Bosch GBM 16-2 RE PROFESSIONAL Instrucciones De Servicio

Bosch GBM 16-2 RE PROFESSIONAL Instrucciones De Servicio

Ocultar thumbs Ver también para GBM 16-2 RE PROFESSIONAL:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23
OBJ_BUCH-21-003.book Page 1 Friday, October 13, 2006 10:18 AM
GBM 16-2 RE
PROFESSIONAL
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch GBM 16-2 RE PROFESSIONAL

  • Página 1 OBJ_BUCH-21-003.book Page 1 Friday, October 13, 2006 10:18 AM GBM 16-2 RE PROFESSIONAL Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    OBJ_BUCH-21-003.book Page 2 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Deutsch ......Seite 6 English .
  • Página 3 OBJ_BUCH-21-003.book Page 3 Friday, October 13, 2006 10:18 AM 2 608 571 020 3 602 025 013 1 613 001 003 2 607 990 050 (S 41) 2 608 180 009 (DP 500) 2 608 030 053 (MS 65) 2 608 030 055 (MS 80) 3 609 929 974 •...
  • Página 4 OBJ_BUCH-21-003.book Page 4 Friday, October 13, 2006 10:18 AM 3 609 929 974 • 13.10.06...
  • Página 5 OBJ_BUCH-21-003.book Page 5 Friday, October 13, 2006 10:18 AM 3 609 929 974 • 13.10.06...
  • Página 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    OBJ_BUCH-21-003.book Page 6 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Allgemeine Sicherheitshin- e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän- weise für Elektrowerkzeuge gerungskabel, die auch für den Außenbe- reich geeignet sind. Die Anwendung eines für Lesen Sie alle Sicherheitshin- den Außenbereich geeigneten Verlängerungs- WARNUNG...
  • Página 7: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    OBJ_BUCH-21-003.book Page 7 Friday, October 13, 2006 10:18 AM g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- 5) Service richtungen montiert werden können, a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von vergewissern Sie sich, dass diese ange- qualifiziertem Fachpersonal und nur mit schlossen sind und richtig verwendet wer- Original-Ersatzteilen reparieren.
  • Página 8: Technische Daten

    OBJ_BUCH-21-003.book Page 8 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Material- Technische Daten mischungen sind besonders gefährlich. Leichtme- tallstaub kann brennen oder explodieren. Bohrmaschine GBM 16-2 RE Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum PROFESSIONAL Stillstand gekommen ist, bevor Sie es able- Sachnummer 0 601 120 5..
  • Página 9: Konformitätserklärung

    Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Betrieb Inbetriebnahme 28.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Beachten Sie die Netzspannung! Die Span- nung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können auch an 220 V...
  • Página 10: Wartung Und Service

    Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- Bohrfutter wechseln (siehe Bild C) ratur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro- werkzeug den Netzstecker aus der Steck- Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestel- dose.
  • Página 11 ✆ ......+32 (0)70/22 55 65 Fax ......+32 (0)70/22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen...
  • Página 12: General Power Tool Safety Warnings

    OBJ_BUCH-21-003.book Page 12 Friday, October 13, 2006 10:18 AM General Power Tool Safety 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and Warnings use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while Read all safety warnings and all WARNING you are tired or under the influence of...
  • Página 13: Machine-Specific Safety Warnings

    OBJ_BUCH-21-003.book Page 13 Friday, October 13, 2006 10:18 AM e) Maintain power tools. Check for misalign- Do not work materials containing asbestos. ment or binding of moving parts, breakage Asbestos is considered carcinogenic. of parts and any other condition that may Take protective measures when dust can affect the power tool’s operation.
  • Página 14: Technical Data

    Certification Spindle collar dia. Maximum drilling diameter (1st/2nd gear) – Steel 16/8 – Wood 40/20 28.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Aluminium 20/13 D-70145 Leinfelden-Echterdingen Chuck clamping range 1.5 – 16 Tapered drill spindle B 16 Weight according to...
  • Página 15: Starting Operation

    Higher speed range; for working with small drilling diameter. drill bits (HSS=high-speed steel). The appropriate qual- ity is guaranteed by the Bosch accessories program. Twist drills from 2.5–10 mm can easily be sharpened with the drill bit sharpener (see accessories).
  • Página 16: Maintenance And Service

    Fax: ....+61 (0)1 / 3 00 30 70 45 If the machine should fail despite the care taken in man- www.bosch.com.au ufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch Disposal power tools. In all correspondence and spare parts order, please...
  • Página 17: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    OBJ_BUCH-21-003.book Page 17 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Indications générales éloigné des sources de chaleur, des par- ties grasses, des bords tranchants ou des de sécurité pour outils élec- parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un troportatifs choc électrique.
  • Página 18 OBJ_BUCH-21-003.book Page 18 Friday, October 13, 2006 10:18 AM f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas g) Utiliser les outils électroportatifs, les porter de vêtements amples ni de bijoux. accessoires, les outils à monter etc. con- Maintenir cheveux, vêtements et gants formément à...
  • Página 19: Description Du Fonctionnement

    OBJ_BUCH-21-003.book Page 19 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Prendre des mesures de sécurité, lorsque des Caractéristiques techniques poussières nuisibles à la santé, inflammables ou explosives peuvent être générées lors du Perceuse GBM 16-2 RE travail. Par exemple : Certaines poussières sont PROFESSIONAL considérées comme étant cancérigènes.
  • Página 20: Mise En Marche

    électroportatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent 28.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division également être mis en service sous 220 V. D-70145 Leinfelden-Echterdingen Régler le sens de rotation Avec le commutateur de sens de rotation 6 le sens de rotation de l’outil électroportatif peut être inversé.
  • Página 21: Entretien Et Service Après-Vente

    ✆ Centre d’appels SAV : ..01 43 11 90 06 dans le sens des aiguilles d’une montre. Monter le man- ✆ N° vert Conseiller Bosch : ..0 800 05 50 51 drin à couronne dentée sur la broche d’entraînement sans appliquer de la force jusqu’à...
  • Página 22: Elimination Des Déchets

    OBJ_BUCH-21-003.book Page 22 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Seulement pour pays l’Union Européenne : Ne pas jeter votre appareil électroporta- tif avec les ordures ménagères ! Conformément à...
  • Página 23: Advertencias De Peligro Generales Para Herramientas Eléctricas

    OBJ_BUCH-21-003.book Page 23 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Advertencias de peligro d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de generales para herramientas él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
  • Página 24: Instrucciones De Seguridad Específicas Del Aparato

    OBJ_BUCH-21-003.book Page 24 Friday, October 13, 2006 10:18 AM f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso- adecuada. No utilice vestimenta amplia ni rios, útiles, etc. de acuerdo a estas instruc- joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y ciones, considerando ello...
  • Página 25: Descripción Del Funcionamiento

    OBJ_BUCH-21-003.book Page 25 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Tome unas medidas de protección adecuadas Datos técnicos si al trabajar pudiera generarse polvo com- bustible, explosivo, o nocivo para la salud. Por Taladradora GBM 16-2 RE ejemplo: ciertos tipos de polvo son cancerígenos. PROFESSIONAL Colóquese una mascarilla antipolvo y, si su aparato viene equipado con la conexión correspondiente,...
  • Página 26: Montaje

    Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio- nar también a 220 V. 28.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ajuste del sentido de giro D-70145 Leinfelden-Echterdingen Con el selector 6 puede invertirse el sentido de giro actual de la herramienta eléctrica.
  • Página 27: Instrucciones Para La Operación

    Instrucciones para la operación control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Cambio del portabrocas (ver figura C) Para cualquier consulta o pedido de piezas de Antes de cualquier manipulación en la herra- repuesto es imprescindible indicar el nº...
  • Página 28: Eliminación

    ✆ ......+58 (0)2 / 2 07 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. ✆ Interior: ....+52 (0)1 / 80 06 27 12 86 ✆...
  • Página 29: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramentas Eléctricas

    OBJ_BUCH-21-003.book Page 29 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Indicações gerais de d) Não deverá utilizar o cabo para outras finali- dades. Jamais utilizar o cabo para transpor- advertência para ferramen- tar a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o tas eléctricas cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelho em movimento.
  • Página 30 OBJ_BUCH-21-003.book Page 30 Friday, October 13, 2006 10:18 AM f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa 5) Serviço larga nem jóias. Mantenha os cabelos, a) Só permita que o seu aparelho seja repa- roupas e luvas afastadas de partes em rado por pessoal especializado e qualifi- movimento.
  • Página 31: Descrição De Funções

    OBJ_BUCH-21-003.book Page 31 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Espere a ferramenta eléctrica parar completa- Dados técnicos mente, antes de depositá-la. A ferramenta de aplicação pode emperrar e levar à perda de con- Berbequim GBM 16-2 RE trole sobre a ferramenta eléctrica. PROFESSIONAL Não utilizar a ferramenta eléctrica com um N°...
  • Página 32 Ferramentas eléctricas marcadas para 230 V também podem ser operadas com 28.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 220 V. D-70145 Leinfelden-Echterdingen Ajustar o sentido de rotação Com o comutador de sentido de rotação 6 é...
  • Página 33: Indicações De Trabalho

    Para furar metal só devem ser utilizadas brocas HSS mento com a broca. (HSS=aço de corte rápido de alta potência) afiadas e em perfeito estado. O programa de acessórios Bosch Ligar e desligar garante a respectiva qualidade. Para a colocação em funcionamento da ferramenta Com o aparelho de afiar brocas (acessório) é...
  • Página 34 OBJ_BUCH-21-003.book Page 34 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Eliminação Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas. Apenas países da União Européia: Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva européia 2002/96/CE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as respec- tivas realizações nas leis nacionais, as...
  • Página 35: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    OBJ_BUCH-21-003.book Page 35 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Avvertenze generali di peri- fonti di calore, olio, spigoli taglienti e nep- pure a parti della macchina che siano in colo per elettroutensili movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elet- Leggere tutte le avvertenze di triche.
  • Página 36 OBJ_BUCH-21-003.book Page 36 Friday, October 13, 2006 10:18 AM f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori vestiti larghi, né portare bracciali e cate- opzionali, gli utensili per applicazioni spe- nine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti cifiche ecc., sempre attenendosi alle pre- lontani da pezzi in movimento.
  • Página 37: Descrizione Del Funzionamento

    OBJ_BUCH-21-003.book Page 37 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in Componenti illustrati lavorazione può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposito dispositivo di La numerazione dei componenti illustrati si riferisce serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo all’illustrazione dell’elettroutensile che si trova sulla con la semplice mano.
  • Página 38 Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Messa in funzione 28.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Osservare la tensione di rete! La tensione D-70145 Leinfelden-Echterdingen della rete deve corrispondere a quella indi- cata sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazione di 230 V pos- sono essere collegati anche alla rete di 220 V.
  • Página 39: Indicazioni Operative

    Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo l’elettroutensile dovesse guastarsi, la ripa- razione va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch. Italiano | 39 3 609 929 974 • 13.10.06...
  • Página 40: Servizio Post-Vendita

    Fax ..... . +39 02 / 36 96 26 62 ✆ Filo diretto con Bosch: ..+39 02 / 36 96 23 14 www.Bosch.it...
  • Página 41: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

    OBJ_BUCH-21-003.book Page 41 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Algemene veiligheidswaar- d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te schuwingen voor elektrische dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de gereedschappen kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen.
  • Página 42 OBJ_BUCH-21-003.book Page 42 Friday, October 13, 2006 10:18 AM e) Voorkom een onevenwichtige lichaams- f) Houd snijdende inzetgereedschappen houding. Zorg ervoor dat u stevig staat en scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u snijdende inzetgereedschappen met scherpe het elektrische gereedschap in onverwachte snijkanten klemmen minder snel vast en zijn situaties beter onder controle houden.
  • Página 43: Gebruik Volgens Bestemming

    OBJ_BUCH-21-003.book Page 43 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Houd het elektrische gereedschap tijdens de Afgebeelde componenten werkzaamheden stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het elek- De componenten zijn genummerd zoals op de afbeel- trische gereedschap wordt met twee handen veili- ding van het elektrische gereedschap op de pagina met ger geleid.
  • Página 44 Head of Product Engineering Certification Gebruik Ingebruikneming 28.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Let op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het elektri- sche gereedschap. Met 230 V aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook met 220 V worden gebruikt.
  • Página 45: Tips Voor De Werkzaamheden

    4 en houdt u deze gewaarborgd door het Bosch-toebehorenprogramma. ingedrukt. Met het borenslijpapparaat (toebehoren) kunt u spiraal- Als u de ingedrukte aan/uit-scha- boren met een diameter van 2,5–10 mm moeiteloos kelaar 4 wilt vastzetten, duwt u slijpen.
  • Página 46: Technische Dienst En Klantenservice

    Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvul- dige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereed- schappen. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingson- derdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknum- mer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
  • Página 47: Generelle Advarselshenvisninger For El-Værktøj

    OBJ_BUCH-21-003.book Page 47 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Generelle advarselshenvis- f) Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værk- tøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges ninger for el-værktøj et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risi- koen for at få elektrisk stød. Læs alle advarselshenvisninger ADVARSEL og instrukser.
  • Página 48: Beregnet Anvendelse

    OBJ_BUCH-21-003.book Page 48 Friday, October 13, 2006 10:18 AM c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller Hold altid kun el-værktøjet i de isolerede gri- fjern akkuen, inden maskinen indstilles, beflader, når du udfører arbejde, hvor indsats- der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen værktøjet kan ramme bøjede strømledninger lægges fra.
  • Página 49 14/6 Engineering Certification Spindelhals-Ø Max. bore-Ø (1./2. gear) – Stål 16/8 – Træ 40/20 – Aluminium 20/13 28.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Borepatronens D-70145 Leinfelden-Echterdingen spændeområde 1,5 – 16 Borespindelkonus B 16 Vægt svarer til Montering EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse Ekstrahåndtag (se billede A)
  • Página 50 Tips Gear I: Anvend til boring i metal kun fejlfrie, slebede HSS-bor Lavt omdrejningstal-område; til arbejde (HSS=Highspeed-stål). Bosch-tilbehørs-program med stor borediameter. garanterer den tilsvarende kvalitet. Med boreslibemaskinen (tilbehør) kan du problemløst slibe spiralbor med en diameter på 2,5–10 mm. Gear II: Anvend et borestativ (tilbehør) til udførelse af særligt...
  • Página 51: Vedligeholdelse Og Service

    Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for Bosch- elektroværktøj. El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reserve- dele.
  • Página 52: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    OBJ_BUCH-21-003.book Page 52 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Allmänna säkerhetsanvis- 3) Personsäkerhet a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör ningar för elverktyg och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller Läs noga igenom alla anvisningar. VARNING om du är påverkad av droger, alkohol eller Fel som uppstår till följd av att anvis-...
  • Página 53: Ändamålsenlig Användning

    OBJ_BUCH-21-003.book Page 53 Friday, October 13, 2006 10:18 AM d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Håll i elverktyget med båda händerna under Låt elverktyget inte användas av personer arbetet och se till att du står stadigt. Elverkty- som inte är förtrogna med dess använd- get kan styras säkrare med två...
  • Página 54 Certification – 2. växelläget 0–1260 max. lastvarvtal – 1. växelläget 0–400 – 2. växelläget 0–950 Nominellt vridmoment 28.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (1./2. växelläget) 14/6 D-70145 Leinfelden-Echterdingen Spindelhals-Ø max. borr-Ø (1./2. växelläget) – Stål 16/8 – Trä 40/20 Montage –...
  • Página 55: Underhåll Och Service

    Tips stor borrdiameter. Vid borrning i metall använd endast felfria, välskärpta HSS-borrar (HSS=högeffektssnabbstål). Denna kvali- tet offererar Bosch som tillbehör. Växel II: Med borrsliparen (tillbehör) kan spiralborrar med en Högt varvtalsområde för arbeten med diameter upp till på 2,5–10 mm lätt skärpas.
  • Página 56 Sprängskissar och information om reservdelar lämnas under: www.bosch-pt.com ✆ ......+46 (0)20 41 44 55 Fax......+46 (0)11 18 76 91 Avfallshantering Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas...
  • Página 57: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    OBJ_BUCH-21-003.book Page 57 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Generelle advarsler for elek- f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektro- verktøyet i fuktige omgivelser, må du troverktøy bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeil- bryter reduserer risikoen for elektriske støt. Les gjennom alle advarslene og ADVARSEL anvisningene.
  • Página 58: Formålsmessig Bruk

    OBJ_BUCH-21-003.book Page 58 Friday, October 13, 2006 10:18 AM c) Trekk støpselet stikkontakten Slå elektroverktøyet straks av, hvis innsats- og/eller fjern batteriet før du utfører inn- verktøyet blokkerer. Vær forberedt på høye stillinger på elektroverktøyet, skifter tilbe- reaksjonsmomenter som forårsaker et tilba- hørsdeler eller legger maskinen bort.
  • Página 59 (1./2. gir) – Stål 16/8 – Tre 40/20 – Aluminium 20/13 Chuckspennområde 1,5 – 16 28.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Borespindelkjegle B 16 D-70145 Leinfelden-Echterdingen Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse Montering Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] 230/240 V.
  • Página 60 Bruk kun feilfrie, slipte HSS-bor (HSS=høyeffekt hur- Lavt turtallområde; til arbeid med stor tigskjærende stål) til boring i metall. Tilsvarende kvalitet bordiameter. garanterer Bosch-tilbehør-programmet. Med bor-slipeapparatet (tilbehør) kan du enkelt slipe spiralbor med en diameter på 2,5–10 mm. Gir II: Høyt turtallområde;...
  • Página 61: Service Og Vedlikehold

    Service og kunderådgiver Eksplosjonstegninger og informasjoner om reservede- ler finner du under: www.bosch-pt.com Robert Bosch A/S Trollaasveien 8 Postboks 10 1414 Trollaasen ✆ Kundekonsulent: ....+47 66 81 70 00 Fax: .
  • Página 62: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    OBJ_BUCH-21-003.book Page 62 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Sähkötyökalujen yleiset tur- 3) Henkilöturvallisuus a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskente- vallisuusohjeet lyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyö- kalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään Lue kaikki turvallisuus- ja muut VAROITUS sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu- ohjeet.
  • Página 63: Määräyksenmukainen Käyttö

    OBJ_BUCH-21-003.book Page 63 Friday, October 13, 2006 10:18 AM c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen Pysäytä sähkötyökalu välittömästi, jos vaih- kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita totyökalu lukkiutuu. Varaudu voimakkaisiin tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. vastamomentteihin, jotka syntyvät takais- Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun kussa.
  • Página 64 Engineering Certification mentti 1./2. vaihde 14/6 Karan kaulan Ø poran maks. Ø (1./2. vaihde) – Teräs 16/8 28.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Puu 40/20 D-70145 Leinfelden-Echterdingen – Alumiini 20/13 Istukan kiinnitysalue 1,5 – 16 Porankaran kartio B 16...
  • Página 65 Vaihde I: Pieni kierroslukualue; työskentelyyn Vihjeitä suurien porahalkaisijoiden kanssa. Käytä metallia porattaessa vain moitteettomia, teräviä HSS-poranteriä (suurteho pikaleikkausteräs). Bosch- lisätervikeohjelma takaa asianmukaisen laadun. Vaihde II: Poranteroituslaitteella (lisätarvike) voidaan vaivatto- Suuri kierroslukualue; työskentelyyn masti teroittaa kierreporanteriä, joiden halkaisija on pienien porahalkaisijoiden kanssa.
  • Página 66: Hoito Ja Huolto

    Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukkoja puhtaana, jotta voit työsken- nellä hyvin ja turvallisesti. Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen malli- kilvestä.
  • Página 67 OBJ_BUCH-21-003.book Page 67 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Γενικές προειδοποιητικές d) Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο για να µεταφέρετε ή να αναρτήσετε το υποδείξεις για ηλεκτρικά ηλεκτρικ εργαλείο, ή για να βγάλετε το φις απ την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλεία...
  • Página 68 OBJ_BUCH-21-003.book Page 68 Friday, October 13, 2006 10:18 AM d) Αφαιρείτε απ τα ηλεκτρικά εργαλεία e) Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικ τυχ ν συναρµολογηµένα εργαλεία εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα κινούµενα ρύθµισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκ- εξαρτήµατα λειτουργούν άψογα, χωρίς να τρικ...
  • Página 69: Περιγραφή Λειτουργίας

    OBJ_BUCH-21-003.book Page 69 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Περιγραφή λειτουργίας ∆ιακ ψτε αµέσως τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου ταν µπλοκάρει το εργαλείο. Να υπολογίζετε πάντοτε µε ∆ιαβάστε λες τις προειδοποιητικές υψηλές αντιδραστικές ροπές που µπορεί να υποδείξεις. Αµέλειες κατά την προκαλέσουν...
  • Página 70 ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτ µπορεί να διαφέρουν. Παρακαλούµε να προσέξετε τον αριθµ ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργα- 28.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division λείου σας. Οι εµπορικοί χαρακτηρισµοί ορισµένων D-70145 Leinfelden-Echterdingen ηλεκτρικών εργαλείων µπορεί να διαφέρουν.
  • Página 71 OBJ_BUCH-21-003.book Page 71 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Ρύθµιση βάθους τρυπήµατος Μηχανική επιλογή ταχυτήτων Με τον οδηγ βάθους 7 µπορείτε να ρυθµίσετε Ο χειρισµ ς του διακ πτη επιλογής το επιθυµητ βάθος τρυπήµατος X. ταχυτήτων επιτρέπεται 2 µ νο ταν το ηλεκτρικ...
  • Página 72: Υποδείξεις Εργασίας

    µατήσει κάποτε να λειτουργεί, τ τε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο Να διατηρείτε τον κώνο του άξονα και την συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. τρύπα του τσοκ χωρίς λίπη και βρωµιές. ταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς...
  • Página 73: Türkçe | 73

    OBJ_BUCH-21-003.book Page 73 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Elektrikli El Aletleri İçin f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalış- tırılması şartsa, mutlaka arıza akımı koru- Genel Uyarı Talimatı ma şalteri kullanın. Arıza akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehlikesini Bütün uyarıları...
  • Página 74: Fonksiyon Tanımı

    OBJ_BUCH-21-003.book Page 74 Friday, October 13, 2006 10:18 AM c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan Aletle kullanılan uç bloke olacak olursa ve/veya aküyü çıkarmadan önce, herhangi elektrikli el aletini hemen kapatın. Geri tepme bir aksesuarı değiştirirken veya aleti eliniz- kuvveti oluşturabilecek reaksiyon den bırakırken fişi prizden çekin.
  • Página 75: Şekli Gösterilen Elemanlar

    0–950 Engineering Certification Anma (nominal) torku (1./2. Vites) 14/6 Mil boynu çapı Ø Maks. delme kapasitesi-Ø 28.09.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (1./2. Vites) D-70145 Leinfelden-Echterdingen – Çelikte 16/8 – Ahşapta 40/20 – Alüminyumda 20/13 Mandren kapasitesi 1,5 – 16...
  • Página 76: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    OBJ_BUCH-21-003.book Page 76 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Ek tutamağın alt parçasını 9 saat hareket yönünün Vites I: tersine çevirin ve ek tutamağı 9 istediğiniz pozisyona Düşük devir sayısı alanı; büyük çaplı getirin. Daha sonra tutamağın alt parçasını 9 saat vidalarla çalışırken.
  • Página 77: Bakım Ve Servis

    Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
  • Página 78 OBJ_BUCH-21-003.book Page 1 Friday, October 13, 2006 10:18 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 3 609 929 974 (2006.10) O / 78...

Este manual también es adecuado para:

Gbm 13 hre rofessionalGbm 23-2Gbm 23-2 e

Tabla de contenido