Página 1
INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION : Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. MANUEL D’INSTRUCTIONS RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire atentivement les instructions et assurez- -vous de les avoir comprises. Conservez les instructions pour référence ultérieure.
IDENTIFICATION OF SYMBOLS WARNING! This brushcutter can be dangerous! Careless or improper use can cause serious or even fatal injury. B. Read and understand the instruction manual before using the brushcutter. C. Always use: Ear protection, eye protection, head protection, boots, and gloves. DANGER! Blade can thrust violently away from material it does not cut.
Stop the ting line at the proper length. blade by contacting the right hand side of the S Use only 2,4 mm diameter Partner brand coasting blade with material already cut. replacement line. Never use wire, rope, Stop coasting string, etc.
Página 5
S Keep others away when making carbure- running. A hot muffler can cause serious tor adjustments. burns. S Use only recommended Partner accessories S Cut from your left to your right. Cutting on and replacement parts. right side of the shield will throw debris S Have all maintenance and service not ex- away from the operator.
ATTACHING THE HANDLEBAR 2. Position the lower shoulder harness clamp under the shaft and align the upper DANGER: and lower clamp screw holes. Clamp To avoid serious injury, the must be fittle above the arrow on the shaft barrier portion of the handlebar must be installed (see illustration above).
Página 7
3. Pivot shield until bolt passes through hole in bracket. 4. Reinstall nut and tighten securely with wrench (provided). NOTE: If your unit has a plastic cover over the threads on the threaded shaft, remove the 76 cm covering to expose the threads. Before instal- ling the trimmer head, make sure the dust cup and retaining washer are positioned on the gearbox as shown below.
Página 8
These 10. Remove the screwdriver. parts must be provided by Partner and installed 11. Turn blade by hand. If the blade binds as shown below. Failure to use proper parts can...
Página 9
2-cycle air-cooled engine oil. ger. The lock- -out must be pressed with the We recommend Partner brand oil mixed at a ra- palm of your hand as you grip the throttle han- tio of 40:1 (2.5%). A 40:1 ratio is obtained by dle before the trigger can be used.
OPERATING POSITION Start throttle Safety Helmet ALWAYS WEAR: button Hearing Protection Throttle Eye Protection lock- -out Throttle trigger Heavy, Long Pants 6. Pull starter rope handle sharply until en- gine sounds as if it is trying to start, but do not pull rope more than 6 times.
Página 11
CUTTING METHODS WARNING: Use minimum speed and do not crowd the line when cutting around hard objects (rock, gravel, fence posts, etc.), which can damage the trimmer head, become entangled in the line, or be thrown causing a serious hazard. S The tip of the line does the cutting.
Página 12
S WHEN BLADE THRUST OCCURS - - S Keep blade below waist level; it will be Blade Thrust can occur without warning if easier to maintain control of unit. the blade snags, stalls, or binds. This is S Do not raise the engine above your waist as more likely to occur in areas where it is the blade can come dangerously close to difficult to see the material being cut.
4. Replace with a pre-wound spool, or re- place line using a 4,5 meters length of 2,4 Guide Slot mm diameter Partner brand line. 5. When installing new line on an existing Guide spool, hold the spool as shown in the il- Slot lustration below.
Página 14
Make adjustments with the unit supported so the cutting attachment is off the ground and will not make contact with any object. Hold the unit by hand while running and making adjust- ments. Keep all parts of your body away from Spool the cutting attachment and muffler.
TROUBLESHOOTING TABLE WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit. TROUBLE CAUSE REMEDY Engine will not 1. ON/STOP switch in STOP 1. Move ON/STOP switch to ON start.
We, Husqvarna Outdoor Products Italia, S.p.A., Valmadrera, Italy. Tel: +39- -0341- -203211, declare that the brushcutter model Partner B 250 B from serial numbers 2007- -305N00001 and onwards (the year is clearly stated on the rating plate, followed by the serial number), comply with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVES:...
TECHNICAL DATA SHEET ODEL: B 250 B Blade Trimmer ENGINE Displacement, cm Maximum engine power, measured in accordance with ISO 8893, kW Catalytic converter muffler ENGINE ROTATIONAL SPEEDS At maximum engine power, rpm 8000 8000 Maximum rotational frequency of the spindle...
DESCRIPTION DES PIÈCES 12. Gâchette d’accélération 1. Réservoir de carburant 13. Verrouillage de l’accélération 2. Poignée-guidon 14. Bouton de l’accélération au démarrage 3. Interrupteur ON/STOP 15. Poignée de la corde de mise en marche 4. Clip de câble d’accélération 16. Capuchon de remplissage (carburant) 5.
IDENTIFICATION DES SYMBOLES AVERTISSEMENT ! Cette débroussailleuse peut être dangereuse ! Une utilisation imprudente ou incorrecte peut provoquer des blessures graves ou mortelles. B. Lisez très attentivement le manual d’instructions avant d’utiliser la débroussailleuse. C. Utilisez toujours : Un protège- -oreilles, des lunettes de sécurité, casque de sécurité, des bottes et des gants. DANGER: La lame peut se projeter violemment hors de matériaux qu’elle ne coupe pas.
Página 20
Arrêtez la lame qui fait roue libre en la mettant en contact avec du matériau coupé. AVERTISSEMENT: La fil de coupe ou la lame peut projeter violemment les objets. SECURITE DE L’UTILISATEUR Vous risquez d’être aveuglé ou blessé. Veillez S Équipez- -vous bien. Quand vous utilisez ou à...
S N’utilisez que le fil de coupe de 2,4 mm de vous penchez pas. S Maintenez la lame ou la tête de coupe sous le diamètre de marque Partner. Ne utilisez pas jamais de broche, de corde, de ficelle, etc. niveau de la ceinture.
Página 22
MONTAGE CONTENU DU CARTON Vérifiez le contenu de l’emballage. Il doit contenir les éléments suivants : S Coupe- -broussailles S Protecteur en métal S Vis de montage (4) S Lame S Rondelle en coupelle S Grand écrou pour installer la lame S Tête de coupe S Protecteur pour la tête de coupe S Écrou (assemblé...
Página 23
CONFIGUREZ DE L’OUTIL Vous pouvez configurer votre appareil en utili- sant une tête de coupe pour l’herbe et les mau- vaises herbes ou une lame débroussaillante pour couper de l’herbe, des mauvaises herbes et des broussailles ayant jusqu’à 1 cm de diamè- tre.
BROUSSAILLES cune autre lame ni aucun autre accessoire de fixation que ceux qui sont illustrés ci-dessous. Ces pièces doivent être fournies par Partner et installées tel qu’indiqué ci-dessous. Si les bonnes pièces ne sont pas utilisées, la lame pourrait se détacher et causer des blessures graves à...
Página 25
à 40:1. Nous recommandons de nettoyants pour moteur ou carburateur dans l’huile Partner. La proportion de mélange est de celui-ci. 40 à 1 et est obtenue en utilisant 95 ml d’huile par Pour plus de détails, voir la section RANGE-...
5. Placer l’accélérateur en position de départ Interrupteur en appuyant au préalable sur le verrouil- ON/STOP lage et la gâchette d’accélération, puis ap- puyer le bouton de l’accélération au dé- marrage. Relâcher ensuite le verrouillage et la gâchette d’accélération, puis le bou- ton de l’accélération au démarrage.
REDÉMARRER UN MOTEUR CHAUD INSTRUCTIONS POUR L’UTILISA- 1. Mettez l’interrupteur ON/STOP en position TION AVEC LA TETE DE COUPE «ON». 2. Amenez le levier d’étranglement en position AVERTISSEMENT: Portez toujours «HALF CHOKE» (demi étranglement). des lunettes de sécurité. Ne vous penchez ja- 3.
Página 28
peut également couper l’écorce des arbres ou BALAYAGE - - Vous pouvez utiliser l’action de des arbustes et marquer les barrières. balayage du fil de coupe pour nettoyer vite et S Pour tailler ou raser l’herbe, utilisez l’appareil à facilement. Maintenez le fil parallèle aux sur- une puissance inférieure à...
Página 29
S Conservez la lame bien aiguisée. Une lame Quand vous ne coupez pas, relâchez toujours émoussée a plus tendance à se bloquer. la gâchette d’accélérateur et laissez le moteur S Ne coupez qu’à pleins gaz. La lame a alors sa revenir au ralenti.
4. Remplacez par une bobine pleine ou utili- sez un fil de 4,5 mètres de long et 2,4 mm Bobine de diamètre de la marque Partner. 5. Pour enrouler du fil neuf sur une ancienne bobine, tenez la bobine comme illustré ci- - dessous.
Pour effectuer le réglage, posez l’appareil de AVERTISSEMENT: façon à ce que l’accessoire de coupe soit Vérifier à nou- éloigné du sol et qu’il ne puisse toucher aucun veau le ralenti après chaque réglage. Pour objet. Tenez l’appareil à la main lorsqu’il éviter des blessures graves à...
Página 32
TABLEAU DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allu- mage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci- -dessous autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’appareil. PROBLÈME CAUSE REMEDY 1. Mettez l’interrupteur à la position Le moteur 1.
+39- -0341- -203211, déclare sous sa seule responsabilité que le coupe- -broussailles modèle Partner B 250 B à partir des numéros de série égal ou supérieur à 2007- -305N00001 (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série), sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL:...
Página 34
FICHE DE DONNEES TECHNIQUES ODELE : B 250 B Lame Coupe- - MOTEUR broussailles Cylindrée, en cm Puissance maximale du moteur mesurée selon les normes ISO 8893, kW Silencieux avec pot catalytique VITESSE DE ROTATION DU MOTEUR Puissance du moteur à plein régime, rpm...
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE ACHTUNG! Trimmer sind gefährlich! Unachtsamkeit oder unsachgemäße Verwendung können schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben. B. Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Trimmers das Betriebshandbuch aufmerksam durch. C. Tragen Sie immer folgende Schutzkleidung: Hörschutz, Schutzbrille oder Gesichtsschutz, Schutzhelm, Stiefel und Handschuhe. GEFAHR: Die Klinge kann von Material, das nicht von ihr geschnitten wird, heftig zurückgestoßen werden.
Zum Stoppen des Messers fertiges Schnittgut mit dem Messer berühren ACHTUNG: Der Fadenkopf/Messer SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN kann Objekte mit Druck aufwirbeln. Sie und BEDIENER andere Personen können dadurch erblinden S Tragen Sie die richtige Arbeitskleidung. oder verletzt werden. Tragen Sie immer eine Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät oder Schutzbrille und Schutzstiefel.
Entfernen Sie Objekte (Steine, Glasscherben, des Schneidfadens. Nägel, Draht u.ä.), da sie aufgewirbelt werden S Verwenden Sie nur den Faden der Marke oder sich im Trimmfaden verfangen können. Partner mit einem Durchmesser von 2,4 mm. Feste Objekte können Trimmkopf Verwenden Sie niemals Draht, Seil, Schnur beschädigen und aufgewirbelt werden, was zu...
S Lagern Sie das Gerät außerhalb der Arbeit mit dem Gerät ein, und suchen Sie Reichweite von Kindern. umgehend ärztliche Hilfe auf, wenn Sie folgende Symptome bemerken: Taubheit, Schmerzen, ZUSATZHINWEIS: Bei Menschen mit Kraftlosigkeit, Veränderungen der Hautfarbe Kreislaufstörungen und Neigung zu anomalen oder - -textur, Gefühllosigkeit in Fingern, Händen Schwellungen kann der längere Einsatz von oder Gelenken.
Página 40
MONTAGE DES SCHULTERGURT ACHTUNG: Der Freischneider sollte JUSTAGE DES bei der Arbeit immer am Tragegurt eingehakt SCHULTERGURT werden. Andernfalls können FÜR Freischneider nicht sicher steuern und so sich PASSFÄHIGKEIT selbst oder anderen Verletzungen zufügen. Vor dem Gebrauch des Gerätes müssen Lenkers und Schultergurt bei abgeschaltetem Freischneider passend eingestellt werden.
Página 41
Öffnung seitlich am Getriebekasten fluchtet. HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass alle Setzen Sie einen kleinen Schraubenzieher in die Bauteile wie im Bild gezeigt montiert sind, gefluchteten Öffnungen ein. Auf diese Weise bevor Sie mit dem Fadenkopf arbeiten. wird die Welle beim Losdrehen der Sicherungs- 5.
Página 42
Staubkappe mit Öffnung an der Seite des Muttern, die in den folgenden Illustrationen Getriebekasten fluchtet. abgebildet sind. Es muss sich um Originalteile 8. Setzen Sie einen kleinen Schraubenzieher von Partner handeln, die wie unten abgebildet in die gefluchteten Öffnungen. Auf diese befestigt werden müssen.
Página 43
Kontakt mit dem Schalldämpfer. Ein heißer Zweitaktmotoren gemischt werden. Schalldämpfer kann schwere Verbrennungen empfehlen Verwendung verursachen. Partner- -Markenöl einem Mischungs- - KALTSTART ODER STARTEN verhältnis von 40:1 (2,5 %). Sie erhalten ein Mischungsverhältnis von 40:1, indem Sie 5 Liter (nach Betankung) unverbleites Benzin mit 0,125 Liter Öl mischen.
Página 44
noch zweimal am Startergriff. Bringen Sie Primer den Choke in die HALF CHOKE- -Position und ziehen Sie am Startergriff, bis der Motor läuft, aber nicht mehr als sechsmal. HINWEIS: Wenn der Motor immer noch nicht anspringt, ist er wahrscheinlich ersoffen. Fahren Sie gemäß Anleitung unter EINEN ERSOFFENEN MOTOR STARTEN fort.
Página 45
Wenn das Gerät eingesetzt wird, befestigen Sie SCHNEIDMETHODEN den Schultergurt an der Klemme, stellen sich wie abgebildet hin und überprüfen Folgendes: ACHTUNG: Verwenden Sie das Gerät S Tragen Sie einen Augenschutz und schwere bei minimaler Geschwindigkeit und gehen Sie Kleidung. beim Schneiden um harte Objekte (Steine, S Strecken Sie den linken Arm aus und halten Kiesel, Zaunpfosten usw.) nicht zu nah an diese...
Página 46
KURZSCHNEIDEN - - Dabei wird uner- - das Eintreten eines solchen Vorfalls verringert wünschte Vegetation bis auf den Boden werden kann, und wie Sie die Kontrolle über entfernt. Halten Boden das Gerät bewahren, wenn es dazu kommt. S WAS Schneidkopfs etwa 8 cm in einem Winkel über KLINGENRÜCKSTOSS VERUR- - den Boden.
Página 47
einen plötzlichen, schnellen Stoß des Geräts S Achten Sie auf festen Halt, wenn Sie das vorbereitet sind. Versuchen Sie nicht, zu weit Gerät einsetzen. Dazu setzen Sie die Füße in entfernt Bereiche zu erreichen. Achten Sie auf bequemem Abstand zueinander fest auf. festen Halt und Gleichgewicht.
Página 48
Sie einen neuen Faden mit einer Länge von 4,5 Metern und einem Durchmesser von 2,4 mm des Typs Partner auf. 5. Halten Sie beim Aufwickeln eines neuen Fadens auf eine alte Spule die Trommel 9. Ziehen Sie die Fadenenden durch die so, wie in der Abbildung gezeigt wird.
12. Bauen Sie Trommel und Schutzhaube Gerät sich ausschaltet (Leerlauf- - wieder in den Trimmerkopf ein. Drücken geschwindigkeit zu niedrig). Sie auf die Schutzhaube, bis sie einrastet. S Drehen Schraube für Leerlaufgeschwindigkeit im Uhrzeigersinn, EINSTELLEN DES VERGASERS um die Motorumdrehung zu erhöhen, falls der Motor stoppt oder abstirbt.
FEHLERBEHEBUNGSTABELLE VORSICHT!: Die Zündkerze ist vor Wartungsarbeiten zu entfernen, außer bei Vergasereinstellungen. MÜHE GRUND LÖSUNG 1. Schalter- -EIN/AUS auf 1. Stellen Sie den EIN/AUS- -Schalter in Motor startet STOP (AUS). die Position ON (EIN). nicht. 2. Motor geflutet. 2. Sehen Sie ”Startanweisungen” im Gebrauchkapital.
IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES 1. Depósito de combustible 13. Cerradura del acelerador 2. Manillar 14. Botón de aceleración de arranque 3. Interruptor ON/STOP 15. Cuerda de arranque 4. Sujetador del cable del acelerador 16. Tapa del tanque de combustible 17. Bombeador 5.
IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS ¡ADVERTENCIA! Este cortabordes puede ser peligroso. Su uso imprudente o inadecuado puede ocasionar lesiones graves e incluso mortales. B. Antes de usar el cortabordes, lea atentamente este manual de instrucciones y asegúrese de haberlo comprendido. C. Utilice siempre: Protectores acústicos, anteojos de seguridad, casco de seguridad, botas y guantes.
Para detener la cuchilla cuando gire libremente, póngala en contacto con material previamente cortado. SEGURIDAD DEL USUARIO ADVERTENCIA: La cuchilla y la S Vistase apropiadamente. Siempre use an- línea de corte arroja objetos violentamente. teojos de seguridad o similar protección Usted, al igual que otras personas, puede para los ojos cuando use o dé...
S Pise con seguridad y mantenga el equilibrio S Use solamente línea de diámetro 2,4 mm de en todo momento. No estire el cuerpo en ex- pulgada) de la marca Partner. Nunca use ceso. alambre, soga, hilo, etc. S Mantenga la cuchilla o cabezal de corte por S Instale la protector requerida antes de usar su debajo de la cintura.
MONTAJE CONTENIDO DE LA CAJA 5. Enrosque el tornillo a través del acelera- dor y el manillar. Apriete. Use la siguiente lista para verificar que todas 6. Coloque las piezas de sujeción como in- la piezas hayan sido incluídas: dica la ilustración. S Cortadora de malezas S Protector metálica S Tornillos de la montaje (4)
Página 56
AJUSTE DEL ARNÉS CONFIGURACIÓN DEL APARATO En la parte delantera hay un desprendi- miento El aparato puede configurarse con un cabezal de emergencia de fácil acceso. Uso en cualquier cortador para hierbas y plantas de pequeño ta- situación de emergencia en que tenga que maño, o bien con una cuchilla para hierbas, desprenderse rápidamente del arnés y la plantas y brozas con tallos de hasta 1 cm de diá-...
Página 57
Estas piezas deben es- tar suministradas por Partner e instalarse co- mo se muestra más abajo. La utilización de AVISO: Remueva el cabezal de corte y el piezas no adecuadas puede ocasionar que la protector plástica antes de instalar el protector...
30 días o tiempos enfriados a aire. Recomendamos el aceite de sintético de la marca Partner. Mezcle más. Vacíe el tanque de combustible, ponga el motor en marcha y déjelo en marcha hasta que la gasolina con el aceite en la proporción 40:1.
Vea la sección de ALMACENAJE para informa- Bombeador ción adicional. PARA DETENER EL MOTOR S Para detener el motor, mueva el interruptor ON/STOP a la posición STOP. Interruptor ON/STOP Palanca del PARA PONER EN MARCHA cebador EL MOTOR ADVERTENCIA: Evite el hacer ningún tipo de contacto con el silenciador.
Página 60
2 veces más. Mueva la palanca del S Amplíe su brazo izquierdo y sostenga la man- cebador a la posición de HALF CHOKE y illar con su mano izquierda. hale la cuerda de arranque hasta que el S Sostenga el empuñadura del acelerador con motor encienda, pero no más de 6 veces.
Página 61
La línea está meti- ralela al suelo. Evite presionar el cabezal con- La punta de la da dentro del ma- tra el suelo, ya que de hacerlo podría escalpar línea hace el corte. terial de trabajo. la vegetación y dañar el aparato. Para cortar césped Correcta Incorrecta...
S No levante el motor por encima de su cintura, ya que la cuchilla podría acercarse peligrosa- mente a su cuerpo. S No balancee el aparato con tal fuerza que pueda perder el equilibrio.Antes de penetrar en el material a cortar, acelere el motor hasta la velocidad de corte.
4. Sustituya la bobina por una prebobinada, o Muesca de guía sustituya la línea por una de marca Partner de 4,5 m y 2,4 mm de diámetro. Muesca 5. Para instalar una línea nueva en una bobi- de guía...
Marcha Lenta Deje el motor en marcha lenta. Ajuste las re- voluciones hasta que el motor se mantenga en marcha sin que el cabezal de corte, la cu- Bobina chilla, o cualquier opcional accesorio se mue- van o continuen girando (la marcha lenta es demasiado) o que el motor se ahogue (la mar- cha lenta es demasiado lenta).
ALMACENAJE Los estabilizadores de combustible son una ADVERTENCIA: alternativa aceptable para minimizar la forma- Realice siguientes pasos después de cada uso: ción de depósitos de goma durante el almace- S Permita que el motor se enfríe antes de guar- naje. Añada estabilizador a la gasolina en el tanque de combustible o en el recipiente para darlo o transportarlo.
Página 66
TABLA DIAGNOSTICA ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujía antes de hac- er cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuación que no requieran que la unidad esté en operación. SINTOMA CAUSA SOLUCION El motor no 1. El interruptor ON/STOP está 1.
Declaración de conformidad de la CE (Sólo aplicable en Europa) Nosotros, Husqvarna Outdoor Products Italia, S.p.A., Valmadrera, Italy. Tel: +39- -0341- -203211, declara que la cortadora de malezas modelo Partner B 250 B u a partir de los números de serie 2007- -305N00001 en adelante (el año se indica claramente en la placa de identificación, seguido del número de serie), cumple con lo...
HOJA DE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ODELO: B 250 B Cuchilla Cortadora MOTOR Cilindrada, en cm Velocidad máxima del motor, medida según ISO 8893, en kW Silenciador con catalizador Sí Sí VELOCIDADES DE ROTACIÓN DEL MOTOR A plena potencia, en rpm 8000 8000 Frecuencia de rotación máxima del eje, en rpm...
EC- - Konformitätserklärung (Gilt nur für Europa) Wir, Husqvarna Outdoor Products Italia, S.p.A., Valmadrera, Italy. Tel: +39- -0341- -203211, erklären daß die unkrauttrimmer der Modelle Partner B 250 B ab Seriennummer 2007- -305N00001 aufwärts (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem...