Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

OBJ_DOKU-268-004.fm Page 1 Monday, October 24, 2011 10:56 AM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 T41 (2011.10) O / 73 WEU
WEU
GBM 16-2 RE Professional
de Originalbetriebsanleitung
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimat
fr
Notice originale
ar
es Manual original
fa
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch GBM 16-2 RE

  • Página 1 OBJ_DOKU-268-004.fm Page 1 Monday, October 24, 2011 10:56 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBM 16-2 RE Professional Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 T41 (2011.10) O / 73 WEU de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò en Original instructions Orijinal işletme talimat...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ........vÝ—U 1 609 929 T41 | (24.10.11) Bosch Power Tools...
  • Página 3 2 608 571 020 1 613 001 003 2 607 990 050 (S 41) 2 608 180 009 (DP 500) 2 608 030 053 (MS 65) 2 608 030 055 (MS 80) 1 609 929 T41 | (24.10.11) Bosch Power Tools...
  • Página 4 OBJ_BUCH-21-005.book Page 4 Monday, October 24, 2011 10:57 AM GBM 16-2 RE Professional 1 609 929 T41 | (24.10.11) Bosch Power Tools...
  • Página 5 OBJ_BUCH-21-005.book Page 5 Monday, October 24, 2011 10:57 AM 1 609 929 T41 | (24.10.11) Bosch Power Tools...
  • Página 6: Deutsch

    Sie nur Verlängerungskabel, die auch werden. für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 1 609 929 T41 | (24.10.11) Bosch Power Tools...
  • Página 7: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    Das vollständige Zubehör finden Sie in unse- führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion rem Zubehörprogramm. führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sach- beschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verur- sachen. Bosch Power Tools 1 609 929 T41 | (24.10.11)
  • Página 8: Technische Daten

    – Holz 40/20 – Aluminium 20/13 Bohrfutterspannbereich 1,5 – 16 Bohrspindelkegel B 16 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Gewicht entsprechend EPTA-Pro- 05.10.2011 cedure 01/2003 Schutzklasse Montage Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei- chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können...
  • Página 9 Verwenden Sie beim Bohren in Metall nur einwandfreie, ge- Mit dem Drehrichtungsumschalter 6 können Sie die Drehrich- schärfte HSS-Bohrer (HSS=Hochleistungs-Schnellschnitt- tung des Elektrowerkzeuges ändern. Bei gedrücktem stahl). Entsprechende Qualität garantiert das Bosch-Zube- Ein-/Ausschalter 4 ist dies jedoch nicht möglich. hör-Programm. Rechtslauf: Zum Bohren und Eindrehen von Schrauben drü- cken Sie den Drehrichtungsumschalter 6 nach unten auf „R“.
  • Página 10: Wartung Und Service

    Nur für EU-Länder: Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Gemäß der Europäischen Richtlinie ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales gefährdungen zu vermeiden.
  • Página 11: Safety Warnings For Drills

    Any power tool that cannot be controlled with stop before placing it down. The tool insert can jam and the switch is dangerous and must be repaired. lead to loss of control over the power tool. Bosch Power Tools 1 609 929 T41 | (24.10.11)
  • Página 12: Product Description And Specifications

    OBJ_BUCH-21-005.book Page 12 Monday, October 24, 2011 10:57 AM 12 | English Products sold in GB only: Your product is fitted with an Rotary drill GBM 16-2 RE BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA Professional approved to BS 1362).
  • Página 13: Declaration Of Conformity

    Certain dusts, such as oak or beech dust, are considered as carcinogenic, especially in connection with wood-treat- ment additives (chromate, wood preservative). Materials Robert Bosch GmbH, Power Tools Division containing asbestos may only be worked by specialists. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Provide for good ventilation of the working place.
  • Página 14: Working Advice

    If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Hotline: +27 (011) 6 51 96 00 be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Gauteng – BSC Service Centre der to avoid a safety hazard.
  • Página 15: Français

    Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en dents. marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. Bosch Power Tools 1 609 929 T41 | (24.10.11)
  • Página 16: Description Et Performances Du Produit

    Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec 1 Mandrin à couronne dentée l’outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures. 2 Commutateur de vitesse 3 Bouton de blocage de l’interrupteur Marche/Arrêt 4 Interrupteur Marche/Arrêt 1 609 929 T41 | (24.10.11) Bosch Power Tools...
  • Página 17: Caractéristiques Techniques

    Plage de serrage du mandrin 1,5 – 16 Broche de perçage B 16 Poids suivant EPTA-Procedure Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 01/2003 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Classe de protection 05.10.2011 Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.
  • Página 18: Mise En Marche

    Marche/Arrêt 4 ou, s’il est bloqué par le bouton de blocage 3, appuyez brièvement sur l’interrupteur Marche/Arrêt 4, puis Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai- relâchez-le. ter en vigueur dans votre pays. 1 609 929 T41 | (24.10.11) Bosch Power Tools...
  • Página 19: Entretien Et Service Après-Vente

    Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement tions nationales, les outils électroportatifs s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch dont on ne peut plus se servir doivent être ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
  • Página 20 El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. 1 609 929 T41 | (24.10.11) Bosch Power Tools...
  • Página 21: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    El contacto con cables eléctricos puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tu- Taladradora GBM 16-2 RE berías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La per- Professional foración de una tubería de agua puede redundar en daños Nº...
  • Página 22: Información Sobre Ruidos Y Vibraciones

    40/20 – Aluminio 20/13 Capacidad del portabrocas 1,5 – 16 Cono del husillo B 16 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Peso según EPTA-Procedure D-70745 Leinfelden-Echterdingen 01/2003 05.10.2011 Clase de protección Montaje Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los va- lores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas...
  • Página 23: Aspiración De Polvo Y Virutas

    Brocas con la calidad correspon- hacia abajo el selector de sentido de giro 6 a la posición “R”. diente las encontrará en el programa de accesorios Bosch. Giro a izquierdas: para aflojar o sacar tornillos y tuercas em- Con el dispositivo para afilar brocas (accesorio especial) pue- puje hacia arriba el selector de sentido de giro 6 a la posición...
  • Página 24: Mantenimiento Y Servicio

    Calle San Eugênio, 40 La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Ñuñoa - Santiago ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Buzón Postal 7750000 para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Tel.: +56 (02) 520 3100 seguridad del aparato.
  • Página 25 Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. Bosch Power Tools 1 609 929 T41 | (24.10.11)
  • Página 26 Dados técnicos Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consulte a companhia eléctrica local. O Berbequim GBM 16-2 RE contacto com cabos eléctricos pode provocar fogo e cho- Professional ques eléctricos. Danos em tubos de gás podem levar à ex- N°...
  • Página 27: Declaração De Conformidade

    Tenha atenção para que os mordentes do mandril de brocas de coroa dentada não so- bressaiam, para que não seja danificado. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Aspiração de pó/de aparas D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.10.2011 Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém...
  • Página 28 Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá Se não for possível deslocar completamente o selector de ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- marcha 2, deverá girar um pouco o veio de accionamento com venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch...
  • Página 29: Italiano

    Gli elettroutensili A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer producono scintille che possono far infiammare la polvere todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- o i gas.
  • Página 30 Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti dell’elettroutensile. danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da 1 609 929 T41 | (24.10.11) Bosch Power Tools...
  • Página 31 OBJ_BUCH-21-005.book Page 31 Monday, October 24, 2011 10:57 AM Italiano | 31 Descrizione del prodotto e caratteri- Trapano elettrico GBM 16-2 RE Professional stiche Diametro del collare alberino Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le max. punta Ø (1 marcia) istruzioni operative.
  • Página 32: Aspirazione Polvere/Aspirazione Trucioli

    Effettuando questa operazione prestare attenzione affinchè le griffe del mandrino a cremagliera non sporgano per non danneggiare. Aspirazione polvere/aspirazione trucioli Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni 05.10.2011 tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute.
  • Página 33: Indicazioni Operative

    Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interrutto- Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- re di avvio/arresto 4 oppure se è bloccato con il tasto di bloc- spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- caggio 3, premere brevemente l’interruttore di avvio/arresto...
  • Página 34: Nederlands

    Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap schok. werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- teitsbereik. 1 609 929 T41 | (24.10.11) Bosch Power Tools...
  • Página 35: Product- En Vermogensbeschrijving

    Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad- meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehoren- pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. programma. Bosch Power Tools 1 609 929 T41 | (24.10.11)
  • Página 36 – Hout 40/20 – Aluminium 20/13 Boorhouderspanbereik 1,5 – 16 Conus uitgaande as B 16 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Gewicht volgens EPTA-Procedure 05.10.2011 01/2003 Isolatieklasse Montage De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijken-...
  • Página 37: Afzuiging Van Stof En Spanen

    Linksdraaien: Voor het losdraaien en uitdraaien van schroe- werkstuk stevig vastspannen. Dit voorkomt verdraaien van ven en moeren duwt u de draairichtingomschakleaar 6 om- het werkstuk en daardoor veroorzaakte ongevallen. hoog op „L”. Bosch Power Tools 1 609 929 T41 | (24.10.11)
  • Página 38: Onderhoud En Service

    I tilfælde af manglende over- Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der ri- werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
  • Página 39: Beregnet Anvendelse

    Få beskadi- Beregnet anvendelse gede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Man- ge uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. Maskinen er beregnet til boring i træ, metal, keramik og plast. Bosch Power Tools 1 609 929 T41 | (24.10.11)
  • Página 40: Illustrerede Komponenter

    Max. bore-Ø (1./2. gear) – Stål 16/8 – Træ 40/20 – Aluminium 20/13 Borepatronens spændeområde 1,5 – 16 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Borespindelkonus B 16 05.10.2011 Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Montering Beskyttelsesklasse Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbej- Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på...
  • Página 41 Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding Anvend til boring i metal kun fejlfrie, slebede HSS-bor skal stemme overens med angivelserne på el-værktø- (HSS=Highspeed-stål). Bosch-tilbehørs-program garanterer jets typeskilt. El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes den tilsvarende kvalitet. 220 V.
  • Página 42: Vedligeholdelse Og Service

    Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal Arbetsplatssäkerhet dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Página 43: Säkerhetsanvisningar För Borrmaskiner

    1 Kuggkranschuck och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå. 2 Växellägesomkopplare 3 Spärrknapp för strömställaren 4 Strömställare Till/Från 5 Chucknyckel Bosch Power Tools 1 609 929 T41 | (24.10.11)
  • Página 44: Tekniska Data

    Senior Vice President Engineering Director Nominellt vridmoment Engineering PT/ESI (1./2. växelläget) 14/6 Spindelhals-Ø max. borr-Ø (1./2. växelläget) – Stål 16/8 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Trä 40/20 D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Aluminium 20/13 05.10.2011 Chuckens inspänningsområde 1,5 – 16 Montage Borrspindelkona...
  • Página 45: Underhåll Och Service

    Vid borrning i metall använd endast felfria, välskärpta HSS- borrar (HSS=högeffektssnabbstål). Denna kvalitet offererar Inställning av rotationsriktning Bosch som tillbehör. Med riktningsomkopplaren 6 kan elverktygets rotationsrikt- Med borrsliparen (tillbehör) kan spiralborrar med en diame- ning ändras. Vid nedtryckt strömställare Till/Från 4 kan ter upp till på...
  • Página 46: Norsk

    46 | Norsk Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet Sikkerhet på arbeidsplassen måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be- serviceverkstad för Bosch-elverktyg. lysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker.
  • Página 47: Formålsmessig Bruk

    10 Håndtak (isolert grepflate) elektroverktøyet. Hvis du mister kontrollen, kan dette fø- re til skader. Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran- sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Bosch Power Tools 1 609 929 T41 | (24.10.11)
  • Página 48 – 1. gir 0 – 400 – 2. gir 0 – 950 Nominelt dreiemoment (1./2. gir) 14/6 Spindelhals-Ø Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen max. bor-Ø (1./2. gir) 05.10.2011 – Stål 16/8 – Tre 40/20 Montering –...
  • Página 49: Service Og Vedlikehold

    Gir I: Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- Lavt turtallområde; til arbeid med stor bordi- te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det ameter. ikke oppstår fare for sikkerheten. Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må...
  • Página 50: Suomi

    Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto- www.bosch-pt.com tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put- kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara Norsk kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
  • Página 51: Porakoneiden Turvallisuusohjeet

    Kosketus jännitteiseen johtoon voi 10 Kahva (eristetty kädensija) saattaa sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi- sähköiskuun. mitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas- tamme. Bosch Power Tools 1 609 929 T41 | (24.10.11)
  • Página 52 – 1. vaihde 0 – 400 – 2. vaihde 0 – 950 Nimellinen vääntömomentti 1./2. vaihde 14/6 Karan kaulan Ø Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen poran maks. Ø (1./2. vaihde) 05.10.2011 – Teräs 16/8 – Puu 40/20 Asennus –...
  • Página 53: Hoito Ja Huolto

    Vaihteenvalitsimella 2 voidaan valita kaksi kierroslukualuetta. sesti. Vaihde I: Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- Pieni kierroslukualue; työskentelyyn suurien taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto, turvalli- porahalkaisijoiden kanssa. suuden vaarantamisen välttämiseksi. Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistuksesta ja koestus- menettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Vaihde II: Bosch-keskushuollon tehtäväksi.
  • Página 54: Åëëçíéêü

    áíáöëÝîåé ôç óêüíç Þ ôéò áíáèõìéÜóåéò. www.bosch-pt.com ¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï êñáôÜôå Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja ìáêñéÜ áð’ áõôü ôá ðáéäéÜ êé Üëëá ôõ÷üí lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk- ðáñåõñéóêüìåíá Üôïìá. Óå ðåñßðôùóç áðüóðáóçò ôçò...
  • Página 55 ôïðïèåôçìÝíï åîÜñôçìá ìðïñåß íá óöçíþóåé êáé íá áõôÜ ôá ÷áëáóìÝíá åîáñôÞìáôá ãéá åðéóêåõÞ ðñéí ôá ïäçãÞóåé óôçí áðþëåéá ôïõ åëÝã÷ïõ ôïõ çëåêôñéêïý îáíá÷ñçóéìïðïéÞóåôå. Ç êáêÞ óõíôÞñçóç ôùí çëåêôñéêþí åñãáëåßïõ. åñãáëåßùí áðïôåëåß áéôßá ðïëëþí áôõ÷çìÜôùí. Bosch Power Tools 1 609 929 T41 | (24.10.11)
  • Página 56 OBJ_BUCH-21-005.book Page 56 Monday, October 24, 2011 10:57 AM 56 | EëëçíéêÜ ÐåñéãñáöÞ ôïõ ðñïúüíôïò êáé ôçò ÄñÜðáíï GBM 16-2 RE Professional éó÷ýïò ôïõ ìÝãéóôç Ø ôñõðáíéïý ÄéáâÜóôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò êáé (1ç/2ç ôá÷ýôçôá) ôéò ïäçãßåò. ÁìÝëåéåò êáôÜ ôçí ôÞñçóç ôùí...
  • Página 57 óöõñß åðÜíù óôç ìåôùðéêÞ ðëåõñÜ ôïõ ãñáíáæùôïý ôóïê 1 ãéá íá áóöáëßóåé óßãïõñá ôï ãñáíáæùôü ôóïê. Íá äßíåôå ðñïóï÷Þ, þóôå íá ìçí ðñïåîÝ÷ïõí ïé óéáãüíåò ôïõ ãñáíáæùôïý ôóïê, åðåéäÞ äéáöïñåôéêÜ ìðïñåß íá õðïóôåß æçìéÜ. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Áíáññüöçóç óêüíçò/ñïêáíéäéþí D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.10.2011 Ç...
  • Página 58 áåñéóìïý êáèáñÝò ãéá íá ìðïñåßôå íá åñãÜæåóèå êáëÜ êáé áóöáëþò. Ìéá ôõ÷üí áíáãêáßá áíôéêáôÜóôáóç ôïõ çëåêôñéêïý êáëùäßïõ ðñÝðåé íá äéåîá÷èåß áðü ôçí Bosch Þ áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï Áí ï äéáêüðôçò åðéëïãÞò ôá÷õôÞôùí 2 äåí ìðïñåß íá êáôÜóôçìá Service ôçò Bosch, ãéá íá áðïöåõ÷èåß Ýôóé êÜèå...
  • Página 59: Türkçe

    Toz emme donan m veya toz tutma tertibat kullan rken, bunlar n bağl olduğundan ve doğru kullan ld ğ ndan emin olun. Toz emme donan m n n kullan m tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azalt r. Bosch Power Tools 1 609 929 T41 | (24.10.11)
  • Página 60: Şekli Gösterilen Elemanlar

    çarpmas na Şekli gösterilen veya tan mlanan aksesuar standart teslimat neden olabilir. kapsam nda değildir. Aksesuar n tümünü aksesuar program m zda bulabilirsiniz. 1 609 929 T41 | (24.10.11) Bosch Power Tools...
  • Página 61: Teknik Veriler

    Engineering Director Anma (nominal) torku Engineering PT/ESI (1./2. Vites) 14/6 Mil boynu çap Ø Maks. delme kapasitesi-Ø (1./2. Vites) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Çelikte 16/8 D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Ahşapta 40/20 05.10.2011 – Alüminyumda 20/13 1,5 – 16...
  • Página 62 (HSS=Yüksek performans h zl kesme çeliği). 4 bas l iken bu mümkün değildir. Bu konudaki garantiyi Bosch aksesuar program sağlar. Sağa dönüş: Delme veya vida dakma için devir yönü Matkap ucu bileme aleti ile (aksesuar) 2,5–10 mm çapl değiştirme şalterini 6 aşağ...
  • Página 63: Bak M Ve Temizlik

    Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilmelidir. Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
  • Página 64 ) ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻋﻨﺪ ﺗﺜﻘﻴﺐ ﺍﳌﻌﺎﺩﻥ ﻓﻘﻂ ﻟﻘﻢ ﺍﻟﺘﺜﻘﻴﺐ‬ = HSS .‫ﻭﺍﻟﴪﻳﻊ ﺍﻟﻘﻄﻊ( ﻳﻀﻤﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﻮﺍﺑﻊ ﺑﻮﺵ ﺍﳉﻮﺩﺓ ﺍﳌﻨﺎﺳﺒﺔ‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺟﻬﺎﺯ ﺷﺤﺬ ﻟﻘﻢ ﺍﻟﺘﺜﻘﻴﺐ )ﺗﻮﺍﺑﻊ( ﺃﻥ ﺗﺸﺤﺬ ﻟﻘﻢ ﺍﻟﺘﺜﻘﻴﺐ‬ .‫ﻣﻢ ﺩﻭﻥ ﻋﻨﺎﺀ‬ ‫ﺍﻻﻟﺘﻮﺍﺋﻴﺔ ﺑﻘﻄﺮ ﻗﺪﺭﻩ‬ 10 – 2,5 1 609 929 T41 | (24.10.11) Bosch Power Tools...
  • Página 65 ‫ﺇﻥ ﺃﻏﱪﺓ ﺑﻌﺾ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﻛﺎﻟﻄﻼﺀ ﺍﻟﺬﻱ ﳛﺘﻮﻱ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺮﺻﺎﺹ، ﻭﺑﻌﺾ‬ ‫ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺍﳋﺸﺐ ﻭﺍﻟﻔﻠﺰﺍﺕ ﻭﺍﳌﻌﺎﺩﻥ، ﻗﺪ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﴬﺓ ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ. ﺇﻥ ﻣﻼﻣﺴﺔ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫ﺃﻭ ﺍﺳﺘﻨﺸﺎﻕ ﺍﻷﻏﱪﺓ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺭﺩﻭﺩ ﻓﻌﻞ ﺯﺍﺋﺪﺓ ﺍﳊﺴﺎﺳﻴﺔ ﻭ/ﺃﻭ ﺇﻟﯽ‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫ﺃﻣﺮﺍﺽ...
  • Página 66 ‫ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻗﺪ ﺗﻜﻬﺮﺏ ﺃﻳﻀﺎ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﻓﺘﺆﺩﻱ‬ .‫ﺇﻟﯽ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺁﻟﺔ ﺗﺜﻘﻴﺐ‬ GBM 16-2 RE ◀ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺗﻨﻘﻴﺐ ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻟﻠﻌﺜﻮﺭ ﻋﻠﯽ ﺧﻄﻮﻁ ﺍﻻﻣﺪﺍﺩ ﺍﳌﺨﻔﻴﺔ ﺃﻭ‬ Professional ‫ﺍﺳﺘﻌﻦ ﺑﴩﻛﺔ ﺍﻻﻣﺪﺍﺩ ﺍﳌﺤﻠﻴﺔ. ﺇﻥ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺍﳋﻄﻮﻁ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ‬...
  • Página 67 ‫ﺍﳌﺨﺪﺭﺍﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺤﻮﻝ ﺃﻭ ﺍﻷﺩﻭﻳﺔ. ﻋﺪﻡ ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﻟﻠﺤﻈﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺍﳋﺪﻣﺔ‬ .‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺧﻄﲑﺓ‬ ◀ ‫ﺍﺳﻤﺢ ﺑﺘﺼﻠﻴﺢ ﻋﺪﺗﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻌﲈﻝ ﺍﳌﺘﺨﺼﺼﲔ ﻭﻓﻘﻂ‬ .‫ﺑﺎﺳﺘﻌﲈﻝ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ. ﻳﺆﻣﻦ ﺫﻟﻚ ﺍﳌﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯽ ﺃﻣﺎﻥ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 T41 | (24.10.11)
  • Página 68 ‫ﺗﯿﻢ ﻣﺸﺎﻭﺭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﺷﺮﮐﺖ ﺑﻮﺵ ﺑﺎ ﮐﻤﺎﻝ ﻣﯿﻞ ﺑﻪ ﺳﺌﻮﺍﻻﺕ‬ ‫ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﺑﺎﺭﻩ ﺧﺮﯾﺪ، ﻃﺮﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻭ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﭘﺎﺳﺦ‬ .‫ﻣﯿﺪﻫﺪ‬ ‫ﺑﺮﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﮔﺎﺭﺍﻧﺘﯽ، ﺗﻌﻤﻴﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﺗﻬﻴﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻳﺪﻛﯽ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﺍﻓﺮﺍﺩ‬ .‫ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬ 1 609 929 T41 | (24.10.11) Bosch Power Tools...
  • Página 69 .‫، ﻣﯿﺰﺍﻥ ﺳﺮﻋﺖ ﺭﺍ ﮐﺎﻫﺶ ﻣﯿﺪﻫﺪ‬ ‫ﻓﺸﺎﺭ ﮐﻢ ﺑﺮ ﺭﻭی ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ ﻭ ﻭﺻﻞ‬ .‫ﻭﻟﺖ ﻧﯿﺰ ﺑﮑﺎﺭ ﺑﺮﺩ‬ ‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﲢﺖ ﻭﻟﺘﺎژ‬ 220 V .‫ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﻓﺸﺎﺭ ﺑﺮ ﺭﻭی ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ ﻭ ﻭﺻﻞ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﺳﺮﻋﺖ ﻣﯿﺸﻮﺩ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 T41 | (24.10.11)
  • Página 70 PT/ESI (‫ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺨﺮﻭﻃﯽ ﺷﮑﻞ )ﺩﻭﮐﯽ‬ ‫ﻣﺤﻮﺭ ﺩﺭﯾﻞ‬ B 16 ‫ﻭﺯﻥ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ‬ EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫ﮐﻼﺱ ﺍﯾﻤﻨﯽ‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.10.2011 ‫ﻭﻟﺖ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻭﻟﺘﺎژ ﻭ‬ ‫ﺍﯾﻦ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﺮﺍی ﻭﻟﺘﺎژ ﻧﺎﻣﯽ‬ 230 V [U] .‫ﯾﺎ...
  • Página 71 .‫ﺷﺪﻥ ﻟﻮﻟﻪ ﺁﺏ، ﺑﺎﻋﺚ ﺧﺴﺎﺭﺕ ﻭ ﯾﺎ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﻣﯿﺸﻮﺩ‬ ◀ ‫ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﮔﯿﺮ ﮐﺮﺩﻥ ﻭ ﺑﻠﻮﮐﻪ ﺷﺪﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ، ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ )ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ( ﺭﺍ ﻓﻮﺭﺍ ﹰ‬ GBM 16-2 RE ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭﯾﻞ ﺳﺎﺩﻩ‬ ‫ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﻨﯿﺪ. ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﻣﻮﺍﻇﺐ ﻭﺍﮐﻨﺶ ﻫﺎی ﺷﺪﯾﺪ ﮔﺸﺘﺎﻭﺭ‬...
  • Página 72 ‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﺎ ﺯﻣﯿﻦ( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ. ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﮐﻠﯿﺪ ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ ﺟﺮﯾﺎﻥ‬ .‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻧﺎﻭﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﯽ ﲡﺮﺑﻪ ﺧﻄﺮﻧﺎک ﺍﺳﺖ‬ .‫ﺧﻄﺎ ﻭ ﻧﺸﺘﯽ ﺯﻣﯿﻦ ﺧﻄﺮ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺭﺍ ﮐﺎﻫﺶ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‬ 1 609 929 T41 | (24.10.11) Bosch Power Tools...

Tabla de contenido