Descargar Imprimir esta página
Bosch WEU GBM 16-2 RE Professional Manual Original
Bosch WEU GBM 16-2 RE Professional Manual Original

Bosch WEU GBM 16-2 RE Professional Manual Original

Ocultar thumbs Ver también para WEU GBM 16-2 RE Professional:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

OBJ_DOKU-268-006.fm Page 1 Tuesday, March 22, 2016 1:40 PM
WEU
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 2AL (2014.06) O / 74 WEU
WEU
GBM 16-2 RE Professional
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimatı
fr
Notice originale
ar
es Manual original
fa
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch WEU GBM 16-2 RE Professional

  • Página 1 OBJ_DOKU-268-006.fm Page 1 Tuesday, March 22, 2016 1:40 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY GBM 16-2 RE Professional www.bosch-pt.com 1 609 92A 2AL (2014.06) O / 74 WEU de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης en Original instructions Orijinal işletme talimatı...
  • Página 2 ............1 609 92A 2AL | (22.3.16) Bosch Power Tools...
  • Página 3 2 608 571 020 1 613 001 003 2 607 990 050 (S 41) 2 608 180 009 (DP 500) 2 608 030 053 (MS 65) 2 608 030 055 (MS 80) 1 609 92A 2AL | (22.3.16) Bosch Power Tools...
  • Página 4 OBJ_BUCH-21-007.book Page 4 Tuesday, March 22, 2016 1:47 PM GBM 16-2 RE 1 609 92A 2AL | (22.3.16) Bosch Power Tools...
  • Página 5 OBJ_BUCH-21-007.book Page 5 Tuesday, March 22, 2016 1:47 PM 1 609 92A 2AL | (22.3.16) Bosch Power Tools...
  • Página 6 Sie nur Verlängerungskabel, die auch werden. für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 1 609 92A 2AL | (22.3.16) Bosch Power Tools...
  • Página 7 Das vollständige Zubehör finden Sie in unse- führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion rem Zubehörprogramm. führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sach- beschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verur- sachen. Bosch Power Tools 1 609 92A 2AL | (22.3.16)
  • Página 8 EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 50581. – 2. Gang 0 – 950 Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: Nenndrehmoment (1./2. Gang) 14/6 Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Spindelhalsdurchmesser 70538 Stuttgart, GERMANY max. Bohr-Ø (1./2. Gang) Henk Becker Helmut Heinzelmann – Stahl...
  • Página 9 Mit dem Drehrichtungsumschalter 6 können Sie die Drehrich- tung des Elektrowerkzeuges ändern. Bei gedrücktem Ein-/Ausschalter 4 ist dies jedoch nicht möglich. Rechtslauf: Zum Bohren und Eindrehen von Schrauben drü- cken Sie den Drehrichtungsumschalter 6 nach unten auf „R“. Bosch Power Tools 1 609 92A 2AL | (22.3.16)
  • Página 10 Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- einer umweltgerechten Wiederverwertung le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- zugeführt werden.
  • Página 11 Use of dust collection can re- can cause kickback. The tool insert jams when: duce dust-related hazards. — the power tool is subject to overload or — it becomes wedged in the workpiece. Bosch Power Tools 1 609 92A 2AL | (22.3.16)
  • Página 12 Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work pat- terns. 1 609 92A 2AL | (22.3.16) Bosch Power Tools...
  • Página 13  Keep the drill spindle taper and the drill hole of the drill Technical file (2006/42/EC) at: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, chuck free from grease and debris. 70538 Stuttgart, GERMANY To mount the key type drill chuck 1 turn the nut on the drive...
  • Página 14 If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- der to avoid a safety hazard. After-sales Service and Application Service...
  • Página 15 Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- appropriées réduiront les blessures des personnes. tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Bosch Power Tools 1 609 92A 2AL | (22.3.16)
  • Página 16 Utilisation conforme pourrait donner lieu à des situations dangereuses. L’appareil est conçu pour le perçage dans le bois, le métal, la céramique et les matières plastiques. 1 609 92A 2AL | (22.3.16) Bosch Power Tools...
  • Página 17 0 – 950 EN 50581. Couple nominal (1ère/2ème Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : vitesse) 14/6 Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Ø collet de broche 70538 Stuttgart, GERMANY Ø perçage max. (1ère/2ème Henk Becker Helmut Heinzelmann vitesse) Executive Vice President Head of Product Certification –...
  • Página 18 Mise en Marche/Arrêt sonnes se trouvant à proximité. Pour mettre l’outil électroportatif en marche, appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt 4 et maintenez-le appuyé. 1 609 92A 2AL | (22.3.16) Bosch Power Tools...
  • Página 19 Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement tions nationales, les outils électroportatifs s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch dont on ne peut plus se servir doivent être ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
  • Página 20 Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu- ro dentro del margen de potencia indicado. 1 609 92A 2AL | (22.3.16) Bosch Power Tools...
  • Página 21 La per- foración de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o provocar una electrocución. Bosch Power Tools 1 609 92A 2AL | (22.3.16)
  • Página 22 Ø del cuello del husillo EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 50581. Ø máx. de perforación Expediente técnico (2006/42/CE) en: (1ª/2ª velocidad) Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY – Acero 16/8 – Madera 40/20...
  • Página 23 4 se obtienen unas revoluciones bajas. Incrementando racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra- paulatinamente la presión van aumentando las revoluciones mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio- en igual medida. nar también a 220 V. Bosch Power Tools 1 609 92A 2AL | (22.3.16)
  • Página 24 Chile Robert Bosch S.A. La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Tel.: (02) 2405 5500...
  • Página 25 Esta medida de se- áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- trica. que eléctrico. Bosch Power Tools 1 609 92A 2AL | (22.3.16)
  • Página 26 A ferramenta eléctrica é conduzida com segurança As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indica- com ambas as mãos. ções podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos es- pecíficos dos países. 1 609 92A 2AL | (22.3.16) Bosch Power Tools...
  • Página 27 (Primeira/segunda marcha) EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 50581. – Aço 16/8 Processo técnico (2006/42/CE) em: – Madeira 40/20 Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, – Alumínio 20/13 70538 Stuttgart, GERMANY Faixa de aperto do mandril 1,5 – 16 Henk Becker Helmut Heinzelmann Cône da árvore porta-brocas...
  • Página 28 Marcha à direita: Para furar e para atarraxar parafusos, de- aprox. 3 minutos com máximo n° de rotações, para poder ar- verá pressionar o comutador de sentido de rotação 6 para refecer. baixo até “R”. 1 609 92A 2AL | (22.3.16) Bosch Power Tools...
  • Página 29 Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ricolo e le istruzioni operative. In ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch istruzioni operative si potrà...
  • Página 30 Vestiti  Utilizzare le impugnature supplementari se fornite in- lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in sieme all’elettroutensile. La perdita di controllo sull’elet- movimento. troutensile può causare lesioni. 1 609 92A 2AL | (22.3.16) Bosch Power Tools...
  • Página 31 EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli 1 Mandrino a cremagliera elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione 2 Commutatore di marcia temporanea della sollecitazione da vibrazioni. 3 Tasto di bloccaggio per interruttore avvio/arresto Bosch Power Tools 1 609 92A 2AL | (22.3.16)
  • Página 32 Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: tiorario fino a quando il mandrino si stacca dal cono del man- Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, drino portapunta. 70538 Stuttgart, GERMANY  Tenere il cono del mandrino portapunta e la foratura...
  • Página 33 3 verso l’alto. consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co- municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interrutto-...
  • Página 34 De stekker mag in Svizzera geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter- Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diretta- stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge- mente on-line i ricambi. reedschappen. Onveranderde stekkers en passende Tel.: (044) 8471513...
  • Página 35 Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het ge-  Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge- reedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin- de gebruiksaanwijzing leest. Bosch Power Tools 1 609 92A 2AL | (22.3.16)
  • Página 36 – Staal 16/8 EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 50581. – Hout 40/20 Technisch dossier (2006/42/EG) bij: – Aluminium 20/13 Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Boorhouderspanbereik 1,5 – 16 70538 Stuttgart, GERMANY Conus uitgaande as B 16 Henk Becker Helmut Heinzelmann...
  • Página 37 Als de toerentalschakelaar 2 niet tot aan de aanslag kan wor- den gedraaid, draait u de uitgaande as met de boor iets. Bosch Power Tools 1 609 92A 2AL | (22.3.16)
  • Página 38 3 omhoog. www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- gen over onze producten en toebehoren. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol- gens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
  • Página 39 Undgå at bære el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det- te øger risikoen for personskader. Bosch Power Tools 1 609 92A 2AL | (22.3.16)
  • Página 40 4 Start-stop-kontakt indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan sving- ningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse 5 Borepatronnøgle af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. 6 Retningsomskifter 7 Dybdeanslag 1 609 92A 2AL | (22.3.16) Bosch Power Tools...
  • Página 41 EN 60745-2-1, EN 50581. for at sikre, at tandkransborepatronen sidder rigtigt. Sørg for, Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: at tandkransborepatronens spændekæber ikke rager frem, Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, da den derved kan beskadiges. 70538 Stuttgart, GERMANY Støv-/spånudsugning Henk Becker Helmut Heinzelmann ...
  • Página 42 Højt omdrejningstal-område; til arbejde med Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal lille borediameter. dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. Kundeservice og brugerrådgivning Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og Er det ikke muligt at svinge gearomskifteren 2 indtil anslag, vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele.
  • Página 43 Använd inte elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. Bosch Power Tools 1 609 92A 2AL | (22.3.16)
  • Página 44 ändamål, med olika tillbehör, med andra 3 Spärrknapp för strömställaren Till/Från insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrations- 4 Strömställare Till/Från nivån avvika. Härvid kan vibrationsbelastningen under 5 Chucknyckel arbetsperioden öka betydligt. 1 609 92A 2AL | (22.3.16) Bosch Power Tools...
  • Página 45 EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 50581. Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från: Damm-/spånutsugning Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,  Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa 70538 Stuttgart, GERMANY träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Berö-...
  • Página 46 46 | Norsk Växel I: Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet Lågt varvtalsområde för arbeten med stor måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad borrdiameter. serviceverkstad för Bosch-elverktyg. Kundtjänst och användarrådgivning Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och Växel II:...
  • Página 47  Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader. du utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe på skjulte strømledninger eller den egne strømledningen. Bosch Power Tools 1 609 92A 2AL | (22.3.16)
  • Página 48 Vedlikehold av Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran- elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, or- sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. ganisere arbeidsforløpene. 1 609 92A 2AL | (22.3.16) Bosch Power Tools...
  • Página 49 EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 50581. Støv-/sponavsuging Tekniske data (2006/42/EC) hos:  Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller 70538 Stuttgart, GERMANY innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller...
  • Página 50 Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt- Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- tää pölyn tai höyryt. te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det  Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttä- ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Página 51  Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoi- jotka syntyvät takaiskussa. Vaihtotyökalu lukkiutuu, tettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen kun: työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle — sähkötyökalua ylikuormitetaan tai sähkötyökalu on tarkoitettu. — se kallistuu työstettävässä työkappaleessa. Bosch Power Tools 1 609 92A 2AL | (22.3.16)
  • Página 52 0 – 400 Tekninen tiedosto (2006/42/EY): – 2. vaihde 0 – 950 Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. 1 609 92A 2AL | (22.3.16)
  • Página 53 Pölyn kosketus tai hengitys saattaa ai- heuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia. Määrättyjä pölyjä, kuten tammen- tai pyökinpölyä pidetään Robert Bosch Power Tools GmbH karsinogeenisina, eritoten yhdessä puukäsittelyssä käy- 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 tettyjen lisäaineiden kanssa (kromaatti, puunsuoja-aine).
  • Página 54 Robert Bosch Oy työntämällä lukituspainiketta 3 ylös- Bosch-keskushuolto päin. Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi Hävitys Pysäytä sähkötyökalu päästämällä käynnistyskytkin 4 va- paaksi tai, jos se on lukittu lukituspainikkeella 3, paina ensin Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa...
  • Página 55 όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν αυ- γίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συνθή- τό είναι ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος κες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση των τραυματισμών. Bosch Power Tools 1 609 92A 2AL | (22.3.16)
  • Página 56 μπορεί να διαφέρουν. να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Παρακαλούμε ανοίξτε τη διπλωμένη σελίδα με την απεικόνιση της συσκευής κι αφήστε την ανοιχτή όσο θα διαβάζετε τις οδη- γίες χειρισμού. 1 609 92A 2AL | (22.3.16) Bosch Power Tools...
  • Página 57 ναζωτό τσοκ στον άξονα, χωρίς να ασκήσετε βία, μέχρι να στε- Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από: ρεωθεί ασφαλώς. Χτυπήστε ελαφρά με ένα λαστιχένιο σφυρί Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, επάνω στη μετωπική πλευρά του γραναζωτού τσοκ 1 για να 70538 Stuttgart, GERMANY ασφαλίσει...
  • Página 58 θεί τέρμα, τότε γυρίστε λίγο τον άξονα με το τρυπάνι. Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- ακινδύνευση της ασφάλειας.
  • Página 59 ανταλλακτικά:  Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya toz- www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως ların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalışma- στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- yın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına κτικά...
  • Página 60  Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal 4 Açma/kapama şalteri yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede ale- 5 Mandren anahtarı tin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz. 6 Dönme yönü değiştirme şalteri 1 609 92A 2AL | (22.3.16) Bosch Power Tools...
  • Página 61 Çıkış gücü EN 50581. Boştaki devir sayısı Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/EC): – 1. Vites dev/dak 0 – 600 Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, – 2. Vites dev/dak 0 – 1450 70538 Stuttgart, GERMANY Yükteki maks. devir sayısı Henk Becker Helmut Heinzelmann –...
  • Página 62 Metalleri delerken sadece kusursuz bilenmiş HSS matkap uç- aletleri 220 V ile de çalıştırılabilir. ları kullanın (HSS=Yüksek performans hızlı kesme çeliği). Bu konudaki garantiyi Bosch aksesuar programı sağlar. Dönme yönünün ayarlanması Matkap ucu bileme aleti ile (aksesuar) 2,5–10 mm çaplı hele- Dönme yönü...
  • Página 63 İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye Fethiye Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- Tel.: 0252 6145701 memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- Değer İş Bobinaj lidir. İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı...
  • Página 64 ‫رصدد األجهزة الكهبرائية وااللكتبونية‬ ،‫القديمة وتطبيقه ضمن القانون المحلع‬ ‫ينبغع جمع وفصل العدد الكهبرائية التع‬ ‫لم تعد صالحة لالستعمال والتخلص منها‬ ‫لمبكز يقوم رإيادة استعمالها رطبيقة‬ .‫منصفة رالبيئة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ 1 609 92A 2AL | (22.3.16) Bosch Power Tools...
  • Página 65 ‫مجال يدد دوران يال، للشغل رلقم تثقيب‬ .‫روش للعدد الكهبرائية، لتجنب التعبض للمخاطب‬ .‫صغيبة القطب‬ ‫إلى حد‬ ‫إن لم يمكن تحبيك مفتاح اختيار تبس السبية‬ .‫المصادمة، فاربم محور الدوران رلقمة التثقيب قليًال‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 2AL | (22.3.16)
  • Página 66 ، ، :‫المعاييب التالية‬ ‫استبدال ظرف المثقاب (تراجع الصورة‬ (2006/42/EC) ‫األوراق الفنية لدی‬ Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, ‫يبكز مفتاح‬ ‫من أجل فك ظبف المثقاب المسنن الطوق‬ 70538 Stuttgart, GERMANY ‫) يلی الصامولة رمحور‬ ‫ررط مفتوح الفك (يبض المفتاح‬...
  • Página 67 ‫تتفاوت هذه القيم يندما يختلف الجهد ين ذلك أو رطبازات خاصة‬ ‫يبجی فتح الصفحة القارلة للثنع التع تتضمن صور العدة‬ .‫ربلدان معينة‬ ‫الكهبرائية وتبك هذه الصفحة مفتوحة أثناء قباءة كباسة‬ .‫االستعمال‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 2AL | (22.3.16)
  • Página 68 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ 1 609 92A 2AL | (22.3.16) Bosch Power Tools...
  • Página 69 ،‫برای هرگونه ائوال و یس افسرش ابزار یدکی و متعلقست‬ ‫حتمًا شمسره ىنی ده رقمی کسال را مطسبق برچسب روی ابزار‬ .‫برقی اطالع دهید‬ ‫برای ااتفسده از گسرانتی، تعمير داتگسه و تهيه ابزار يدكی‬ .‫ىقط به اىراد متخصص مراجعه كنيد‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 2AL | (22.3.16)
  • Página 70 ‫از تجمع گرد و غبار در محل کار خود جلوگیری بعمل‬ ‫جهت صرىه جویی در انرژی، ابزار برقی را ىقط وقتی روشن‬ .‫آورید. گرد و غبسر می توانند به آاسنی مشتعل شوند‬ .‫کنید که می خواهید از آن ااتفسده کنید‬ 1 609 92A 2AL | (22.3.16) Bosch Power Tools...
  • Página 71 EN 60745-1 ، ، :‫اات‬ Ø ‫قطر محور گلوئی‬ (2006/42/EC) :‫تواط‬ ‫مدارک ىنی‬ Ø ‫حداکثر قطر اوراخ کسری‬ Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, ‫/ دنده‬ ‫(دنده‬ 70538 Stuttgart, GERMANY 16 / 8 − ‫ىوالد‬ Henk Becker Helmut Heinzelmann 40 / 20 ‫چوب‬ −...
  • Página 72 ‫کلیه متعلقاتی که در تصویر و یا در متن آمده است، بطور‬ ‫معمول همراه دستگاه ارائه نمی شود. لطفًا لیست کامل‬ ‫اوراخ شدن لوله آب، بسعث خسسرت و یس برق گرىتگی‬ .‫متعلقات را از فهرست برنامه متعلقات اقتباس نمائید‬ .‫میشود‬ 1 609 92A 2AL | (22.3.16) Bosch Power Tools...
  • Página 73 ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ .‫شوند‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 2AL | (22.3.16)