şekilde büyük hacimli verilerin otomatik işlenmesini sağlar. Hilti PROFIS Detection MAP yazılımı ile izin verilen miktarda veriler, maks. 45x45 m alan görseli ve değerlendirmesi olarak birleştirilebilir.
Página 372
çizilmiş olmamasına dikkat ediniz. Çok çizilmiş kızılötesi penceresi bir Hilti Servisi tarafından değiştirilmelidir. ▶ Veri aktarımı boyunca, tarayıcı ile tableti birbirlerine doğru hizalanmış olarak tutmaya ve hareket ettirmemeye çalışınız.
Página 373
Tablete aktarılmayan sına işaret eder ve farklı öl- veriler kalıcı olarak silinir. çüm işlemlerinin başlatılması sırasında görünebilir. 6.2 Hata arama Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti Service ile irtibat kurunuz. Arıza Olası sebepler Çözüm Tarayıcı çalışmıyor Akü...
Página 374
7.2 Hilti kalibrasyon servisi Aletlerin normlara uygunluk ve yasal talepleri garanti etme açısından düzenli bir şekilde Hilti kalibrasyon servisi tarafından kontrol edilmesini sağlayınız. Aletin kalibrasyonu için her zaman Hilti kalibrasyon servisi kullanılmalıdır; ve yılda en az bir defa alet kalibrasyonu yapılmalıdır. Hilti kalibrasyon servisi çerçevesinde kontrol edilen aletin özelliklerinin kontrol edildiği gün kullanım kılavuzundaki verilere uyduğu onaylanır.
Página 375
Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. Kullanılmış elektronik ve elektrikli el aletlerine ilişkin Avrupa Direktifi ve ulusal yasalardaki uyarlamalar çerçevesinde, kullanılmış...
Página 404
All manuals and user guides at all-guides.com • 鉄筋の透磁率は 85...105 • スキャナーのホイールは砂などによる汚れがなく清潔 • スキャナーの 4 つすべてのホイールがスキャン対象上を滑走する 3.4 作動原理 スキャナーを直接探査表面の上で動かします。 集められたデータは、 タブレットに転送できるようになる までスキャナーに保存されます。 タブレットは、 大きなデータ容量を保存してデータを表示させるための ものです。 加えてタブレットは、 現場で使用することができます。 データは PC にダウンロードすること も可能です。 PC ソフトウェアには高度な解析およびドキュメンテーション機能が備わっており、 完全な レポートをすばやくプリントしたり、 データを保存したりすることもできます。 3.5 システムの持ち運びと使用 スキャナーは、 タブレットなしでスキャンのみを行うこともできます。 タブレットは PSA 64 布バッグに 入れて持ち運ぶことができます。...
Página 405
All manuals and user guides at all-guides.com 4 製品仕様 4.1 PS 200 S 装置データ 最大スキャン速度 0.5 m/s (1.6 ft/s) メモリータイプ 組み込み式データフラッシュ メモリー容量 9 個のイメージスキャンと最大 30 m のクイックスキャン記 録 (最大 10 スキャン) ディスプレイタイプ/サイズ LCD / 50 x 37 mm(1.97'' x 1.46'')...
Página 425
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 1.4 제품 정보 Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 허가받은 자격을 갖춘 작업자만 조작, 정비 및 수리할 수 있습니다. 이 기술자는 발생할 수 있는 위험에 대해 특별 교육을 받은 상태여야 합니다. 교육을 받지 않은 사람이 제품을...
Página 426
All manuals and user guides at all-guides.com 2 안전 2.1 전동공구에 대한 일반적인 안전상의 주의사항 경고! 모든 안전상의 주의사항과 지침을 읽으십시오. 안전상의 주의사항과 지침을 준수하지 않을 경우, 화재 위험이 있으며 감전 그리고/또는 중상을 입을 수 있습니다. 앞으로 모든 안전상 주의사항과 지침을 보관하십시오. 작업장...
Página 427
▶ 배터리를 분해하거나 강한 압력 또는 80°C 이상의 열을 가하거나 연소시켜서는 안됩니다. ▶ 손상된 배터리를 충전하거나 계속 사용해서는 안됩니다. ▶ 배터리를 잡기에 너무 뜨거운 경우에는 고장일 수 있습니다. 기기를 가연성 소재와 충분한 간격을 유지하면서, 관찰이 가능한 비연소 장소에 설치하고 기기를 냉각시키십시오. 배터리가 식으면 Hilti 서비스 센터에 연락하십시오. 3 제품 설명...
Página 428
위해 개별 이미지 스캔을 선택할 수 있습니다. 데이터가 PC 소프트웨어로 다운로드 되면, 이 데이터는 모니터에서와 마찬가지로 평가될 수 있습니다. 이 때 추가로 여러 측정점들이 깊이 그리고 직경과 함께 레코딩되고 저장될 수 있습니다. 또한 보고서를 인쇄할 수 있습니다. 4 기술 제원 4.1 기기 데이터 PS 200 S 최대 스캔 속도 0.5m/s (1.6ft/s) 저장...
Página 429
9개 그림 ≦16초, 1개 그림 ≦2초 적외선 도달거리 보통 0.3 m(0.98 피트) 적외선 보정 성능 최대 500 mW 4.2 작동 조건 PS 200 S 작동 온도 −10 ℃ … 50 ℃ 보관온도 −20 ℃ … 60 ℃ 먼지 보호/방수 처리(작동모드) IP54 충격보호(기기를...
Página 430
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2.1 퀵 스캔 퀵 스캔 저장을 위한 남아 있는 메모리 용량이 화면 상단에(기기 유형과 설정된 측정 단위에 따라) m 또는 ft 단위로 표시됩니다. 5.2.2 이미지 스캔 스캐너의 이미지 스캔 수가 화면 상단에 최대 9개까지 표시됩니다.
Página 431
All manuals and user guides at all-guides.com 배경 조명 스위치 켜기 배경 조명 스위치 끄기 배경 조명 자동 꺼짐. 이 옵션 기능을 사용할 경우, 배경 조명이 버튼을 누르지 않고 5분 후에 자동으로 꺼지고, 버튼을 누르면 다시 켜집니다. 5.4 볼륨 조정 측정시...
Página 432
All manuals and user guides at all-guides.com 인치(경우에 따라 피트) 5.6 데이터 삭제 삭제하려면 아래쪽으로 향한 화살표 버튼을 누른 다음, 이어서 확인 버튼을 누르고, 세팅 메뉴로 되돌아가려면 취소 버튼을 누르십시오. 지침 메모리를 비우면 데이터가 손실될 수 있습니다. 태블릿으로 전송되지 않은 데이터는 영구적으로 삭제됩니다.
Página 433
All manuals and user guides at all-guides.com 1. 보강 철근 깊이 2. 이동한 측정거리 3. 신호 강도 4. 세팅: 최소 깊이, 스캔 방향, 철근 직경, 철근 간격 5.8 퀵 스캔 탐지 스캐너를 표면 위로 움직입니다. 운동방향과 수직으로 배치된 보강 철근이 감지됩니다. 이동한 측정거리가 기록됩니다.
Página 434
All manuals and user guides at all-guides.com 철근 간격은 퀵 스캔 탐지 기능을 이용하여 자동으로 계산됩니다. 이 때 철근 중심점을 찾아서 해당 위치의 중앙에 적색 저장 버튼을 누르면 됩니다. 이제 다음 철근 중심점을 찾고 다시 저장 버튼을 누르십시오. 철근 간격은 자동으로...
Página 435
이 세팅은 퀵 스캔 저장이 이루어지는 방향을 입력하는 데 사용됩니다. 이 세팅은 차후에 태블릿 또는 PC 소프트웨어에서 얻을 수 있는 측정값에 직접적인 영향을 미치지는 않지만, 퀵 스캔 저장이 차후 Hilti PROFIS Ferroscan MAP 데이터 평가 및 디스플레이 소프트웨어에 정확하게 표시되고 깊이 값이 구조물의 실제 표면과...
Página 436
색연필을 이용하여 표면에 해당 위치를 표시하십시오. 스캐너를 장애물을 지나친 다음 다시 표면에 내려 놓고, 확인 버튼에서 손을 뗀 후에 스캔을 계속 진행하십시오. 마크 표시는 태블릿 또는 PC 소프트웨어 Hilti PROFIS Detection에 표시될 때 스캔 데이터에서 수직선으로 나타납니다. 5.13 이미지 스캔...
Página 437
All manuals and user guides at all-guides.com 주 메뉴에서 이미지 스캔을 선택하십시오. 이미지 스캔 화면이 나타납니다. 제시된 시작점과 함께 격자 모양이 디스플레이에 나타납니다(삼각형). 시작점은 항상 좌측 상단에 있으며, 이는 대부분의 스캔작업을 위해 충분합니다. 이미지 데이터는 수직 또는 수평으로 스캔된 격자 영역에만 나타납니다.
Página 438
All manuals and user guides at all-guides.com 스캐너는 행의 끝에 도달하면 두 번 삑 소리를 내고, 저장과정은 자동으로 정지됩니다. 각 행과 열에서 이 과정을 반복하고, 이 때 새로운 행을 시작하라는 디스플레이상의 요구에 따르십시오. 모든 행이 감지되면, 같은 방법으로 열을 스캔하십시오. 끝지점에...
Página 439
All manuals and user guides at all-guides.com 눈금종이를 이미지 스캔의 경우와 같이 부착하십시오. PUA 70 표시용 색연필로 아래에 나타낸 것과 같이 다음 격자와 접해 있는 가장자리를 표시하십시오. 가장자리가 모두 일치하도록 눈금종이를 필요한 만큼 벽에 고정시키십시오. 스캐너를 켠 다음, 화살표 버튼을 이용하여 주 메뉴에서 블록...
Página 440
취소 버튼을 두 번 누르면 블록 스캔이 삭제됩니다. 그 다음 주 메뉴로 되돌아갑니다. 5.15 PSA 55 어댑터 IR 5.15.1 최초 사용 전에 지침 소프트웨어 Hilti PROFIS Detection을 귀하의 PC/노트북에 설치하십시오. PSA 55 어댑터 IR을 최초로 사용하기 전에 스캔 데이터가 나중에 정확한 날짜와 시간 정보를 나타낼 수 있도록 날짜와 시간을 설정하십시오. •...
Página 441
데이터는 적외선 전송을 통해 스캐너로부터 태블릿으로 전송됩니다. 적외선 포트는 아래 그림에 제시된 바와 같이 스캐너와 태블릿의 끝에 설치되어 있습니다. 스캐너와 태블릿이 켜져 있고, PS 200 S 스캐너가 주 메뉴에 있으며 데이터 전송이 태블릿에서 적외선을 통해 이루어질 경우, 언제든지 데이터를 전송할 수 있습니다. 태블릿의 프로젝트 메뉴에서 프로젝트를...
Página 442
스캔은 어댑터에서 바로 번호가 매겨집니다. 5.16.3 어댑터-PC 데이터 전송 지침 데이터 안전성과 데이터 무결성 및 에러 방지를 보장하기 위해 Hilti에서 제공한 PUA 95 마이크로 USB 케이블만 사용하십시오. 데이터는 PUA 95 USB 마이크로 데이터 케이블을 통해 어댑터에서 PC로 전송됩니다. 데이터를 전송한 후에...
Página 443
서로 맞닿아 있거나 아주 가깝게 위치해 있어야 합니다. 5.16.6 PC 소프트웨어 PC 소프트웨어 Hilti PROFIS Detection은 확장된 분석 능력, 간단한 보고서 작성, 간편한 데이터 저장, 다른 소프트웨어로 이미지/데이터 내보내기 및 대용량 데이터를 자동으로 일괄 처리하는 기능을 제공합니다. Hilti PROFIS Detection 소프트웨어는 대용량 데이터를 45x45 m까지 결합시켜 표면상에 표시하고 평가합니다.
Página 444
끼워져 있는지 확인하십시오. ▶ 주변공기에 먼지가 없고 스캐너와 태블릿의 적외선 창에 심하게 긁힌 자국이 없는지 확인하십시오. 심하게 긁힌 적외선 창은 Hilti 서비스 센터에서 교환하십시오. ▶ 데이터 전송 과정 중에 스캐너와 태블릿을 정확하게 나란히 놓고 움직이지 마십시오. ▶ 데이터 전송 과정 중에 스캐너와...
Página 445
의미하며, 다양한 측정 작업을 않은 데이터는 최종적으로 시작할 때 나타날 수 있음. 삭제됩니다. 6.2 고장진단 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해주십시오. 장애 예상되는 원인 해결책 스캐너가 작동하지 않습니다. 배터리 팩이 충전되지 않음...
Página 446
부품, 소모품 및 액세서리는 Hilti 서비스 센터 또는 www.hilti.com에서 확인할 수 있습니다. 7.2 Hilti 캘리브레이션 서비스 규격 및 법적 요건에 따른 신뢰성을 보장할 수 있도록, Hilti 캘리브레이션 서비스 센터에서 정기적으로 기기 점검 받기를 권장합니다. Hilti 캘리브레이션 서비스는 언제든지 이용할 수 있습니다. 그러나 최소 매년 1회 실시할...
Página 447
▶ 국가 규정을 준수하여 배터리를 폐기하거나 노후된 배터리를 Hilti로 보내십시오. Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스 센터 또는 판매 상담자에게 문의하십시오. 수명이 다 된 기기는 전기/전자-노후기계에 대한 EU 규정에 따라 그리고 각 국가의 법규에 명시된 방식에 따라...