Operators Guide An Essential Part of Your Infection II. Operating Instructions the corner of the basket or rack on two of the draining tabs at opposite corners Control System. A. General Cleaning of the tank (Fig. 4, 5) and allow the solu- Congratulations on your purchase of a 1.
Operator’s Guide Note: Germicidal Cleaner. Once cassettes are Beaker holder may be used in con- Do not operate the unit cleaned, remove rack from tank and tilt junction with large basket (Fig. 9) or twin without sufficient solution back over tank to drain. Rack has stops basket.
Página 5
Operators Guide Tank Solutions: • Always clean in the direction of the This equipment may cause original polish lines. Cat. No Description Contents radio interference or may • Always rinse well with clear water (2 disrupt the operation of UC30 General Purpose Solution in or 3 times) after cleaning.
Operator’s Guide 4. Examine the fuse (Fig. 18). If blown, XI. WARRANTY INFORMATION replace with a fuse that matches the Our products are carefully manufactured to unit’s voltage and current (see section meet stringent quality assurance require- XIV). If fuse appears to be in good con- ments.
Guide d’utilisation Un élément essentiel de votre sys- de conduites d’évacuation pour faciliter pareil pendant 15 minutes avant d’y placer la vidange. Le tuyau fourni avec l’appa- tout objet à nettoyer. tème de prévention des infections. reil vous permettra de placer ce dernier C.
Guide d’utilisation en suspension dans le bain principal. et de réduire le risque de coupures ou des deux (2) tiers inférieurs du porte-cas- blessures accidentelles, les instruments settes. Il est possible de placer jusqu’à dix IV. Mode d’emploi des accessoires étant déjà...
Página 9
Guide d’utilisation UC335 Séparations pour panier Ne placez pas les objets Cet équipement peut pro- directement sur le fond de duire interférences UC340 Couvercle de rechange la cuve car ils pourraient radioélectriques ou pertur- UC350 Filtres de vidange de rechange empêcher la cavitation et ber le fonctionnement d’ap- UC355...
Página 10
Guide d’utilisation B. Nettoyage de l’acier inoxydable C. Inspection du cordon d’alimentation XI. GARANTIE Autorisé : Vérifiez périodiquement que le cordon Nous apportons le plus grand soin à la d’alimentation n’est pas endommagé et fabrication de nos produits afin de garantir •...
Guía de uso Una parte esencial de su sistema de C. Cubierta conectarla directamente a la línea de desagüe. control de infecciones. El BioSonic ® Ultrasonic Cleaner debe cubrir- 5. Conecte un extremo de la manguera a se siempre cuando se utilice para atrapar Enhorabuena por la adquisición de su la válvula de drenaje (fig.
Guía de uso IV. Instrucciones de uso de los C. Insertos seccionales de la cesta Instrucciones de uso: accesorios Los insertos seccionales de la cesta Coloque hasta cinco (5) cartuchos Steri- UC335 mantienen los instrumentos clasi- Instrument en vertical en un bastidor y A.
Página 13
Guía de uso No utilice la unidad sin tener No drene nunca el tan- UC325 Cesta para cartucho IMS suficiente solución en el tan- que eliminando la solución UC330 Soporte para dos vasos de que. No utilice agua pura manualmente, puesto que precipitados como baño.
Guía de uso C. Inspección del cable de alimentación XI. INFORMACIÓN DE GARANTÍA No utilice solventes a base de petróleo, iodóforos o de Revise periódicamente el cable de alimen- Nuestros productos están cuidadosamente tación para ver si está dañado y verificar base fenólica.
Guida per I’utente Una parte essenziale del vostro 5. Collegare un’estremità del tubo alla val- C. Coperchio vola di scarico (Fig. 1) e mettere l’altra sistema di controllo delle infezioni Il BioSonic Ultrasonic Cleaner dovrebbe ® estremità nel lavello. Se si desidera, un sempre essere coperto durante il funziona- Congratulazioni per l’acquisto di un idraulico può...
Guida per I’utente IV. Istruzioni per l’uso degli riduce la possibilità di pungersi e tagliarsi, te nella vasca per la pulizia. Dopo la puli- in quanto gli strumenti sono già divisi e zia, sciacquare perfettamente le cassette accessori vengono maneggiati meno. nel portacassette sotto acqua corrente, A.
Página 17
Guida per I’utente Soluzioni di pulizia: Non inserire oggetti diretta- Usare solo il cavo di alimen- Codice Descrizione Quant. mente sul fondo della vasca, tazione fornito o un cavo perché potrebbero blocca- equivalente UC30 General Purpose detergente super re la cavitazione e causare concentrato universale, AVVER- un ristagno di calore nel...
Guida per I’utente • È possibile usare anche un detergente per tensione dell’apparecchio (vedere la sezio- stabilite nel Certificato di Garanzia Limitata, stoviglie in acciaio inox. ne XIV). Se il fusibile appare integro, con- Coltène/Whaledent Inc. non fornisce alcun tattare il proprio rivenditore o Coltène/ tipo di garanzia, implicita o esplicita, riguar- Non usare: Whaledent per restituire l’apparecchio.
Benutzerhandbuch Unerlässlich für eine wirksame Es ist notwendig, bei jedem Zusatz 4. Wählen Sie einen geeigneten Platz für das Reinigungsgerät. Wir empfehlen, es Hygiene und Infektionsverhütung neuer Lösung eine Entgasung in der Nähe eines Waschbeckens oder in Ihrer Praxis. durchzuführen. Abflusses aufzustellen, da dies die Ent- Gratulation zum Kauf Ihres BioSonic ®...
Benutzerhandbuch und gemäß den Herstelleranweisungen legen. Den Instrumentenkorb in den Tank Einsatz zur Reinigung in den Tank hängen mit der gewünschten Reinigungslö- hängen und während der gewünschten (Abb. 15). Bei der Verwendung von Zirc sung auffüllen (z. B. BioSonic Cement Zeit reinigen. oder Clive Craig Instrumentenboxen diese ®...
Página 21
Benutzerhandbuch UC340 Ersatzdeckel Keine Objekte direkt auf den Dieses Gerät kann Funk- Tankboden stellen. Sie kön- störungen verursachen oder UC350 Ersatz-Abflussfilter nen die Kavitation blockie- den Betrieb von Geräten UC355 Abflussschlauch ren und einen Hitzeaufbau in der Umgebung stören. UC53 600 ml Becherglas mit Deckel im Transducer sowie ein Es kann notwendig sein, vorzeitiges Versagen verur-...
Página 22
Benutzerhandbuch B. Edelstahlreinigung D. Auswechseln der Sicherung in der Zahnheilkunde entwickelt und darf nur von qualifiziertem zahnmedizinischem Zulässig: 1. Erst das Netzkabel aus der Wandsteckdo- Fachpersonal und gemäß den Anweisungen se und dann von der Netzkabelbuchse auf • Mit einem sauberen, mit warmem Wasser in diesem Benutzerhandbuch verwendet der Geräterückseite abziehen.
Bruksanvisning En väsentlig del av ditt infektions- II. Driftinstruktioner håller området omkring enheten torrt. Infattningen fungerar även som droppsta- kontrollsystem A. Allmän rengöring tiv för den stora korgen och för kassetter- Vi gratulerar till ditt köp av BioSonic ® 1. Fyll enheten med varmt vatten upp till na.
Página 24
Bruksanvisning Skölj korg och instrument noga under Användarinstruktioner: Försiktighetsåtgärder och rinnande vatten efter rengöringen. Efter Upp till tre (3) stora kassetter kan place- varningar sköljningen kan den stora FingerGuard ras horisontellt i var och en av de tre (3) korgen placeras på dräneringsflikarna på OBSERVERA: Om dessa varningar och nivåerna i stället (bild 12).
Página 25
Bruksanvisning VII. Beställningsinformation IX. Underhåll Avstängningsknappen på knappsatsen stänger inte Enhet och tillbehör A. Rengöring av strömförsörjningen till Alla komponenter bör rengöras varje dag. Kat.nr Beskrivning Innehåll enheten. Torka av dem med en mjuk trasa fuktad UC300 100, Enhet (100 V, 50/60 Hz) Töm aldrig tanken genom med ett vanligt avkalkningsmedel, följt av att manuellt tömma ut lös-...
Página 26
Bruksanvisning X. Symboler Kemikalier som är skadliga att använda i Eventuella reklamationer om skadade eller tanken: trasiga produkter i samband med leverans ska omedelbart göras till transportören så Acetofenon Aluminium-biflourid snart felet upptäcks. Coltène/Whaledent Försiktighet, varm yta Inc:s garanti omfattar inte transportskador Aluminiumfluorid Aluminiumklorid på...
Käyttöohje Oleellinen osa infektioiden torjun- suoraan viemärijärjestelmään sopivilla tai kasettitelineiden valutustelineenä. Aseta korin tai telineen reuna säiliön liittimillä. tajärjestelmääsi. vastakkaisissa kulmissa olevaan kahteen II. Käyttöohjeet Onnittelut siitä, että olet hankkinut valutuskiinnikkeeseen (kuva 4, 5) ja anna BioSonic ® Ultrasonic Cleaner -ultraääni- A.
Página 28
Käyttoöhje Puhdistuksen jälkeen huuhtele kori Käyttöohjeet: Huomiot ja varoitukset ja instrumentit huolellisesti juokseval- Telineen jokaiseen kolmeen (3) kerrok- la vedellä. Huuhtelun jälkeen suuren HUOMAUTUS: Näiden huomioiden ja seen voidaan asettaa kolme (3) suurta FingerGuard-korin voi asettaa valutus- varoitusten noudattamatta jättäminen saat- kasettia vaakasuoraan (kuva 12).
Página 29
Käyttöohje Liuokset säiliöön: • Huuhtele aina hyvin vedellä (2 tai 3 Tämä laite saattaa aiheut- kertaa) puhdistuksen jälkeen. Pyyhi Tuotenro Kuvaus Sisältö radiotaajuushäiriötä kokonaan kuivaksi. tai keskeyttää lähellä ole- UC30 General Purpose Cleaning -tiiviste • Voit käyttää myös erityistä kotitalouksien van laitteen toimimisen.
Página 30
Käyttoöhje 4. Tarkista sulake (kuva 18). Jos se on jaisia takuita kaupaksi käymistä tai johonkin palanut, vaihda tilalle sulake, joka vastaa määrättyyn tarkoitukseen sopivuutta kos- laitteen jännitettä ja virtaa (katso osa XIV). kevat takuut rajoituksetta mukaan lukien. Jos sulake vaikuttaa olevan kunnossa, Ostaja tai käyttäjä...
Gebruiksaanwijzing Een essentieel onderdeel van uw aftappen van de vloeistof gemakkelijker te keer begint met het reinigen van voorwer- maken. Door de bijgeleverde slang kunt u pen in de nieuwe oplossing. systeem van infectiebeheersing. de eenheid zowel aan de ene als de andere C.
Página 32
Gebruiksaanwijzing IV. Gebruiksinstructies voor mandje in de tank en reinig gedurende Gebruiksinstructies: de gewenste tijd. accessoires Plaats max. (5) Steri-Instrument-cassettes C. Indelingselementen mandje verticaal in het rek en doe het rek in de A. Instrumentenmandje volle omvang tank om de instrumenten te reinigen FingerGuard: De UC335-indelingselementen van het (afb.
Página 33
Gebruiksaanwijzing VII. Bestelinformatie Schakel de eenheid nooit in Met de keuzemogelijkheid zonder voldoende oplossing voor het uitschakelen van Eenheid en accessoires in de tank. Gebruik voor de stroomtoevoer op het Cat.nr. Omschrijving Inhoud het bad niet alleen water. toetsenbord wordt de alge- Water voldoet niet als kop- mene stroomtoevoer van de UC300...
Gebruiksaanwijzing van minerale afzettingen en daarna XI. GARANTIE-INFORMATIE kwik(II)chloride natriumhypochloriet worden gereinigd met isopropylalcohol of Onze producten worden zorgvuldig ver- tin(II)chloride tin(IV)chloride een licht desinfectiemiddel. vaardigd zodat zij voldoen aan strenge waterstofcyanide waterstoffluoride kwaliteitseisen. Onze producten worden Gebruik geen oplosmidde- zinkchloride zoutzuur gemaakt van nieuwe onderdelen of nieuwe...