Página 1
Gebrauchsanweisung und Pflegehinweise Instructions for use and care Mode d’emploi et conseils pour l’entretien Gebruiksaanwijzing en aanwijzingen voor onderhoud Instrucciones de uso y consejos de mantenimiento Istruzioni per l’uso e consigli per la manutenzione Bruksanvisning och skötselråd Instrukcja u ytkowania oraz rodki ostro no ci Brugs- og vedligeholdelsesvejledning...
Página 2
Nackenschmerzen, deren Ursache oft falsch eingeschätzt wird, stören diesen Prozess. Hier wirkt das SISSEL Nackenkissen. Durch die Unterstützung der unteren Halswirbel und damit die Entlastung der ® Nackenmuskulatur leistet das SISSEL Nackenkissen einen massgeblichen Beitrag zur Förderung eines ® tiefen, erholsamen Schlafes.
Página 3
PLATZIERUNG Legen Sie das SISSEL Nackenkissen mit der flachen Seite unter Ihren Kopf. Die hohe Seite sollte an Ihrer ® Schulter liegen. Nur so wird die Halswirbelsäule optimal gestützt. GEWÖHNUNG In der Regel dauert es 2-3 Nächte bis sich Ihr Nacken an die natürlich gesunde (anatomisch richtige) Schlafposition gewöhnt hat.
Página 4
Pains coming from the neck, whose cause is often misdiagnosed, disturb this process. This is where the SISSEL Neck pillow helps. ® By supporting the lower cervical vertebrae and, thereby, relieving the neck muscles, the SISSEL neck ® pillow provides substantial support to achieve a deep and relaxing sleep.
Página 5
POSITIONING Place the flat end of your SISSEL orthopedic pillow under your head. The higher end should be at your ® shoulder. This ensures op timum support of your cervical spinal column. GETTING USED TO It usually takes two to three nights to become accustomed to the right way of sleeping. Only very few cases require a little more time.
Un sommeil réparateur et sain est indispensable pour récupérer de la fatigue et des tensions de la vie quotidienne. Des douleurs cervicales, souvent mal traitées, peuvent troubler le sommeil. C’est ici que l’oreiller SISSEL agit : les vertèbres cervicales inférieures sont correctement soutenues, ®...
Página 7
POSITIONNEMENT Placer le côté plat de l’oreiller orthopédique. SISSEL sous la tête. Le côté haut doit au contraire appuyer ® sur les épaules. AInsi positionné, vous aurez le soutien idéal pour votre colonne vertébrale. ADAPTATION 2 à 3 nuits sont normalement nécessaires pour ressentir cette nouvelle position correcte de la nuque comme agréable.
Página 8
Nekpijn kan daarin een spelbreker zijn. Vaak weten we niet waar de oorzaak van deze pijn zit. Het SISSEL -hoofdkussen kan hier uitkomst brengen. Door een goede ondersteuning van de onderste hals- ® wervels worden de nekspieren minder belast. Hierdoor zorgt het SISSEL -hoofdkussen voor de bevorde- ® ring van een diepe, gezonde nachtrust.
Página 9
POSITIE VAN HET HOOFDKUSSEN Het SISSEL hoofdkussen wordt met de vlakke kant op de matras gelegd. De opstaande rand moet tegen ® de schouder liggen. Alleen zo wordt de halswervelkolom optimaal ondersteund. GEWENNING In het algemeen duurt het 2 à 3 nachten voor de nek zich lekker voelt bij de nieuwe correcte slaapposi- tie.
® ® tan decisivamente el sueño profundo y reparador gracias al soporte brindado a las vertebras cervicales y a la musculatura de la nuca. Las almohadas ortopédicas SISSEL están libres de látex y tienen 5 años de ® garantía para la estabilidad de la forma.
Página 11
COLOCACIÓN Coloque debajo de la cabeza la parte plana de la almohada ortopédica SISSEL . La parte alta tiene que ® apoyarse en los hombros. Sólo así obtendrá un soporte óptimo para la columna vertebral. ADAPTACIÓN Normalmente son necesarias 2-3 noches para acostumbrarse a la posición correcta de la nuca durante el sueño.
Página 12
SISSEL . Il sostegno alle vertebre inferiori della cervicale e l’alleggerimento della muscolatura sono un ® contributo importante per favorire un sonno profondo e riposante. I cuscini cervicali SISSEL sono senza ® lattice e hanno una garanzia sulla stabilità della forma di 5 anni.
Página 13
POSIZIONAMENTO Posizionare sotto la testa il lato piatto del cuscino cervicale SISSEL . Il lato alto invece deve essere collo- ® cato contro la spalla. Solo così si fornirà un sostegno ottimale alla colonna vertebrale. ABITUDINE Di solito occorrono 2-3 notti per trovare gradevole la corretta posizione assunta dalla nuca durante il sonno.
Página 14
NACKKUDDE AV HÖG KVALITATIV POLYURETAN ELLER VISCO ELASTISKT SKUM. ® En djup sund sömn är en förutsättning för den återhämtning som behövs efter dagens belastningar. Nacksmärtor som ofta missbedöms stör denna process. Här hjälper SISSEL nackkudde. Genom kudden ® får de nedre nackkotorna och hela nack- och skulderpartiet ett bra stöd och därigenom en djup hälsosam sömn.
Página 15
PLACERING Lägg SISSEL nackkudden med den platta sidan under huvudet. Den höga sidan ska vara vid dina axlar. ® Endast då får halsrygg raden optimalt stöd. TILLVÄNJNING I allmänhet dröjer det 2-3 nätter innan nacken uppskattar den korrekta sovpositionen. Endast i mycket sällsynta undantagsfall kan det dröja något längre.
Página 18
En dyb søvn er en forudsætning for at slappe af efter dagens belastninger. Nakkesmerter, som ofte er fejl diagnosticeret, forstyrrer denne proces. Det er her at Sissel anatomiske hovedpude hjælper. Puden støtter nakkekurven og aflaster derved nakkemuskulaturen, og det er af stor betydning for at opnå...
Página 19
PLACERING Læg SISSEL anatomiske hovedpude med den flade side ned, den høje side skal være ved dine skuldre, ® så den kan give den optimale støtte i nakken og samtidig give plads til dine skuldre på madrassen. TILVÆNNING Det tager normalet 2-3 nætter for nakken at tilvænne sig den korrekte soveposition. Kun få gange kan det kræve en længe tilvænningstid.
Página 20
SISSEL Soft Plus SISSEL Bambini ® ® 37 x 25 x 9 cm, 0.60 kg 47 x 33 x 11/14 cm, 1.16 kg item no.: 110.021 item no.: 110.007 SISSEL Soft SISSEL Deluxe ® ® 47 x 33 x 11 cm, 0.98 kg 63 x 31 x 10/12 cm, 1.2 kg...