Comandos E Ligações; Painel Da Frente; Betjeningselementer Og Stik - IMG STAGELINE MCX-210 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Desdobre a página 3 para assim acompanhar a
descrição dos comandos e ligações.
1 Comandos e Ligações

1.1 Painel da Frente

1 Controlo de nível para as entradas
2 LED de picos para as entradas
3 Controlo de ajuste para as frequências do divisor
Com o funcionamento em estéreo 2 vias:
Baixa/Alta para o canal A
Com o funcionamento em mono 3 vias:
Baixa/Alta
4 Comutador de escala RANGE para o controlo (3)
Tecla não carregada: x1 = 80 – 1 600 Hz
Tecla carregada:
x10 = 800 – 16 000 Hz
5 Controlo de nível para a saída (24)
Com o funcionamento em estéreo 2 vias:
Baixa para o canal A
Com o funcionamento em mono 3 vias: Baixa
6 Controlo de nível para a saída (23)
Com o funcionamento em estéreo 2 vias:
Alta para o canal A
Com o funcionamento em mono 3 vias:
Sem funções
7 Comutador de fase
Com o funcionamento em estéreo 2 vias:
Alta para o canal A
Com o funcionamento em mono 3 vias:
Media e Alta
8 Comutador de modo
Tecla não carregada: Funcionamento em esté-
reo 2 vias
Tecla carregada:
Funcionamento em mono
3 vias
9 Controlo de ajuste para as frequências do divisor
Com o funcionamento em estéreo 2 vias:
Baixa/Alta para o canal B
Com o funcionamento em mono 3 vias:
Media/Alta
Fold side 3 ud. Så kan De altid se de beskrevne

betjeningselementer og stik.

1 Betjeningselementer og stik
1.1 Forpladen
1 Niveaukontrol for indgangene
2 Lysdiode for indikation af spidsværdi for indgan-
gene
3 Justeringsknap for delefrekvensen
Med 2-vejs stereofunktion: lav/høj for kanal A
Med 3-vejs monofunktion: lav/mellem
4 Områdeskift RANGE for knappen (3)
Knappen ikke trykket ind: x1 = 80 – 1 600 Hz
Knappen trykket ind:
x10 = 800 –16 000 Hz
5 Niveaukontrol for udgang (24)
Med 2-vejs stereofunktion: lav for kanal A
Med 3-vejs monofunktion: lav
6 Niveaukontrol for udgang (23)
Med 2-vejs stereofunktion: høj for kanal A
Med 3-vejs monofunktion: ingen funktion
7 Funktionsvælger for fase
Med 2-vejs stereofunktion: høj for kanal A
Med 3-vejs monofunktion: mellem og høj
8 Funktionsomskifter
Knappen ikke trykket ind: 2-vejs stereofunktion
Knappen trykket ind:
3-vejs monofunktion
9 Justeringsknap for delefrekvens
Med 2-vejs stereofunktion: lav/høj for kanal B
Med 3-vejs monofunktion: lav/mellem
10 Områdeskift RANGE for knappen (9)
Knappen ikke trykket ind: x1 = 80 – 1 600 Hz
Knappen trykket ind:
x10 = 800 –16 000 Hz
11 Niveaukontrol for udgang (22)
Med 2-vejs stereofunktion: lav for kanal B
Med 3-vejs monofunktion: mellem
12 Niveaukontrol for udgang (21)
Med 2-vejs stereofunktion: høj for kanal B
Med 3-vejs monofunktion: høj
10 Comutador de escala RANGE para o controlo (9)
Tecla não carregada: x1 = 80 – 1 600 Hz
Tecla carregada:
x10 = 800 – 16 000 Hz
11 Controlo de nível para a saída (22)
Com o funcionamento em estéreo 2 vias:
Baixa para o canal B
Com o funcionamento em mono 3 vias: Media
12 Controlo de nível para a saída (21)
Com o funcionamento em estéreo 2 vias:
Alta para o canal B
Com o funcionamento em mono 3 vias: Alta
13 Comutador de fase
Com o funcionamento em estéreo 2 vias:
Alta para o canal B
Com o funcionamento em mono 3 vias: Alta
14 Tecla para corte de frequência do subwoofer
Tecla não carregada: 75 Hz
Tecla carregada:
120 Hz
15 Controlo de nível para a saída do subwoofer (20)
16 Comutador de fase para o subwoofer
17 Interruptor de potência
1.2 Painel da Rectaguarda
18 Ligação para a corrente de alimentação 230 V~/
50 Hz
19 Interruptor de terra para separar a linha de
massa do sinal, da massa da caixa.
Posição GND: As terras do sinal e da caixa
estão combinadas
Posição LIFT: As terras do sinal e da caixa
estão separadas
20 Saída do canal do subwoofer
21 Saída:
Com o funcionamento em estéreo 2 vias:
Alta para o canal B
Com o funcionamento em mono 3 vias: Alta
22 Saída:
Com o funcionamento em estéreo 2 vias:
Baixa para o canal B
Com o funcionamento em mono 3 vias: Média
13 Funktionsvælger for fase
Med 2-vejs stereofunktion: høj for kanal B
Med 3-vejs monofunktion: høj
14 Knap for subwooferens afskæringsfrekvens
Knappen ikke trykket ind:
75 Hz
Knappen trykket ind:
120 Hz
15 Niveaukontrol for subwooferens udgang (20)
16 Funktionsvælger for subwooferens fase
17 Hovedafbryder
1.2 Bagpladen
18 Tilslutning for strømforsyning 230 V~/50 Hz
19 Omskifter for stelforbindelsen; benyttes til at ad-
skille signalstel fra kabinet stel for at undgå
brumsløjfer
Stillingen GND:
signal stel og kabinettets stel
er det samme
Stillingen LIFT:
adskillelse af signal stel og ka-
binettets stel
20 Subwoofer-kanalens udgang
21 Udgang
Med 2-vejs stereofunktion: høj for kanal B
Med 3-vejs monofunktion: høj
22 Udgang
Med 2-vejs stereofunktion: lav for kanal B
Med 3-vejs monofunktion: mellem
23 Udgang
Med 2-vejs stereofunktion: høj for kanal A
Med 3-vejs monofunktion: denne udgang er ikke
nødvendig
24 Udgang
Med 2-vejs stereofunktion: lav for kanal A
Med 3-vejs monofunktion: lav
25 Indgange
Med 2-vejs stereofunktion er begge indgange
nødvendige
Med 3-vejs monofunktion er kun indgangen
CH A/3-WAY INPUT nødvendig
23 Saída:
Com o funcionamento em estéreo 2 vias:
Alta para o canal A
Com o funcionamento em mono 3 vias:
Esta saída não é necessária
24 Saída:
Com o funcionamento em estéreo 2 vias:
Baixa para o canal A
Com o funcionamento em mono 3 vias: Baixa
25 Entradas
Em modo de funcionamento estéreo 2 vias, são
necessárias ambas as entradas.
Em modo de funcionamento mono 3 vias, so-
mente é necessária a entrada CH A/3-WAY.
2 Recomendações
Este aparelho corresponde ás Directivas para
compatibilidade electromagnética 89/336/EEC e de
baixa voltagem 73/23/EEC.
Atenção! sta unidade usa tensão da rede
(230 V~). Para evitar um choque mor-
tal, não abra a caixa. Entregue a assi-
stência, apenas a pessoal devidamente
autorizado. Além disso, se a unidade
for aberta, a garantia expira.
Tenha também em ateção os seguintes items:
A unidade está preparada para funcionamente
somente em interiores. Proeja-a contra agua,
humidade alta e color (a temperatura admissível
para funcionamente é de 0–40 °C).
Não coloque copos con líquido sobre a unidade.
Não ponha a unidade em funcionamento e retire
imediatamente a ficha da tomada se:
1. Verificar alguma avaria na unidade ou no cabo
de alimentação de corrente.
2. Ocorrer alguma avaria depois de uma queda
ou acidente similar.
3. Verificar mau funcionamento.
Em qualquer dos casos a unidade só deve ser
reparada por pessoal habilitado
2 Gode råd om sikker brug
Dette udstyr overholder EU-direktivet vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og lav-
spændingsdirektivet 73/23/EØF.
Forsigtig! Enheden benytter livsfarlig netspæn-
ding (230 V~). For at undgå fare for
elektrisk stød må kabinettet ikke
åbnes. Overlad servicering til autori-
seret personel. Desuden bortfalder
enhver reklamationsret, hvis enheden
har været åbnet.
Vær altid opmærksom på følgende:
Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Be-
skyt enhederne mod vanddråber og -stænk, høg
luftfugtighed og varme (tilladt temperaturområde i
drift 0 – 40 °C).
Undgå at placere væskefyldte genstande, som
f. eks. glas, ovenpå enheden.
Anvend ikke apparatet og træk straks netstikket
ud af kontakten hvis:
1. Der er synlige skader på apparatet eller net-
kablet.
2. En skade er opstået efter apparatet er tabt eller
tilsvarende hændelse.
3. Der er fejlfunktioner.
Apparatet skal under alle omstændigheder repa-
reres af autoriseret personel.
Et beskadiget netkabel må kun repareres af pro-
ducenten eller af autoriseret personel.
Tag aldrig netstikket ud af kontakten ved at trække
i ledningen.
Til rengøring må der kun benyttes en tør, blød
klud; der må under ingen omstændigheder benyt-
tes kemikalier eller vand.
Hvis apparatet anvendes til andre formål, end det
er beregnet til, hvis det betjenes forkert eller ikke
repareres af autoriseret personel, garanteres ikke
for mulige skader.
Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt,
skal den bringes til en lokal genbrugsstation for
bortskaffelse.
P
DK
13

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

24.1150

Tabla de contenido