Vi önskar dig mycket nöje med din nya neuen img Stage Line Gerät. Dabei soll toestel van img Stage Line. Met behulp MCX-2100. Om du först läser instruktio- Ihnen diese Bedienungsanleitung helfen, van bijgaande gebruiksaanwijzing kunt u nerna kommer du att få glädje av enheten alle Funktionsmöglichkeiten kennenzu-...
Página 3
75Hz Stage Line SUBWOOFER CHANNEL B CHANNEL A INPUT OUTPUT OUTPUTS OUTPUTS CH B CH A 230V~ 5 VA GROUNDLIFT LIFT 2 WAY STEREO 3 WAY 3 WAY MONO INPUT Blockschaltbild Block diagram...
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 13 Umschalter Phasenlage Hinweise für den sicheren Gebrauch dann immer die beschriebenen Bedienelemente bei 2-Wege-Stereobetrieb: High für Kanal B Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektro- und Anschlüsse. bei 3-Wege-Monobetrieb: High magnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Página 5
3-way mono operation, i. e. for a 3-way 2) Connect the power amplifiers to the following jacks: sponding button RANGE x1/x10 (4) must not be stereo operation two MCX-2100 units are necessary. Low channel: CHANNEL A LO (24) pressed.
Página 6
6.2 Pegel und Phasenlagen einstellen 3-Wege-Monobetrieb Zur optimalen Pegeleinstellung sind ein Schallpegel- Mid- und High-Kanal gemeinsam: PHASE (7) meßgerät (z. B. MONACOR SM-3) und eine Test-CD High-Kanal separat: PHASE (13) Subwoofer: PHASE (16) (z. B. MONACOR CD-2CHECK) sehr hilfreich. 1) Ein Signal auf die Weiche geben. Mit dem Regler INPUT GAIN (1) den Eingangspegel einstellen.
à basse tension. 4 Commutateur de plages x10 pour le potentio- touche enfoncée: 120 Hz Le MCX-2100 est alimenté par une tension en mètre (3) 15 Potentiomètre de réglage de niveau de la sortie 230 V~. Ne touchez jamais l’intérieur de l’appareil touche non enfoncée: 80-1600 Hz...
Página 8
3 voies: pour un mode de fonctionnement Low canal CHANNEL A LO (24) CROSSOVER FREQUENCY (3); la touche cor- stéréo 3 voies, deux filtres MCX-2100 sont nécessai- Mid canal CHANNEL B MID (22) respondante RANGE x1/x10 (4) ne doit pas être res.
Página 9
6.2 Réglages des niveaux et de la phase Mode mono 3 voies Pour un réglage optimal des niveaux, l’utilisation Canaux Mid et High ensemble PHASE (7) d’un sonomètre (p. ex. MONACOR SM-3) ou d’un Canal High séparé PHASE (13) CD test (p. ex. MONACOR CD-2CHECK) est con- Subwoofer PHASE (16) seillée.
10 Interruptor de rango x10 para control (9) Aplicaciones Botón no apretado: 80–1600 Hz 25 Entradas Con el crossover MCX-2100 los sistemas de audio Botón apretado: 800–16 000 Hz Con 2 vías estéreo necesitará ambas entradas pueden ser utilizados como 2 o 3 vías activas con o 11 Control nivel de salida (22) Con 3 vías mono solo es necesaria la entrada...
evenals voor het gebruik in de discotheek, voor PA- het filter nog niet in. Eerst dient de basisinstelling 2-weg-stereowerking installaties en voor het volledige HiFi-bereik (bv. ook te gebeuren, zie hoofdstuk 6.1 "Basisinstelling". Stel met behulp van de gele regelaars CROSS- als stereo-subwooferfilter bruikbaar).
Página 12
6.2 Niveauregeling en fase-instelling High-kanaal afzonderlijk: PHASE (13) Subwoofer: PHASE (16) Voor een optimale niveauregeling zijn een geluidsni- veaumeter (bv. MONACOR SM-3) en een test-CD (bv. MONACOR CD-2 CHECK) zeer behulpzaam. 1) Leid een signaal naar het filter. Stel het ingangs- Technische gegevens niveau met behulp van de INPUT GAIN-regelaar Frequentiebereik: .
Med 3-vejs monofunktion: mellem Anvendelser 3 WAY INPUT nødvendig 12 Niveaukontrol for udgang (21) Med det elektroniske delefilter MCX-2100 kan audio- Med 2-vejs stereofunktion: høj for kanal B systemer benyttes med aktiv 2-vejs eller 3-vejs frek- Med 3-vejs monofunktion: høj...
Página 14
Subwoofer: SUBWOOFER OUTPUT (20) 4) Ajuste as frequências de acordo com os altifalan- Com o divisor de frequências MCX-2100, podem tes usados (Ver especificações dos altifalantes): 3) Ligue o divisor á tomada de corrente apenas no usar-se sistemas de audio em funcionamento em 2 final.
2. O divisor de frequências, com o interruptor lhoria com a tecla PHASE, mantenha-a premida. POWER (17) Aliás não deve alterar mais essa posição. 3. Finalmente todos os amplificadores Funcionamento em estéreo 2 vias 7) Se surgir ruído de fundo provocado pela ligação Canal esquerdo alto: PHASE (7) CHANNEL A de terra da caixa através da rack, coloque na Canal direito alto:...
Página 16
3-vägs mono: mellan 8 Funktionsomkopplare Användning Knappen uttryckt: 2-vägs stereo 23 Utgång Det elektroniska delningsfiltret MCX-2100 kan Knappen intryckt: 3-vägs mono 2-vägs stereo: hög för kanal A användas som aktivt 2 eller 3-vägs filter med eller 3-vägs mono: används ej 9 Nivåkontroll för delningfrekvensen...
Página 17
3-tie monokäyttöön, ts. 3-tie stereokäyt- Bassokanava: CHANNEL A LO (24) jakotaajuus oikeanpuoleisesta keltaisesta sääti- töä varten tarvitaan kaksi MCX-2100 aktiivijakosuo- Keskiäänikanava: CHANNEL B MID (22) mestä CROSSOVER FREQUENCY (9). Valitse dinta. Taajuusalueiden rajoitus on totetutettu ”Active Diskanttikanava: CHANNEL B HI (21) jakotaajuusalue painikkeella RANGE x1/x10 (10).