Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO • MANUAL DE INSTRUCCIONES • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA
LICHTEFFEKTGERÄT „SCANNER"
LIGHT EFFECT UNIT "SCANNER"
JEU DE LUMIÈRE "SCANNER"
UNITÀ PER EFFETTI LUCE "SCANNER"
LE-560
Best.-Nr. 38.1550
LE-570
Best.-Nr. 38.1560

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IMG STAGELINE SCANNER LE-560

  • Página 1 LICHTEFFEKTGERÄT „SCANNER“ LIGHT EFFECT UNIT “SCANNER” JEU DE LUMIÈRE “SCANNER” UNITÀ PER EFFETTI LUCE “SCANNER” LE-560 Best.-Nr. 38.1550 LE-570 Best.-Nr. 38.1560 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • MANUAL DE INSTRUCCIONES • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
  • Página 2 Bevor Sie einschalten ... Before you switch on ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem We wish you much pleasure with your new neuen Gerät von „img Stage Line“. Dabei soll “img Stage Line” unit. With these operating Ihnen diese Bedienungsanleitung helfen, alle instructions you will be able to get to know all Funktionsmöglichkeiten kennen zu lernen.
  • Página 3 LE-560 LE-570...
  • Página 4: Leuchtmittel Einsetzen

    Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig mon- dann immer die beschriebenen Bedienelemente tiert, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, und Anschlüsse. kann für eventuelle Schäden keine Haftung über- nommen werden. Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom- 1 Übersicht der Bedienelemente und men werden, übergeben Sie es zur umweltgerech- ten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
  • Página 5: Technische Daten

    5 Montage Mit einer Lichtstrahler-Halterung bzw. einer stabilen Montageschraube das Gerät über den Montagebügel (4) an der gewünschten Stelle (Traverse eines Licht- strahlerstativs oder Quergestänge) befestigen. Zum Ausrichten des Gerätes die Feststellschrauben (5) lösen, die gewünschte Neigung des Gerätes einstellen und die Feststellschrauben wieder anziehen.
  • Página 6: Safety Notes

    Please unfold page 3. Then you can always see the Important for U. K. Customers! operating elements and connections described. The wires in this mains lead are coloured in accord- ance with the following code: green/yellow = earth blue = neutral 1 Operating Elements and Connections brown = live (fig.
  • Página 7: Music Control

    2) When replacing a lamp, carefully remove the old 7 Specifications lamp from the lamp support and pull off the lamp- Power supply: ..230 V~/50 Hz holder. Power consumption: . 200 VA 3) Place the lampholder on the pin base of the new lamp and carefully insert the lamp into the lamp Lamp: .
  • Página 8: Conseils D'utilisation Et De Sécurité

    Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visua- Lorsque l’appareil est définitivement retiré du ser- liser les éléments et branchements. vice, vous devez le déposer dans une usine de recy- clage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante.
  • Página 9: Caractéristiques Techniques

    5 Montage Fixez l’appareil à l’endroit souhaité (traverse d’un pied de lumière ou barre transversale) à l’aide d’un support de projecteur ou d’une vis de montage stable via l’étrier de montage (4). Pour orienter l’appareil, des- serrez les vis de fixation (5), donnez l’orientation vou- lue puis resserrez les vis.
  • Página 10: Avvertenze Di Sicurezza

    Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3. 3 Possibilità d’impiego Così potete sempre vedere gli elementi di co- Le unità per effetti di luce LE-560 è LE-570 sono pre- mando e i collegamenti descritti. viste specialmente per l’uso professionale. Gli appa- recchi proiettano differenti figure geometriche vario- pinte su un specchio roteante (un doppio specchio nel 1 Elementi di comando e collegamenti...
  • Página 11: Dati Tecnici

    6 Funzionamento Collegare il cavo rete in dotazione con connettore per apparecchi freddi con la presa per apparecchi freddi (1) e inserire la spina in una presa di rete (230 V~/50 Hz). Dopo il collegamento l’unità è accesa e pronta per il funzionamento. Per spegnere l’unità staccare la spina dalla rete.
  • Página 12: Elementos Y Conexiones (Esquema 3)

    Abrir el libro página 3 de manera a visualizar los Rechazamos toda responsabilidad en caso de elementos y las conexiones. daños si el aparato se utiliza en otro fin para el cual ha sido fabricado, si no está correctamente mon- tada, utilizado o no está...
  • Página 13: Montaje

    5 Montaje Fije el aparato en el lugar deseado (soporte horizontal de un pie de iluminación o barra transversal) con la ayuda de un soporte para proyector o de un tornillo de montaje estable a través el trepador de montaje (4). Para orientar el aparato, destornille las tuercas de fija- ción (5), oriente como deseado y atornille las tuercas.
  • Página 14: Veiligheidsvoorschriften

    Lichteffectapparaat „Scanner“ Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor- schriften, alvorens het toestel in gebruik te nemen. Mocht u bijkomende informatie over de bediening van het toestel nodig hebben, lees dan de Engelse tekst van deze handleiding. Veiligheidsvoorschriften De lamp aanbrengen Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn Belangrijk! 89/336/EEG voor elektromagnetische compatibiliteit Alvorens een nieuwe lamp aan te brengen, dient u in...
  • Página 15: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Lyseffektenhed „Scanner“ Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk- somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst. Vigtige sikkerhedsoplysninger Montering av lampa Enheden overholder EU-direktivet vedrørende elektro- Vigtigt! magnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og lavspænd- Før lyskilden installeres af enheden, skal stikket un- ingsdirektivet 73/23/EØF.
  • Página 16 Ljuseffektenhet “Scanner” Innan enheten tas i bruk, läs först igenom säkerhets- föreskrifterna. Om ytterligare information önskas, läs igenom den engelska texten som medföljer. Säkerhetsföreskrifter Montering av lampa Enheten uppfyller EG-direktiv 89/336/EWG avseende elektromagnetiska störfält samt EG-direktiv 73/23/ Viktigt! EWG avseende lågspänningsapplikationer. All montering/demontering av lampa skall ske endast Ge ovillkorligen även akt på...
  • Página 17 Valoefektilaite “Scanner” Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta kos- kevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa. Katso käyt- töön liittyviä ohjeita Englannin kielisistä ohjeista, jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä. Turvallisuudesta Lampun asennus Tämä laite vastaa direktiiviä 89/336/EEC sähkömag- neettisesta yhteensopivuudesta sekä matalajännite- Tärkeää! direktiiviä...
  • Página 18 ® Copyright © by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. www.imgstageline.com 05.02.01...

Este manual también es adecuado para:

38.1550Scanner le-57038.1560

Tabla de contenido