D
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
A
und Anschlüsse.
CH
1 Ausstattungsmerkmale
Stereo-Mischpult für Tisch- oder 19"-Rack-Einbau mit
schaltbarer, elektronischer Echoeinrichtung (BBD).
Ausgestattet mit 2 Mono-Mikrofon- und 4 Stereo-Ein-
gängen, davon 3 umschaltbar von LINE/TUNER auf
PHONO mit Faderstart und LED-Kontrolle sowie
einem auf MONO umschaltbaren Stereo-Masteraus-
gang.
Weiterhin sind eingebaut:
– 2 x 7stufiger Equalizer in der Stereo-Summe
– Vorhörschaltung
– 5fach-Soundeffekt-Generator
Für den Disco-Betrieb sind folgende Einrichtungen
vorgesehen:
– Eins der zwei möglichen Mono-Mikrofone kann
als DJ-Mikrofon mit Einsprechen (Talkover)
benutzt werden, ein eigener Pegelregler hierfür
ist vorhanden.
– Bei den ersten beiden Plattenspieler-Eingängen
(PHONO 1 und 2) ist zusätzlich zu den normalen
Reglern ein Überblendregler vorhanden.
– Weiterhin können alle drei angeschlossenen Plat-
tenspieler über Reglerkontakte gestartet werden.
2 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
2.1 Frontseite
1 Schalter für Trittschallfilter für Mikrofon 1
2 Pegelregler für das DJ-Mikrofon (MIC 2)
3 Eingangsbuchse für das DJ-Mikrofon (MIC 2)
4 Eingangsumschalter PHONO/LINE bzw. TUNER
5 Vorhörschalter
GB
Please unfold page 3. Then you can always see the
operating elements and connections described.
1 Features
Stereo mixer for 19" rack installation or to be used as
a table top unit, with switchable, electronic echo cir-
cuit (BBD). Equipped with 2 mono microphone inputs
and 4 stereo inputs, 3 of them switchable from
LINE/TUNER to PHONO with fader start and LED
control as well as a stereo master output switchable
to mono.
Furthermore the mixer is provided with:
– 2 x 7-step equalizer in the stereo output
– pre-fader listening
– 5-way sound effect generator.
For the disco operation the following facilities are
provided:
– One of the two possible mono microphones can
be used as a DJ microphone with talkover, for this
an independent level control is provided.
– For the first two turntable inputs (PHONO 1 and
2), in addition to the standard controls, a crossfa-
der is provided.
– Furthermore all three connected turntables can
be started via fader contacts.
2 Operating Elements and Connections
2.1 Front panel
1 Switch for rumble filter for microphone 1
2 Level control for the DJ microphone (MIC 2)
3 Input jack for the DJ microphone (MIC 2)
4 Input selector switch PHONO/LINE or TUNER
5 PFL switch
6 Stereo graphics equalizer, left channel: controls
to boost or attenuate certain sections of the fre-
quency range. In mid-position there is no influ-
ence on the frequency response. In case of
extensive attenuation of the high and low fre-
4
6 Stereo-Graphic-Equalizer, linker Kanal:
Regler zum Anheben oder Absenken bestimmter
Frequenzteilbereiche. In der Mittelstellung findet
keine Frequenzgangbeeinflussung statt. Bei star-
ker Baß- und Höhenanhebung ist auf die Belast-
barkeit der an der nachgeschalteten Stereoan-
lage angeschlossenen Lautsprecher besonders
zu achten!
7 VU-Meter zur Anzeige der Ausgangsspannungen
Links und Rechts
8 Stereo-Graphic-Equalizer, rechter Kanal: Bedie-
nung und Anmerkungen wie bei Punkt 6
9 Umschalter für Mischpult-Ausgang STEREO oder
MONO
10 Eingangsumschalter für Kanal 4, TAPE oder
VIDEO/CD
11 Betriebsanzeige
12 Netztaste, einmal gedrückt schaltet das Netz ein,
nochmaliges Drücken schaltet das Pult wieder
aus. Alle Kanalregler sollten auf Minimum stehen,
bevor diese Taste betätigt wird. Dies verhindert
starke Schaltgeräusche, die evtl. das Gehör von
neben den Lautsprechern stehenden Personen
gefährden könnten, zumindest aber die Lautspre-
cher beschädigen könnten.
13 Drucktaste für den Equalizer im Pultausgang, ge-
drückt ist er in Betrieb, nichtgedrückt ist er über-
brückt
14 Fader (Mono) für Mikrofon 1
15 Talkover-Schalter: Umschalter für die Funktion
des Mikros 2 (DJ MIC): in der Stellung MIC arbei-
tet es als normales Mono-Mikrofon wie das
Mikro 1. In der Stellung TALK wird das laufende
Programm um 12 dB abgesenkt.
16 Fader (Stereo) für Kanäle 1–4
17 LED-Anzeigen für den Phono-Reglerstart
18 Crossfader zum Überblenden von Kanal 1
(PHONO 1) auf Kanal 2 (PHONO 2) und zurück
19 Effektgenerator, bei Drücken einer Taste ertönt
einer der 5 Spezial-Toneffekte
20 Lautstärkeregler für den Effektgenerator
quencies pay special attention to the speakers
connected to the following stereo system!
7 VU meter to display the output voltages Left and
Right
8 Stereo graphic equalizer, right channel: operation
and notes see item 6
9 Selector switch for the mixer output STEREO or
MONO
10 Input selector switch for channel 4, TAPE or
VIDEO/CD
11 POWER LED
12 POWER switch, press once for switching on the
mixer, press again, for switching off. All channel
controls should be in minimum position prior to
pressing this button. Thus a strong inrush noise is
prevented which might endanger the hearing of
persons standing near to the speakers but which
could at least damage the speakers.
13 Push-button for the equalizer in the mixer output,
if pressed, it is in operation, if not pressed, it is
bridged
14 Fader (mono) for microphone 1
15 Talkover switch: selector switch for the function of
the microphone 2 (DJ MIC): in position MIC it
works as a normal mono microphone like micro-
phone 1. In position TALK the actual programme
is attenuated by 12 dB.
16 Faders (stereo) for channel 1–4
17 LEDs for the phono fader start
18 Crossfader for fading from channel 1 (PHONO 1)
to channel 2 (PHONO 2) and back
19 Effect generator, by pressing a button one of 5
special audio effects can be heard
20 Volume control for the effect generator
21 Volume control for the headphones
Attention! Never adjust the headphones volume
too high. Permanent high volumes may damage a
person's hearing. The hearing gets accustomed
to high volumes which after some time do not
seem to be so high. Therefore, do not further
increase a high volume after getting used to it.
21 Lautstärkeregler für den Kopfhörer
Vorsicht! Hohe Lautstärken können auf Dauer
das Gehör schädigen. Das menschliche Ohr ge-
wöhnt sich an große Lautstärken und empfindet
sie nach einiger Zeit nicht mehr so hoch. Darum
eine hohe Lautstärke nach der Gewöhnung nicht
weiter erhöhen.
22 6,3-mm-Klinkenbuchse für einen Stereo-Kopfhö-
rer, niederohmig (≥ 8 Ω)
23 Fader (Stereo) für den Pultausgang MAIN OUT
(31)
24 Echo-Verzögerungsregler der BBD-Echoeinrich-
tung
25 Drucktaste für die elektronische Echoschaltung,
gedrückt ist die Elektronik in Betrieb
26 BBD-Balance, Mischregler für das Verhältnis Di-
rekt- zu Effekt-Sound
27 Regler für die Echowiederholungen der BBD-
Schaltung
2.2 Rückseite
28 Netzkabel, zum Anschluß an eine Netzsteckdose
(230 V~/50 Hz)
29 DIN-Buchse, 6polig, Anschluß für alle Regler-
starts
30 Recorder-Ausgangsbuchsen L/R zum Anschluß
des Aufnahme-Eingangs eines Kassetten- oder
DAT-Recorders
31 Hauptausgangsbuchsen L/R zum Anschluß an
den Line-Eingang einer Stereoanlage oder direkt
an den Eingang eines Lautsprecher-Leistungs-
verstärkers
32 Eingangsbuchsen L/R für die drei Phono- und
diversen Line-Pegel-Geräte
33 Eingangsbuchse (Mono) für Mikrofon 1
34 Masseschraube für Plattenspieler
22 6.3 mm jack for stereo headphones, low imped-
ance (≥ 8 Ω)
23 Fader (stereo) for the mixer output MAIN OUT
(31)
24 Echo delay control of the BBD echo circuit
25 Push button for the electronic echo circuit, if pres-
sed, the electronics is in operation
26 BBD balance, mixing control for the relation direct
sound to effect sound
27 Control for the echo repeats of the BBD circuit
2.2 Rear panel
28 Mains cable for the connection to a mains socket
(230 V~/50 Hz)
29 DIN jack, 6-pole, connection for all fader starts
30 Recorder output jacks L/R for the connection of
the recording input of a cassette or DAT recorder
31 Main output jacks L/R for the connection to the
Line input of a stereo system or directly to the
input of a speaker power amplifier
32 Input jacks L/R for the three phono and various
line level units
33 Input jack (mono) for microphone 1
34 Ground screw for turntables
3 Safety Notes
This appliance corresponds to the directive for
electromagnetic compatibility 89/336/EEC and the
low voltage directive 73/23/EEC.
This unit uses dangerous mains voltage (230 V~).
To prevent a shock hazard do not open the cabinet.
Leave servicing to authorized skilled personnel
only. Furthermore, any guarantee claim expires if
the unit has been opened.
Always watch the following items regarding the
operation:
The unit is designed for indoor use only.
Protect the unit against humidity and heat (permis-
sible operating temperature range 0-40 °C).