Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 354

Enlaces rápidos

Owner's Guide
EN
Ръководство за потребителя
BG
ZH
用户指南
Příručka vlastníka
CS
Brugsanvisning
DA
Gebruikershandleiding
NL
Omaniku juhend
ET
Omistajan käyttöopas
FI
Guide de l'utilisateur
FR
Benutzerhandbuch
DE
Εγχειρίδιο χρήσης
EL
Kezelési útmutató
HU
Guida per l'utente
Naudotojo instrukcija
Brukerhåndbok
Instrukcja użytkowania
Manual do utilizador
Приручник за кориснике
Príručka majiteľa
Manual del usuario
Bruksanvisning
Kullanıcı El Kitabı
www.coltene.com
IT
取扱説明書
JP
LT
NO
PL
PT
SR
SK
ES
SV
TR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Coltene SPEC 3

  • Página 1 Ръководство за потребителя Naudotojo instrukcija 用户指南 Brukerhåndbok Příručka vlastníka Instrukcja użytkowania Brugsanvisning Manual do utilizador Gebruikershandleiding Приручник за кориснике Omaniku juhend Príručka majiteľa Omistajan käyttöopas Manual del usuario Guide de l’utilisateur Bruksanvisning Benutzerhandbuch Kullanıcı El Kitabı Εγχειρίδιο χρήσης Kezelési útmutató www.coltene.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Caution: Federal (United States) law restricts this device to sale by or on the order of a licensed healthcare practitioner. TABLE OF CONTENTS Introduction Safety III. Parts and Descriptions Installation Operations and Controls Troubleshooting VII. Cleaning, Disinfecting and Sterilizing VIII. Technical Details General Information Ordering Information...
  • Página 4: Introduction

    S.P.E.C. 3 LED Curing LIght ® S.P.E.C. 3 LED Curing Light ® Temperature Limitation Relative Humidity 40˚C 104˚F -5˚C 23˚F Introduction Non-Ionizing Radiation Atmospheric Pressure 106 kPa S.P.E.C. 3 LED is a curing light intended for rapid polymeriza- ® 80 kPa tion of light-cured materials by dental professionals.
  • Página 5 Owner’s Guide Only use authorized spare parts and accessories supplied by • Take caution when using this product in the ® Coltène Use of parts other than those recommended may dam- presence of a flammable anesthetic mixture or age circuitry and will void product warranty. Repair or disassembly an oxidizer like oxygen or nitrous oxide.
  • Página 6: Safety Notes

    S.P.E.C. 3 LED Curing LIght ® III. Parts and Descriptions 2.5. Safety Notes As you remove each item from the box, ensure all box contents 1. Before use, check if the device is working properly and has no visible damage. are in good condition.
  • Página 7: Installation

    Owner’s Guide 4. Plug the other end of the AC power cord (Fig. 6) into an 10. PHILLIPS HEAD SCREW Use to remove the battery pack. electrical wall outlet. DRIVER 11. HANDPIECE COVERED Place Eye Shield over both. 5. Insert the handpiece into the charger base. Verify that the BY BARRIER SLEEVE charger base LED is illuminated orange which indicates 12.
  • Página 8: Operations And Controls

    S.P.E.C. 3 LED Curing LIght ® V. Operations and Controls • If the light or eye shield obstructs view of the restoration, UV eye protection may be worn as an alternate means of protection. Control Panel • Do not expose the device or the power supply to extreme temperatures or open fire.
  • Página 9: Mode Selection

    Owner’s Guide • Shot switch: Standard Mode (GREEN): Quickly press the Mode switch - Press the Shot switch to start the selected curing sequentially on GREEN light to toggle the light through the 3 time program. settings (5 sec. -10 sec. - 15 sec.). - Press the Shot switch during operation to stop the program in progress.
  • Página 10: Troubleshooting

    S.P.E.C. 3 LED Curing LIght ® 3. For the best results, cover both sides of the filled opening - Ensure that the power adapter is plugged into the with a clear plastic matrix strip to eliminate the air charger base securely. Ensure that the AC power cord is plugged into the power adapter and the wall outlet inhibited layer common with resin curing.
  • Página 11: Cleaning, Disinfecting And Sterilizing

    Owner’s Guide - Check curing depth and time using the enclosed test 3. Remove light guide from handpiece by gently pulling it block. See Composite Curing Test Block Instructions. straight out. Examine light guide ends for damage or (Section 5.5) composite material adhering to the tip.
  • Página 12 S.P.E.C. 3 LED Curing LIght ® Drying: 2. All exterior surfaces may be wiped with CaviWipes or a ®* cloth soaked in surface disinfectant to remove gross soil. 1. Use a clean dry cloth to dry the exterior surfaces. Do not Examine the light shield for damage and discard if any allow fluids to accumulate in the charger base socket as cuts, tears, or distortion is noted.
  • Página 13: Technical Details

    Owner’s Guide VIII. Technical Details 4. Slide an eye shield onto the light guide. This will hold the polyethylene barrier sleeve taut over the tip of the light 8.1. Power Supply guide and hold it in place ready for the next use. A.
  • Página 14: En S.p.e.c. 3 ® Led Curing Light

    S.P.E.C. 3 LED Curing LIght ® IX. General Information 9.1. Warranty information Our products are carefully manufactured to meet stringent quality assurance requirements. Our products are manufactured from new parts or new and serviceable used parts. Regardless, our warranty terms apply. This product has been developed specifically for use in dentistry and is intended to be operated only by qualified dental professionals in accordance with the instructions contained in this guide.
  • Página 15: Manufacturer's Details

    Owner’s Guide 9.2. Manufacturer’s Details Product name S.P.E.C. 3 LED Curing Light Category L.E.D. Curing Light ® Manufacturer Coltène/Whaledent Inc. + 1 800 221 3046 Address 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223 / USA EU Representative Coltène/Whaledent GmbH + Co. KG +49 (0)7345 805 0 Address Raiffeisenstrasse 30, 89129 Langenau / Germany...
  • Página 16: Electromagnetic Compatibility

    S.P.E.C. 3 LED Curing LIght ® XI. Electromagnetic Compatibility The following are guidance and declararions regarding electromagnetic compatibility for the S.P.E.C. 3 ® LED. Curing Light 11.1 EN/IEC 60601-1-2:2007 Table 1 Guidance and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Emissions The S.P.E.C. 3 LED Curing Light is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
  • Página 17 Owner’s Guide 11.2 EN/IEC 60601-1-2: 2007 Table 2 Guidance and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Immunity The S.P.E.C. 3 LED Curing Light is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the end user of the S.P.E.C. 3 ®...
  • Página 18 S.P.E.C. 3 LED Curing LIght ® 11.3 EN/IEC 60601-1-2: 2007 Table 4 Guidance and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Immunity The S.P.E.C. 3 LED Curing Light is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the end user of the S.P.E.C. 3 ®...
  • Página 19 Owner’s Guide 11.4 EN/IEC 60601-1-2:2007 Sub-clause 5.2.2.2 Table 6 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the S.P.E.C. 3 ® LED Curing Light. The S.P.E.C. 3 ® LED Curing Light is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the S.P.E.C.
  • Página 20 Внимание: Федералното законодателство (САЩ) ограничава продажбата на това изделие от или по нареждане на лицензиран здравен работник.. СЪДЪРЖАНИЕ Въведение Безопасност III. Части и описания Инсталиране Експлоатация и контролни елементи Справяне с проблеми VII. Почистване, дезинфекция и стерилизация VIII. Технически подробности Обща информация Информация за поръчки Електромагнитна...
  • Página 21: Въведение

    Ръководство за потребителя Сериен номер Работна част за контакт с пациента ФОТОПОЛИМЕРИЗИРАЩА ЛАМПА тип B Ниво на защита срещу токов удар. S.P.E.C. 3® LED Да се пази сухо Чупливо Въведение Нестабилно Не използвайте куки / Не пробивайте S.P.E.C. 3® LED представлява фотополимеризираща лампа за бърза...
  • Página 22 Фотополимеризираща лампа S.P.E.C. 3 LED Coltène не носи отговорност за каквито и да е повреди - След употреба, поставете причинени от: ръкохватката стабилно на зарядната • Неправилен ремонт или сервизно обслужване, станция. Недоброто закрепване на извършени от неупълномощени лица или служби. ръкохватката в зареждащата станция може...
  • Página 23 Ръководство за потребителя 5. Ръкохватката не подлежи на автоклавиране. Не  с терилизи- Бъдете предпазливи при използване райте ръкохватката чрез потапяне или топлинна стерили- на този продукт в присъствието на зация, като например суха топлина, пара под налягане, или запалима анестетична смес или на ненаситени...
  • Página 24: Опазване На Околната Среда

    Фотополимеризираща лампа S.P.E.C. 3 LED 2.6 Опазване на околната среда 2. СВЕТЛОВОД Фотополимеризационната светлина от светодиодите се излъчва от края на тази (8 MM TURBO) Този уред е обозначен в съответствие с Европейска директива част (подлежи на автоклавиране). 2002/96/EC относно използваните електрически и  е лектронни уре- 3.
  • Página 25 Ръководство за потребителя • Използвайте само захранващия адаптер, предоставен Поставете предпазния маншет на фотополимеризиращата лампа. от Coltène с фотополимеризиращата лампа S.P.E.C. 3® LED. Поставете светлинния щит на или щита за очите края на светловода като опънете предпазния маншет. • Не използвайте уреда, ако захранващият кабел не е  в ключен стабилно...
  • Página 26: Експлоатация И Контролни Елементи

    Фотополимеризираща лампа S.P.E.C. 3 LED охлаждащ режим светлинният индикатор ще се променя - Натискайте бързо превключвателя на режими, за да от  з елено в  о ранжево. Поставете ръкохватката в  з ареждаща- изберете от различните настройки за времето. та станция и оставете лампата да изстине в продължение на - Натиснете...
  • Página 27 Ръководство за потребителя времето за фотополимеризация (секунди) на половина. Тази връзка може да се използва като препоръка за определяне на параметри- те за фотополимеризация на композит. Тестовият блок се използва за определяне на скоростта на фото- полимеризация при различни дебелини на слоя при избрана ком- бинация...
  • Página 28: Справяне С Проблеми

    Фотополимеризираща лампа S.P.E.C. 3 LED VI. Справяне с проблеми • Ако фотополимеризиращата лампа S.P.E.C. 3® LED не полимеризира добре фотополимеризиращи Моля, опитайте следните процедури за коригиране на изброените материали - Уверете се, че от светловода се излъчва светлина от по-долу общи проблеми. За всякакви други възникнали проблеми син...
  • Página 29: Почистване, Дезинфекция И Стерилизация

    Ръководство за потребителя VII. Почистване, дезинфекция и стерилизация Ръкохватка и зареждаща станция Почистване: Изпълнявайте инструкциите за почистване и дезинфекция след всяка употреба. Предпазните маншети от полиетиленово 1. Първоначалното почистване на ръкохватката трябва да фолио доставени с фотополимеризиращата лампа S.P.E.C. 3® LED са започне незабавно след употребата й, за да се избегне за...
  • Página 30 Фотополимеризираща лампа S.P.E.C. 3 LED Светловод (фиброоптично стъкло) 3. Почистете добре с ултразвукова система като Coltène/ Whaledent BioSonic с концентрат за разтвор BioSonic ® ® Почистване: UC32 или аналогичен. Минимално време на този цикъл от почистването – 10 минути. 1. Първоначалното почистване на фиброоптичния светло- вод...
  • Página 31: Технически Подробности

    Ръководство за потребителя 4. Поставете светлинен щит от еластомерна гума на края независимо от всичко, упоменато тук, потребителят трябва по на фиброоптичния светловод. Това ще държи полиети- всяко време да е единствено отговорен за определяне на годност- леновия предпазен маншет опънат над върха на светло- та...
  • Página 32: Информация За Поръчки

    Фотополимеризираща лампа S.P.E.C. 3® LED 9.2. Данни за производителя Име на продукта Категория Фотополимеризираща лампа S.P.E.C. 3® LED L.E.D. Фотополимеризираща лампа Производител Coltène/Whaledent Inc. Тел.: +1 800 221 3046 Адрес 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223 / САЩ Представител за ЕС Тел.: Coltène/Whaledent GmbH + Co.
  • Página 33: Електромагнитна Съвместимост

    XI. Електромагнитна съвместимост Ръководство за потребителя XI.   П о-­‐долу   с а   д адени   п репоръките   и   д екларациите   н а   п роизводителя   о тносно   е лектромагнитната   с ъвместимост   з а   фотополимеризиращата  ...
  • Página 34 Фотополимеризираща лампа S.P.E.C. 3® LED 11.2   B G/IEC   6 0601-­‐1-­‐2   Т аблица   2     Упътване   и   д екларацията   н а   п роизводителя   –   Е лектромагнитни   и зисквания    ...
  • Página 35 Ръководство за потребителя 11.3   B G/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   П одчинена   к лауза   5 .2.2.2   Т аблица   4 :   Упътване   и   д екларацията   н а   п роизводителя   –   Е лектромагнитни   и зисквания   Фотополимеризиращата  ...
  • Página 36 Фотополимеризираща лампа S.P.E.C. 3® LED 11.4   B G/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   П одчинена   к лауза   5 .2.2.2   Т аблица   6 :     Препоръчителна   р азделителна   д истанция   м ежду   п ортативни   и   м обилни   Р Ч   к омуникационни   с ъоръжения   и   фотополимеризиращата  ...
  • Página 37 Ръководство за потребителя...
  • Página 38 联邦法律限定此注意:联邦(美国)法律限定此设备只能由执业医师销售或订 购。设备只能由牙医销售或订购。 目录 一、 简介 二、 安全性 三、 部件和说明 四、 安装 五、 操作和控制 六、 排除故障 七、 清洁、消毒和灭菌 八、 技术参数 九、 一般信息 十、 产品订购信息 XI. 电磁兼容性...
  • Página 39: 一、 简介

    用户指南 S.P.E.C. 3 LED 光固化机 ® 2.2. 运输损坏 收到设备后检查是否存在损坏。如有损坏,应在收货之日起 一、 简介 24 小时内及时告知运输公司。在任何情况下均不可使用损坏的 S.P.E.C. 3 LED 是一种适用于牙科专业人员快速聚合光固化 ® 光固化机。 材料的光固化机。本产品有效降低了各种光固化材料的聚合时 2.3. 操作员职责 间,并且每次都提供极佳的治疗效果。S.P.E.C. 3 LED 主体部 ® 分由工业级铝制成,确保了绝佳的耐用性和散热性。S.P.E.C. 用户必须经过培训并遵守针对此种设备的国家或当地强制法规。 LED 具有多种固化模式(等离子体仿真、高能、正交),以 ® 2.4. 安全说明 实现功能最大化。 设备投入运行之前,请仔细阅读本手册并遵照相关说明,避免任 适用范围:此产品可用于可见光固化牙齿材料与樟脑醌 (CQ) 何使用不当或损害,特别是与使用者和患者健康有关的损害。切 光引发剂在口内和口外的聚合。 最大波长输出为 勿在操作员、辅助人员和患者未正确配戴眼睛保护装置的情况下 455 nm 至 465 nm。 使用本设备。 二、 安全性 S.P.E.C. 3 LED 光固化机按照适用的安全标准设计和制造。为 ® 触电 防止损坏设备、危及患者、用户和第三方安全,请遵照安全提...
  • Página 40 S.P.E.C. 3 ®LED 光固化机 · S.P.E.C. 3 LED 光固化机可产生 · 存在易燃麻醉剂混合物或氧化剂 ® 高输出光能。请勿直视此光固化 的情况下,如氧气或一氧化二 机发出的光线。 氮,使用本产品时需谨慎。否则 可能引发火灾。 · 有光敏感药物史的人员不应暴露 · 请勿直视光输出。使用本设备 在此光固化机发出的光线中。 时,患者、临床医师和助手应佩 · 根据增加的能量调整固化技术。 戴橙色的防紫外线眼睛保护装 如牙体修复时光照过度,可能导 置。否则可能损伤视网膜。 警告: 致牙髓和软组织损伤。 · 请勿使镜头过于靠近口腔软组 违反上述警告可能导致人员受伤。 织。光导管尖端与软组织需保持 一定的安全距离。 · 使用后,将手机牢固地固定在充 警告: · 在标准模式下靠近牙龈组织使用 电底座上。如放置不稳,可能导 S.P.E.C. 3 LED 光固化机时, ® 致手机充电不满。 请勿将组织暴露在光线下超过 5 · 与其他聚合设备相比,该光固化 秒,否则可能导致轻微灼伤。 机的光输出明显增强;因此,在 如需较长的固化时间,则请考 使用本设备时可使用随附的测试...
  • Página 41: 三、 部件和说明

    用户指南 4. 未 经制造商允许,不得尝试修理、拆卸或改造本产品 (Coltène)。否则,产品保修将无效。 5. 手 机不可进行高压灭菌。 不得通过浸泡或加热灭菌对手 机进行灭菌处理,如干热、加压蒸汽或不饱和化学蒸汽 (可对光纤光导管和遮光罩进行高压灭菌)。 6. 使用防护套管会使光输出降低 5-10%。 由于 S.P.E.C. 3 LED 光固化机具有高输出功率,因此, ® 证明其实质上具有等效的固化效果。 警告:存在易燃麻醉剂混合物或氧化剂的情况下,如氧气或一氧 化二氮,使用本产品时需谨慎。 否则可能引发火灾。 警告:请勿直视光输出。 使用本设备时,患者、临床医师和助 Owner’s Guide 手应戴橙色的防紫外线眼睛保护装置。 否则可能损伤视网膜。 警告:请勿使镜头极为靠近口腔软组织。 光导管尖端与软组织 要保持一定的安全距离。 警告: 在标准模式下靠近牙龈组织使用 S.P.E.C. 3 LED 光固化 ® 机时,请勿将组织暴露在光线下超过 5 秒,否则可能导致轻微灼 伤。 如需要较长的固化时间,请考虑双固化产品(复合体或粘 1. 手机 手机配有高能 LED,其控制面板位于前部。 合剂)。 高能模式下的辐射强度为 1600 mW/cm²。 警告:在 3K 模式中,请勿使软组织暴露超过 2 秒,否则可能导 2. 光 导管 光固化机 LED 输出从手机末端(可进行高压...
  • Página 42: 四、 安装

    S.P.E.C. 3 ®LED 光固化机 四、 安装 • 充 电完成:绿灯亮起 重要须知 提示: 在 充电底座上充电时,请勿操作设备。 4.1. 安装步骤 • 为 正确操作,必须安装电源适配器和充电底座并在干燥的 环境中使用。如果充电底座潮湿,请立即拔下插头,待完 将防护套管置于光固化机上。拉紧防护套管时,将遮光罩或眼罩置于 全干燥后,再插上插头,插入手机。 光导管末端上。 • 充 电底座达到室温后,才可将手机置于充电底座中。湿度 将防护套管置于光固化机上。拉紧防护套管时,将遮光罩置于光导管 末端上。 和冷凝均可能损坏电子设备。 将交流电源线插入电源适配器的插座中。 • 电 源适配器适用于在 100-240V, 50-60Hz 的电压范围内 将 S.P.E.C. 3 LED 充电底座连接至电源适配器。将电源适配器上的 ® 使用。在将电源线连接到电源适配器上之前,确保可提供...
  • Página 43: 五、 操作和控制

    用户指南 触发开关 模式开关 • 当 遮光罩或眼罩导致医生无法直视修复 体时,戴防紫外线眼睛保护装置可作为 替代防护措施。 5.1. 通电和断电 • 请 勿将设备或电源暴露在极端温度或明 • 电池充电量显示: 火中。在室温下操作。(建议温度: 5°C ~ +40°C (23°F ~ 104°F )。可能 三 个绿灯同时亮起表示 LED 光固化机完全充满电。一个 发生故障。 或两个绿灯亮起表示光固化机未完全充满电。显示电池充 电量后,装置发出一次蜂鸣声,表示光固化机随时可用。 • S .P.E.C. 3 LED 光固化机只有在其所有 ® 组件均处于良好运行状态时才能正常运 • 通 电: 按下触发开关或模式开关,激活 S.P.E.C. 行。 LED 光固化机。 ® 使用前,彻底检查设备组件。...
  • Página 44: 六、 排除故障

    S.P.E.C. 3 ®LED 光固化机 5.4. 聚合时间设置 使用者对高能光固化过程进行评估,根据测试结果对光固化时间 或者复合体层厚进行调节。总体而言,所需固化能量是一个光输 • 3 K / 正交模式: 橙色灯时依次快速按下模式开关, 出和时间的常值函数 (mW/cm x sec)。 通过 4 次时间设置切换灯 对一个变量的调节可以抵偿另一个变量的变化。例如,光输出 (mW/cm ) 增加一倍,则光固化时间 (sec) 可缩短一半。光输出 (1 秒 ➝ 2 秒 ➝ 3 秒 ➝ 正交模式)。 和光固化时间的变量关系可以作为指导原则,用于确定复合体光 固化测试参数。 正交模式(橙色):建议用于固化全牙列牙齿矫正架或 16 个矫 正架。激活时,光线会对中间或末端固化约 3 秒钟。固化好矫正 测试组块用于确定已选定复合体材料和光固化光线组合在不同复 架每个面后,会看见半秒钟闪烁并听到一次蜂鸣声。 合体层厚下的光固化速度。如何使用测试组块: 1. 将 测试组块置于调板或类似光滑平面上,组块测试面(底 面)向下。 2. 将 待测试复合体填入选定的开口内(一般为深度为 2 mm 的孔),并将其整个注满。 3. 为 取得最佳测试效果,使用清洁的塑料基质封条将填满的 孔隙两端封闭,避免产生树脂光固化过程中常见的空气抑...
  • Página 45: 七、 清洁、消毒和灭菌

    用户指南 七、 清洁、消毒和灭菌 - 将手机置于充电底座上充电,直至亮起的红灯变为绿 灯,这表示光固化机完全充满电。 每次使用后必须遵照清洁和消毒说明。S.P.E.C. 3 LED 光固化 ® 这将解决低电量问题。 机随附的聚乙烯膜防护套管为一次性使用,不可进行灭菌。其目 - 确保将电源适配器牢固地插入到充电底座中。确保将 的在于通过解决交叉污染问题,有助于感染控制。确保每次使 交流电源线牢固地插入到电源适配器和墙上插座中。 用 S.P.E.C. 3 LED 光固化机时,均安装全新、未损坏的防护套 ® 管。 • 在 触发或模式按钮亮起但不正常工作的情况下 建议的表面消毒剂: - 光固化机电量可能用尽,需要重新充电。 • C aviCide (或者等效季铵盐/酒精混合消毒剂) ®* - 将手机置于充电底座上充电,直至亮起的红灯变为绿 灯,这表示光固化机完全充满电。 请勿使用: - 如果光固化机未激活,则装置需要进行维修。请与您 • 戊 二醛 的供应商或授权的服务中心联系。...
  • Página 46 S.P.E.C. 3 ®LED 光固化机 2. 可 以使用 CaviWipes®* 或浸有表面消毒剂的布擦拭眼 遮光罩/定位端(弹性橡胶) 罩、手机或充电底座的所有外表面,以去除污垢。不得使 清洁: 清洁溶液侵入组件内部,否则可能会对电子设备造成严重 的影响。 1. 使 用后必须立即对遮光罩进行初步清洁,以防污垢和污染 物在设备内和设备上变干。 消毒: 2. 使 用 CaviWipes 或浸有表面消毒剂的布擦拭所有外表 ®* 1. 可 以使用 CaviWipes 或浸有表面消毒剂的布擦拭并湿润 ®* 面,以去除污垢。检查遮光罩是否损坏,如发现任何切 手机或充电底座的所有外表面。 口、磨损或变形,请丢弃。 2. 使 CaviCide 表面消毒剂留存在表面上至少 3 分钟。不 ®* 3. 使...
  • Página 47: 八、 技术参数

    用户指南 5. 确 保聚乙烯薄膜防护套管仍完好无误且无磨损或切口等损 坏。将重新组装后的 S.P.E.C. 3 LED 光固化机存储在清 ® 洁、干燥的位置,优先选择 S.P.E.C. 3 LED 充电插座, ® 以便在下一次使用之前将电池充满电。 八、 技术参数 8.1. 电源 A. 输入:100V – 240V AC / 50 ~ 60 Hz B. 输出:S.P.E.C. 3 : 6V DC, 2.5A ® 8.2. 尺寸 组件 S.P.E.C. 3® 光固化机 手机 174.5 × 24.8 (mm) 电源适配器 47 × 87 × 32 (mm) 充电底座 136 × 86 × 60 (mm) 交流电源线 1.3M 8.3. 环境 A. 操作条件 温度: -5°C ~ +40°C (23°F ~ 104°F) 相对湿度:...
  • Página 48: 十、 产品订购信息

    S.P.E.C. 3 ®LED 光固化机 9.2. 制造商详细信息 产品名称 类别 S.P.E.C. 3® LED 光固化机 L.E.D. 光固化机 制造商 Coltène/Whaledent Inc. 电话 +1 800 221 3046 地址 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223 / 美国 欧盟代表 电话 Coltène/Whaledent GmbH + Co. KG +49 (0)7345 805 0 地址 Raiffeisenstrasse 30, 89129 Langenau / 德国 用途 本医疗设备适用于由牙科专业人员聚合光固化材料。 净重 125g 包装 1 件 LED 光固化机 序列号 请参见标签 生产日期 请参见标签 操作 请参见用户指南 预防措施 请参见用户指南 存储 输入功率 请参见用户指南 AC 100~240V, 60Hz, 50Hz 输出功率...
  • Página 49 用户指南   XI.   以 下是关于   S PEC   3 ®   L ED   光 固化机电磁兼容性的指南和制造商声明。 11.1   Z H/IEC   6 0601-­‐1-­‐2   表   1       指南和制造商声明   –   电 磁辐射 SPEC  ...
  • Página 50 S.P.E.C. 3 ®LED 光固化机 11.2   Z H/IEC   6 0601-­‐1-­‐2   表   2       指南和制造商声明   –   电 磁抗扰   SPEC   3 ®   L ED   光 固化机适用于以下规定的电磁环境。SPEC   3 ®   L ED   光 固化机客户或最终用户应确保本设备只能  ...
  • Página 51 用户指南 11.3   Z H/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007 子条款   5 .2.2.2   表   4 :     指南和制造商声明   –   电 磁抗扰 SPEC   3 ®   L ED   光 固化机适用于以下规定的电磁环境。SPEC   3 ®   L ED   光 固化机客户或最终用户应确保本设备在以下  ...
  • Página 52 S.P.E.C. 3® LED 光固化机   11.4   Z H/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007 子 条款   5 .2.2.2   表   6 :   便携式移动射频通信设备与   S PEC   3 ®   L ED   光 固化机之间的建议间距。 SPEC   3 ®   L ED   光 固化机适用于辐射射频干扰受控的电磁环境。SPEC   3 ®   L ED   光 固化机客户或用户可依据通信设 备的最大输出功率,通过保持以下建议的便携式移动射频通信设备(发射机)与  ...
  • Página 53 用户指南...
  • Página 54 Upozornění: Federální zákon (Spojené státy) omezuje prodej tohoto zařízení pouze na základě objednávky lékaře s příslušnou licencí nebo z titulu takové objednávky. OBSAH Úvod Bezpečnost III. Díly a popisy Instalace Provoz a ovladače Odstraňování poruch VII. Čištění, dezinfekce a sterilizace VIII. Technické podrobnosti Obecné informace Informace o objednávce Elektromagnetická...
  • Página 55: Úvod

    Příručka vlastníka S.P.E.C. 3® LED VYTVRZOVACÍ LAMPA Zařízení II. třídy; Zařízení Nedívejte se přímo do světla s dvojitou izolací vyzařovaného z LED diody Úvod Teplotní omezení Relativní vlhkost 40˚C 104˚F S.P.E.C. 3® LED je vytvrzovací lampa určená pro rychlou polymerizaci -5˚C 23˚F světlem vytvrzovaných materiálů pro dentální specialisty. Tento Neionizující...
  • Página 56 S.P.E.C. 3 LED vytvrzovací lampa Používejte pouze schválené náhradní díly a příslušenství dodávané Při používání tohoto výrobku za přítomnosti · společností Coltène. Použití jiných dílů než doporučených může obvo- hořlavé anestetické směsi nebo oxidačního činidla, dy poškodit a zneplatní záruku výrobku. Opravu či demontáž tohoto jako je kyslík nebo oxid dusný, postupujte opatrně.
  • Página 57: Bezpečnostní Upozornění

    Příručka vlastníka 2.5. Bezpečnostní upozornění 1. Před použitím zkontrolujte, zda zařízení řádně pracuje a zda není viditelně poškozeno. 2. Světlovod vláknové optiky je dodáván v nesterilním stavu a musí se sterilizovat předtím, než přijde do styku s pacientem. 3. V případě vadné funkce přístroje používání přerušte a prostudujte část „Odstraňování...
  • Página 58: Postup Instalace

    S.P.E.C. 3 LED vytvrzovací lampa Instalace • Před prvním použitím vytvrzovací lampy S.P.E.C. 3® LED nabíjejte její baterii 24 hodin. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ • Dbejte na to, aby násadec byl řádně připojen a umístěn na • Správný provoz vyžaduje instalaci síťového adaptéru základnu nabíječky. Nenasazujte silou. a základny nabíječky a jejich používání...
  • Página 59: Provoz A Ovladače

    Příručka vlastníka Provoz a ovladače • Pokud stínítko a bezpečnostní kryt brání ve výhledu na výplň, možná budete muset nosit Ovládací panel ochranu zraku proti UV záření jako alternativní prostředek ochrany. Zařízení nebo napájecí zdroj chraňte před extrémními teplotami nebo otevřeným ohněm. Provozujte při teplotách prostředí.
  • Página 60 S.P.E.C. 3 LED vytvrzovací lampa - Stisknutím spínače dávky během provozu probíhající program zastavíte. 5.3. Výběr režimu Standardní režim / režim ortho: Po vybrání LED displej • získá ORANŽOVOU barvu. Výkon bude 3000 mW/cm². 3K Mode: Po vybrání LED displej získá ZELENOU barvu. •...
  • Página 61: Odstraňování Poruch

    Příručka vlastníka • Pokud světla tlačítek Dávka nebo Režim svítí, 5. Po odstranění veškeré průhledné matrice zkontrolujte tvrdost ale lampa nepracuje správně polymerovaného kompozitu ode dna, když na povrchu budete škrábat rydlem z karbidu wolframu nebo podobným - Vytvrzovací lampa může být vybitá a potřebuje dobít. nástrojem.
  • Página 62: Čištění, Dezinfekce A Sterilizace

    S.P.E.C. 3 LED vytvrzovací lampa VII. Čištění, dezinfekce a sterilizace Násadec a základna nabíječky Pokyny pro čištění a dezinfekci se musí dodržovat po každém Čištění: použití. Ochranné manžety z polyethylenové fólie dodávané s vy- tvrzovací lampou S.P.E.C. 3® LED jsou určeny k jednorázovému použití 1. Počáteční čištění násadce se musí zahájit neprodleně po a jsou nesterilní.
  • Página 63 Příručka vlastníka Sterilizace: 2. Všechny vnější povrchy lze otřít rouškami CaviWipes nebo ®* látkou namočenou v povrchovém dezinfekčním prostředku, Balení v průhledném obalu FDA před sterilizací. Sterilizaci lze provádět aby se odstranila hrubá nečistota. K odstranění nečistot v kterémkoliv z následujících cyklů; z prostoru mezi skleněnou tyčinkou a kovovým kontaktním kroužkem použijte v případě...
  • Página 64: Technické Podrobnosti

    S.P.E.C. 3 LED vytvrzovací lampa IX. Obecné informace VIII. Technické podrobnosti 8.1. Napájecí zdroj 9.1. Informace o záruce Naše výrobky jsou vyrobeny pečlivě a splňují nejpřísnější požadavky A. Vstup: 100V – 240 V střídavých / 50 ~ 60 Hz na zajištění kvality. Naše výrobky jsou vyrobeny z nových dílů nebo B. Výstup: S.P.E.C. 3®: 6 V stejnosměrných, 2,5 A  z nových a opravitelných použitelných dílů.
  • Página 65 Příručka vlastníka...
  • Página 66: Údaje O Výrobci

    S.P.E.C. 3® LED vytvrzovací lampa 9.2. Údaje o výrobci Název výrobku Kategorie Vytvrzovací lampa S.P.E.C. 3® LED Vytvrzovací lampa L.E.D. Výrobce Coltène/Whaledent Inc. +1 800 221 3046 Adresa 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223 / USA Zástupce pro EU Coltène/Whaledent GmbH + Co. KG +49 (0)7345 805 0 Adresa Raiffeisenstrasse 30, 89129 Langenau / Německo Použití...
  • Página 67 Příručka vlastníka XI.   N ásleduje   p růvodce   a   p rohlášení   v ýrobce   o hledně   e lektromagnetické   k ompatibility   p ro   L ED   v ytvrzovací   l ampu   SPEC  ...
  • Página 68 S.P.E.C. 3® LED vytvrzovací lampa 11.2   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2   t abulka   2     Průvodce   a   p rohlášení   v ýrobce   -­‐   e lektromagnetická   i munita    ...
  • Página 69 Příručka vlastníka 11.3   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   p ododstavec   5 .2.2.2,   t abulka   4 :   Průvodce   a   p rohlášení   v ýrobce   -­‐   e lektromagnetická   i munita   LED  ...
  • Página 70 I henhold til gældende lov må dette apparat kun sælges eller ordineres af en tandlæge. INDHOLDSFORTEGNELSE Indledning Sikkerhed III. Dele og beskrivelser Installation Betjening og knapper Fejlfinding VII. Rengøring, desinfektion og sterilisering VIII. Tekniske oplysninger Generelle oplysninger Bestilling Elektromagnetisk kompatibilitet...
  • Página 71: Indledning

    Brugsanvisning S.P.E.C. 3® LED hærdningslampe Klasse II-udstyr, Se ikke direkte ind i lys fra dobbeltisoleret lysdioden Indledning Temperaturbegrænsning Relativ fugtighed 40˚C 104˚F S.P.E.C. 3® LED er en hærdningslampe, der er beregnet til tand- -5˚C 23˚F lægens hurtige polymerisering af lyshærdede materialer. Dette Ikke-ioniserende Atmosfærisk tryk 106 kPa produkt reducerer effektivt polymeriseringstiden for forskellige stråling...
  • Página 72 S.P.E.C. 3 LED hærdningslampe Anvend kun autoriserede reservedele og tilbehør leveret - Vær forsigtig med at anvende dette produkt af  Coltène. Anvendelse af andre dele, der ikke er anbefalet, i nærheden af en brændbar anæstetisk kan beskadige kredsløbet og vil ugyldiggøre produktets garanti. blanding eller et iltningsmiddel som ilt eller Reparation eller afmontering af dette apparat må...
  • Página 73: Dele Og Beskrivelser

    Brugsanvisning 2. Den fiberoptiske lysleder leveres usteril og skal steriliseres før kontakt med patienten. 3. Ved fejlfunktion ophøres brugen og der henvises til afsnittet ”Fejlfinding” i denne brugsanvisning. Hvis problemet varer ved, kontaktes vores servicecenter straks. 4. Forsøg ikke at reparere, skille ad eller ændre dette produkt uden producentens tilladelse (Coltène).
  • Página 74: Installation

    S.P.E.C. 3 LED hærdningslampe IV. Installation Opladning af batteripakken: • Håndstykket skal anbringes på opladerbasen, VIGTIGT når batteriet er lavt eller ikke i brug. • For korrekt betjening skal strømadapteren og opladerbasen • Før S.P.E.C. 3® LED hærdningslampen anvendes for første installeres et tørt sted. Hvis opladerbasen bliver våd, skal gang, skal batteriet oplades i 24 timer.
  • Página 75: Betjening Og Knapper

    Brugsanvisning • Hvis lys- eller øjenværnet obstruerer visningen af restaureringen, kan der V. Betjening og knapper bæres UV-øjenbeskyttelse, som en anden beskyttelsesform. Kontrolpanel Apparatet og strømforsyningen • må ikke eksponeres for ekstreme temperaturer eller åben ild. Betjen under omgivende temperaturer. (anbefalet temperatur: -5 °C ~ +40 °C.
  • Página 76 S.P.E.C. 3 LED hærdningslampe • Shot-knap: Standard-funktion (GRØN): Tryk hurtigt på Funktionsknappen - Tryk på Shot-knappen for at starte det valgte fire gange efter hinanden, mens lyset er GRØNT, for at gå hærdningsprogram. gennem de 3 tidsindstillinger (5 sek. - 10 sek. - 15 sek.). - Tryk på...
  • Página 77: Fejlfinding

    Brugsanvisning 4 . Materialet hærdes fra toppen i en valgt tidsperiode. • Hvis Shot- eller Funktionsknappen lyser, men ikke virker korrekt 5. Når den klare plastikmatrice er fjernet, kontrolleres - Hærdningslampen kan være flad og skal oplades. hårdheden af det hærdede komposit fra bunden ved at skrabe overfladen med et skærende instrument.
  • Página 78: Rengøring, Desinfektion Og Sterilisering

    S.P.E.C. 3 LED hærdningslampe VII. Rengøring, desinfektion og sterilisering Håndstykke og opladerbase Rengørings- og desinfektionsanvisninger må følges Rengøring: efter hver brug. Barrieremuffer af polyethylenfilm, der leveres sammen med S.P.E.C. 3® LED hærdningslampe, 1. Indledende rengøring af håndstykket skal begynde straks er til engangsbrug og er usterile. Formålet er at hjælpe med efter anvendelse for at forhindre indtørring af snavs og infektionskontrol ved at adressere krydskontaminering.
  • Página 79 Brugsanvisning 2. Alle udvendige overflader kan aftørres med CaviWipes Sterilisering: ®* eller en klud vædet i desinfektionsmiddel for at Pak i en FDA-godkendt pakning før sterilisering. fjerne kraftigt snavs. Anvend en blød børste til at Steriliseringen kan udføres vha. en af de følgende cyklusser: fjerne urenheder i samlingen mellem glasstangen og metalrørringen, om nødvendigt.
  • Página 80: Tekniske Oplysninger

    S.P.E.C. 3 LED hærdningslampe IX. Generelle oplysninger VIII. Tekniske oplysninger 8.1. Strømforsyning 9.1. Garantioplysninger Vores produkter er omhyggeligt fremstillet til at imødekomme de A. Indgang: 100 V – 240 V vekselstrøm / 50 ~ 60 Hz strengeste sikkerhedskrav med hensyn til kvalitet. Vores produkter B. Effekt: S.P.E.C. 3®: 6 V jævnstrøm, 2,5 A er fremstillet af nye komponenter eller af brugte komponenter, 8.2.
  • Página 81 Brugsanvisning...
  • Página 82: Bestilling

    S.P.E.C. 3® LED hærdningslampe 9.2. Producentens oplysninger Produktnavn Kategori S.P.E.C. 3® LED hærdningslampe Hærdningslampe med lysdiode Producent: Tlf. Coltène/Whaledent Inc. +1 800 221 3046 Adresse 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223 / USA EU-repræsentant Coltène/Whaledent GmbH + Co. KG Tlf. +49 (0)7345 805 0 Adresse Raiffeisenstrasse 30, 89129 Langenau / Tyskland Anvendelse Denne medicinske anordning anvendes af tandlæger til polymerisering af lyshærdet materiale.
  • Página 83 Brugsanvisning XI.   D et   f ølgende   e r   v ejledning   o g   e rklæringer   f ra   p roducenten   v edrørende   e lektromagnetisk   k ompatibilitet   f or     SPEC  ...
  • Página 84 S.P.E.C. 3® LED hærdningslampe 11.2   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2   T abel   2     Retningslinjer   o g   p roducenterklæring   —   e lektromagnetisk   i mmunitet     SPEC   3 ®   L ED-­‐enheden   e r   b eregnet   t il   b rug   i   d et   n edenfor   a ngivne   e lektromagnetiske   m iljø.   K unden   e ller   s lutbrugeren   a f   S PEC   3 ®   L ED   -­‐ enheden  ...
  • Página 85 Brugsanvisning 11.3   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   u nderparagraf   5 .2.2.2   T abel   4 :   Retningslinjer   o g   p roducenterklæring   —   e lektromagnetisk   i mmunitet   SPEC   3 ®   L ED-­‐enheden   e r   b eregnet   t il   b rug   i   d et   n edenfor   a ngivne   e lektromagnetiske   m iljø.   K unden   e ller   s lutbrugeren   a f   S PEC   3 ®   L ED-­‐enheden   skal  ...
  • Página 86 Volgens de federale wetgeving van de VS mag dit apparaat alleen worden verkocht aan of in opdracht vanofficieel erkende zorgverleners binnen de gezondheidszorg.. INHOUDSOPGAVE Inleiding Veiligheid III. Onderdelen en beschrijving Installatie Bediening en bedieningsfuncties Problemen oplossen VII. Reinigen, desinfecteren en steriliseren VIII.
  • Página 87: Inleiding

    Gebruikershandleiding Klasse II-apparaat Kijk niet direct in het licht van S.P.E.C. 3® LED-polymerisatie lamp dubbel geïsoleerde de ledlamp apparatuur Inleiding Temperatuurbeperking Relatieve luchtvochtigheid 40˚C 104˚F -5˚C De S.P.E.C. 3® LED is bedoeld als polymerisatielamp voor het 23˚F snel polymeriseren van lichtuithardende materialen door tand- Niet-ïoniserende Omgevingsdruk 106 kPa heelkundigen.
  • Página 88 S.P.E.C. 3 LED-polymerisatielamp Gebruik alleen goedgekeurde reserveonderdelen en accessoires die Pas op bij het gebruik van dit product als er in de door Coltène geleverd zijn. Bij gebruik van andere onderdelen kan er omgeving brandbare narcosegasmengsels of oxi- schade optreden aan elektrische onderdelen en vervalt de garantie derende gassen zoals zuurstof of lachgas worden op het product.
  • Página 89: Milieubescherming

    Gebruikershandleiding III. Onderdelen en beschrijving 2.5. Veiligheidsinformatie 1. Controleer voor gebruik of het apparaat goed werkt en Controleer bij het uitpakken van de afzonderlijke onderdelen of deze in niet zichtbaar beschadigd is. goede staat zijn. Neem contact op met uw leverancier als er onderdelen 2.
  • Página 90: Installatie

    S.P.E.C. 3 LED-polymerisatielamp 5. Plaats het handstuk op het laadstation. Controleer of het 10. KRUISKOPSCHROE- Voor het verwijderen van de batterij. ledlampje op het laadstation oranje brandt. Het apparaat is VENDRAAIER dan aan het opladen. Een brandend groen ledlampje geeft 11.
  • Página 91: Bediening En Bedieningsfuncties

    Gebruikershandleiding V. Bediening en bedieningsfuncties • Als het lichtkapje of oogscherm het zicht op de restauratie verspert, ebruik dan UV- Bedieningspaneel oogbescherming. • Stel het apparaat en de stroomvoorzieningseenheid niet bloot aan extreme temperaturen of open vuur. Gebruik het apparaat bij omgevingstemperaturen.
  • Página 92 S.P.E.C. 3 LED-polymerisatielamp - Druk de Shot-schakelaar in om het gekozen Standard Mode (GROEN): Druk nadat de ledweergave uithardingsprogramma te starten. GROEN oplicht snel de Mode-schakelaar in om te kiezen uit 3 verschillende tijdsinstellingen (5 sec. - 10 sec. -15 sec.). - Door de Shot-schakelaar tijdens het gebruik in te drukken, stopt het lopende programma.
  • Página 93: Problemen Oplossen

    Gebruikershandleiding 3. Dek voor een optimaal resultaat beide kanten van de - Zet het handstuk op het laadstation om het opnieuw gevulde opening af met een doorzichtige kunststof op te laden. Als het brandende ledlampje verandert van rood naar groen is de polymerisatielamp helemaal matrixstrip om een inhibitielaag te verhinderen bij het opgeladen.
  • Página 94: Reinigen, Desinfecteren En Steriliseren

    S.P.E.C. 3 LED-polymerisatielamp - Controleer of de juiste stand en tijdsinstelling is Demontage en inspectie: gekozen, afhankelijk van het lichtuithardende 1. Verwijder het lichtkapje van rood elastomeer van de materiaal waarmee wordt gewerkt. glasvezellichtgeleider. - Controleer of het lichtuithardende tandheelkundige 2.
  • Página 95 Gebruikershandleiding Spoelen: 2. In een pré-vacuumsterilisator bij een temperatuur van 132°C / 270°F, gedurende 4 minuten, met een droogtijd 1. Verwijder de restanten van het desinfecterende middel van 20 à 30 minuten. met schoon kraanwater en een schone doek. Lichtkapje (elastomeer) Drogen: Reiniging: 1. Maak de uitwendige oppervlakken droog met een schone, 1.
  • Página 96: Montage En Bewaren

    S.P.E.C. 3 LED-polymerisatielamp 8.2. Afmetingen Montage en bewaren 1. Als andere onderdelen helemaal hebben kunnen opdro- Onderdeel S.P.E.C. 3®-polymerisatie- gen, kan het metalen uiteinde van de glasvezellichtgeleider lamp weer in de ronde opening van het handstuk worden gesto- Handstuk 174,5 × 24,8 (mm) ken.
  • Página 97: Algemene Informatie

    Gebruikershandleiding IX. Algemene informatie 9.1. Garantie-informatie Onze producten worden zorgvuldig vervaardigd zodat zij voldoen aan strenge kwaliteitseisen. Onze producten worden gemaakt van nieuwe onderdelen of nieuwe en aan onderhoud onderhevige gebruikte onderdelen. Ongeacht de soort onderdelen zijn onze garantievoorwaarden van toepassing. Dit product is specifiek ontwikkeld voor gebruik in de tandheelkunde en is uitsluitend bedoeld voor gebruik door gekwalificeerde tandheelkundigen, overeenkomstig de instructies in deze handleiding.
  • Página 98: Informatie Van De Fabrikant

    S.P.E.C. 3® LED-polymerisatielamp 9.2. Informatie van de fabrikant Productnaam Categorie S.P.E.C. 3® LED-polymerisatielamp Ledpolymerisatielamp Fabrikant Tel.: Coltène/Whaledent Inc. +1 800 221 3046 Adres 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, Ohio 44223 / VS Vertegenwoordiger EU Coltène/Whaledent GmbH + Co. KG Tel.: +49 (0)7345 805 0 Adres Raiffeisenstrasse 30, 89129 Langenau / Duitsland Gebruik Dit medische hulpmiddel wordt gebruikt voor het polymeriseren van lichtuithardende materialen door professionele tandheelkundigen.
  • Página 99: Elektromagnetische Compatibiliteit

    XI. Elektromagnetische compatibiliteit Gebruikershandleiding XI.   H ieronder   v indt   u   r ichtlijnen   e n   f abrikantenverklaringen   o ver   d e   e lektromagnetische   c ompatibiliteit   v an   d e     SPEC  ...
  • Página 100 S.P.E.C. 3® LED-polymerisatielamp 11.2   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2   T abel   2     Richtlijnen   e n   f abrikantenverklaring   –   e lektromagnetische   i mmuniteit     De   S PEC   3 ®   L ED   i s   b estemd   v oor   g ebruik   i n   d e   h ierna   g especificeerde   e lektromagnetische   o mgeving.   D e   k lant   o f   e indgebruiker   van  ...
  • Página 101 Gebruikershandleiding 11.3   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   l id   5 .2.2.2   T abel   4 :   Richtlijnen   e n   f abrikantenverklaring   –   e lektromagnetische   i mmuniteit   De   S PEC   3 ®   L ED   i s   b estemd   v oor   g ebruik   i n   d e   h ierna   g especificeerde   e lektromagnetische   o mgeving.   D e   k lant   o f   e indgebruiker   v an   d e     SPEC  ...
  • Página 102 S.P.E.C. 3® LED-polymerisatielamp 11.4   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   l id   5 .2.2.2   T abel   6 :     Aanbevolen   s cheidingsafstand   t ussen   d raagbare   e n   m obiele   R F-­‐communicatieapparatuur   e n   d e   S PEC   3 ®   L ED   C uring   L ight.   De  ...
  • Página 103 Gebruikershandleiding...
  • Página 104 Ettevaatust: Ameerika Ühendriikide föderaalseadus lubab selle seadme müüki vaid litsentseeritud tervishoiutöötajatel või nende tellimusel.. SISUKORD Sissejuhatus Ohutus Osad ja nende kirjeldus Paigaldamine Tööoperatsioonid ja juhtimisseadmed Rikete kõrvaldamine Puhastamine, desinfitseerimine ja steriliseerimine VIII Tehnilised üksikasjad Üldine teave Tellimisinfo Elektromagnetiline ühilduvus...
  • Página 105: I Sissejuhatus

    Omaniku juhend S.P.E.C. 3® LED KÕVASTUSLAMP II klassi seade Ärge vaadake otse LED lambi Kahekordselt isoleeritud valgusvihku Sissejuhatus seade Temperatuuripiirid Suhteline niiskus 40˚C S.P.E.C. 3® LED kõvastuslamp on professionaalsetele hambaarstidele 104˚F -5˚C mõeldud vahend valguskõvastuvate materjalide kiireks polümeriseeri- 23˚F miseks. See toode lühendab märgatavalt erinevate valguskõvastuvate Mitteioniseeriv Õhurõhk 106 kPa...
  • Página 106 S.P.E.C. 3 LED kõvastuslamp Kasutage ainult Coltène tarnitud tagavaraosi ja manuseid. Mittesoovi- Olge ettevaatlik toote kasutamisel kergsüttiva tavate osade kasutamine võib kahjustada vooluringi ja tühistab toote anesteetikumisegu või oksüdeerija, nagu garantii. Seda seadet peab parandama või lahti võtma ainult volitatud hapniku või lämmastikoksiidi, juuresolekul.
  • Página 107: Osad Ja Nende Kirjeldus

    Omaniku juhend 2.5. Ohutusnõuded 1. Enne kasutamist veenduge, et seade töötab korralikult ja sellel pole nähtavaid vigastusi. 2. Fiiberoptiline valgusjuht tarnitakse mittesteriilsena ja see tuleb enne patsiendi peal kasutamist steriliseerida. 3. Seadme talitlushäire korral katkestage kasutamine ja lugege omaniku juhendist „Rikete kõrvaldamise“ osa. Kui probleem püsib, võtke otsekohe ühendust teeninduskeskusega.
  • Página 108: Paigaldamine

    S.P.E.C. 3 LED kõvastuslamp Paigaldamine • Veenduge, et hoidik on korralikult ühendatud ja asetatud laadimisalusele. Ärge rakendage selleks jõudu. OLULINE • Kui aku on nõrk või tühjenenud, siis hoidik ei tööta või püsib • Tõrgeteta töö huvides tuleb adapter ja laadimisalus nõrk väljundvool.
  • Página 109: Tööoperatsioonid Ja Juhtimisseadmed

    Omaniku juhend Tööoperatsioonid ja juhtimisseadmed • Kui valgus- või silmade kaitse restauratsiooni vaatlemist takistab, võib alternatiivse Kontrollpaneel kaitsemeetodina kanda UV-silmakaitsmeid. • Ärge hoidke seadet või energiaallikat äärmuslike temperatuuride või lahtise tule juures. Töötage ümbritseval temperatuuril (soovitatav temperatuur: -5 – +40 °C (23 – 104 °F). Rikkeoht. Shot nupp Mode nupp •...
  • Página 110 S.P.E.C. 3 LED kõvastuslamp Standardrežiim (ROHELINE): Vajutage valgusti 3 ajasätte vahel 5.3. Režiimi valik lülitamiseks režiimi lüliteid ROHELISE tule põlemisel kiiresti üksteise Režiim 3K / Ortho režiim: Kui režiim valitud, värvub LED • järel (5 s - 10 s - 15 s). näidik ORANŽIKS. Väljundvõimsus on 3000 mW/cm². Standardrežiim: Kui režiim valitud, värvub LED näidik •...
  • Página 111: Rikete Kõrvaldamine

    Omaniku juhend • Kui Shot või Mode nupud süttivad, kuid lamp ei tööta 3. Parimate tulemuste saamiseks katke täidetud ava mõlemalt korralikult poolt läbipaistva maatriksribaga, et elimineerida takistav õhkpadi, mis on tavaline vaigu kõvastumisel. - Kõvastuslamp võib olla tühjenenud ja vajab laadimist. 4 .
  • Página 112: Puhastamine, Desinfitseerimine Ja Steriliseerimine

    S.P.E.C. 3 LED kõvastuslamp VII Puhastamine, desinfitseerimine Hoidik ja laadimisalus ja steriliseerimine Puhastamine: Pärast iga kasutuskorda tuleb järgida puhastamise ja desinfitseerimise juhiseid. S.P.E.C. 3® LED kõvastuslambiga kaasas 1. Hoidiku esmane puhastus peab algama kohe pärast olevad polüetüleenkilest kaitsevarrukad on ühekordselt kasutatavad ja kasutamist, et vältida mustuse ja saasteainete kuivamist mittesteriilsed.
  • Página 113 Omaniku juhend Steriliseerimine: 2. Kõiki välispindu võib pühkida CaviWipes®* või pinna desinfitseerimisvahendiga immutatud riidega, et eemaldada Pakkige enne steriliseerimist USA Toidu- ja Ravimiameti heakskiidetud suurem mustus. Kui vaja, kasutage pehmet pintslit pakkematerjali. Steriliseerida võib kummagagi järgmistest tsüklitest. saasteainete eemaldamiseks klaasvarda ja metallvõru ühenduskohast.
  • Página 114: Tehnilised Üksikasjad

    S.P.E.C. 3 LED kõvastuslamp Üldine teave VIII Tehnilised üksikasjad 8.1. Toiteallikas 9.1. Garantii Meie tooted on hoolikalt valmistatud ja vastavad rangetele kvalitee- A. Sisend: 100 – 240 V vahelduvvool / 50 – 60 Hz dinõuetele. Meie tooted on valmistatud uutest osadest või uutest ja B. Väljund: S.P.E.C. 3®: 6 V alalisvool, 2,5 A kasutuskõlblikest kasutatud osadest.
  • Página 115: Tellimisinfo

    Omaniku juhend 9.2. Tootja andmed Toote minetus Kategooria S.P.E.C. 3® LED kõvastuslamp L.E.D. kõvastuslamp Tootja Coltène/Whaledent Inc. Tel. +1 800 221 3046 Aadress 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223 / USA ELi esindaja: Tel. Coltène/Whaledent GmbH + Co. KG Tel. +49 (0)7345 805 0 Aadress Raiffeisenstrasse 30, 89129 Langenau / Saksamaa Kasutusala Seda meditsiiniseadet kasutavad hambaarstid valguskõvastuva materjali polümeriseerimiseks.
  • Página 116 S.P.E.C. 3® LED kõvastuslamp S.P.E.C. 3® LED kõvastuslamp XI.   J ärgnev   o n   j uhend   j a   t ootja   d eklaratsioonid   S PEC   3 ®   L ED   k õvastuslambi   e lektromagnetilise   ü hilduvuse   k ohta.   11.1  ...
  • Página 117 Omaniku juhend 11.2   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2.   T abel   2     Juhend   j a   t ootja   d eklaratsioon   -­‐   e lektromagnetiline   i mmuunsus     SPEC   3 ®   L ED   k õvastuslamp   o n   m õeldud   k asutamiseks   a llpool   t äpsustatud   e lektromagnetilises   k eskkonnas.   K lient   või  ...
  • Página 118 S.P.E.C. 3® LED kõvastuslamp...
  • Página 119 Omaniku juhend...
  • Página 120 Varoitus: Yhdysvaltain lain mukaan tämän välineen saa myydä vain hammaslää- käri tai hammaslääkärin määräyksestä. SISÄLLYSLUETTELO Johdanto Turvallisuus III. Osat ja kuvaukset Asennus Toiminnot ja säätimet Vianetsintä VII. Puhdistus, desinfiointi ja sterilointi VIII. Tekniset tiedot Yleistä Tilaustiedot Sähkömagneettinen yhteensopivuus...
  • Página 121: Johdanto

    Omistajan käyttöopas Epävakaa Koukkuja ei saa käyttää / S.P.E.C. 3® LED-valokovetin Ei saa puhkaista II-luokan laite LED-valosta lähtevään valoon ei Johdanto Kaksoiseristetty laite saa katso suoraan S.P.E.C. 3® LED on valokovetin, joka on tarkoitettu hammas- Lämpötilarajoitus Suhteellinen kosteus 40˚C lääketieteen ammattilaisille valokovetettujen aineiden nopeaan 104˚F -5˚C polymerointiin.
  • Página 122 S.P.E.C. 3 LED -valokovetin Coltène ei ole vastuussa vaurioista, jotka johtuvat Noudata varovaisuutta, kun käytät tätä seuraavista seikoista: tuotetta herkästi syttyvän anesteettiseoksen • Valtuuttamattomien henkilöiden tai liikkeiden suorittama tai hapen tai typpioksidin kaltaisen hapettimen epäasianmukainen korjaus tai huolto. yhteydessä. Laite voi sytyttää tulipalon. •...
  • Página 123: Osat Ja Kuvaukset

    Omistajan käyttöopas 2. Kuituoptinen valojohdin on toimitettaessa steriloimaton, ja se on steriloitava ennen potilaan yhteyteen asettamista. 3. Jos laitteessa esiintyy toimintahäiriö, lopeta sen käyttä- minen ja katso tämän omistajan käyttöoppaan kohtaa Vianetsintä. Jos ongelma ei poistu, ota yhteyttä huolto- keskukseen. 4.
  • Página 124: Asennus

    S.P.E.C. 3 LED -valokovetin 5. Yhdistä käsikappale laturin alustaan. Varmista, että 12. SILMÄSUOJUS Tämä silmäsuojus suojaa silmiä valojohti- laturin alustan LED-valo palaa oranssina, mikä on osoitus mesta lähtevältä valolta käytön aikana. siitä, että laite on varautumassa. Palava vihreä LED-valo osoittaa valokovettimen olevan täysin varautunut. IV.
  • Página 125: Toiminnot Ja Säätimet

    Omistajan käyttöopas V. Toiminnot ja säätimet • Jos valo- tai silmäsuojus estää näkyvyyden restoraatioon, vaihtoehtoisena Ohjaustaulu suojausmenetelmänä voidaan käyttää UV- suojalaseja. • Laitetta tai virtalähdettä ei saa altistaa äärilämpötiloille tai avoliekille. Käytettävä huoneenlämpötilassa (suositeltu lämpötila: -5 ~ +40 °C). Seurauksena voi olla toimintahäiriö. Kertakytkin Tilakytkin •...
  • Página 126 S.P.E.C. 3 LED -valokovetin • Kertakytkin: Vakiotila (VIHREÄ): Paina nopeasti tilakytkintä peräkkäin - Käynnistä valittu kovetusohjelma painamalla VIHREÄN valon palaessa vaihtaaksesi valon 3 aika-asetuksen kertakytkintä. välillä (5 sek ➝ 10 sek ➝ 15 sek). - Pysäytä käynnissä oleva ohjelma painamalla kertakytkintä käytön aikana. 5.3. Tilan valinta 3K-tila / Ortho-tila: Kun tila valitaan, LED-näyttö...
  • Página 127: Vianetsintä

    Omistajan käyttöopas 3. Paras tulos saadaan, kun valitun aukon molemmat - Varmista, että sähkövirran sovitin on liitettu lujasti suut peitetään muovimatriisilla. Siten ehkäistään laturin alustaan. Varmista, että vaihtovirtajohto on liitetty lujasti sähkövirran sovittimeen ja inhibitiokerroksen syntyminen, joka on yleistä muovien seinäpistorasiaan.
  • Página 128: Puhdistus, Desinfiointi Ja Sterilointi

    S.P.E.C. 3 LED -valokovetin - Tarkasta kovetussyvyys ja -aika mukana tulevalla 3. Irrota valojohdin käsikappaleesta vetämällä se varovasti testilevyllä. Katso yhdistelmämuovien valokovetuksen suoraan ulos. Tarkasta, onko valojohtimen päissä vaurioita testilevyn ohjeita. (kohta 5.5) tai kärkeen tarttunutta yhdistelmämateriaalia. Tarkasta, onko valosuojuksessa repeytymiä tai vääristymiä. Vaihda •...
  • Página 129 Omistajan käyttöopas Valojohdin (kuituoptinen lasi) 3. Puhdista perusteellisesti ultraäänipuhdistuslaitteella, esi- merkiksi Coltène/Whaledent BioSonic -ultraäänipuhdis- ® Puhdistus: tuslaitteella, jossa käytetään BioSonic ® UC32 -väkevöityä liuosta tai jotakin vastaavaa liuosta. Jakson vähimmäisaika 1. Kuituoptisen valojohtimen alkupuhdistus on aloitettava on 10 minuuttia. välittömästi käytön jälkeen, jotta estetään lian ja muiden epäpuhtauksien kuivuminen laitteen sisälle ja päälle.
  • Página 130: Tekniset Tiedot

    S.P.E.C. 3 LED -valokovetin IX. Yleistä 5. Varmista, että polyeteenisuojuskelmu on vielä ehjä eikä siinä ole vaurioita, kuten repeytymiä tai viiltoja. Säilytä 9.1. Takuutiedot uudelleen koottu S.P.E.C. 3® LED -valojohdin puhtaassa ja kuivassa paikassa, mieluiten S.P.E.C. 3® LED -laturin Tuotteemme on valmistettu huolellisesti tiukat laadunvarmistus- alustalla niin, että...
  • Página 131 Omistajan käyttöopas...
  • Página 132: Valmistajan Tiedot

    S.P.E.C. 3® LED -valokovetin 9.2. Valmistajan tiedot Tuotteen nimi Luokka S.P.E.C. 3® LED -valokovetin LED-valokovetin Valmistaja Puh. Coltène/Whaledent Inc. +1 800 221 3046 Osoite 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223 / USA Edustaja EU:ssa Coltène/Whaledent GmbH + Co. KG Puh. +49 (0)7345 805 0 Osoite Raiffeisenstrasse 30, 89129 Langenau / Saksa Käyttötarkoitus Hammaslääketieteen ammattilaiset käyttävät tätä...
  • Página 133: Sähkömagneettinen Yhteensopivuus

    XI. Sähkömagneettinen yhteensopivuus Omistajan käyttöopas XI.   S euraavat   t iedot   o vat   s uuntaviivoja   j a   v almistajan   i lmoituksia   k oskien   S PEC   3 ®   L ED-­‐valokovettimen   s ähkömagneet-­‐ tista  ...
  • Página 134 S.P.E.C. 3® LED -valokovetin 11.2   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2   T aulukko   2     Suuntaviivat   j a   v almistusselostus   –   S ähkömagneettinen   s äteily     The   S PEC   3 ®   L ED-­‐valokovetin   o n   t arkoitettu   k äytettäväksi   s euraavanlaisessa   s ähkömagneettisessa   y mpäristössä.     Coltolux  ...
  • Página 135 Omistajan käyttöopas 11.3   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   a lapykälä   5 .2.2.2   T aulukko   4 :   Suuntaviivat   j a   v almistusselostus   –   S ähkömagneettinen   s äteily   SPEC   3 ®   L ED-­‐valokovetin   o n   t arkoitettu   k äytettäväksi   s euraavanlaisessa   s ähkömagneettisessa   y mpäristössä.     SPEC  ...
  • Página 136 S.P.E.C. 3® LED -valokovetin 11.4   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   a lapykälä   5 .2.2.2   T aulukko   6 :     Suositellut   v älimatkat   k annettavien   j a   s iirrettävien   r adiotaajuusviestimien   j a   S PEC   3 ®   L ED-­‐valokovettimen   v älillä   SPEC  ...
  • Página 137 Omistajan käyttöopas...
  • Página 138 ATTENTION : La loi fédérale (aux Etats-Unis) limite la vente de ce dispositif par ou sur professionnel de la santé habilité. d’un dentiste. SOMMAIRE Introduction Sécurité III. Pièces et descriptions Installation Fonctions et commandes Dépannage VII. Nettoyage, désinfection et stérilisation VIII.
  • Página 139: Introduction

    Guide de l'utilisateur LAMPE À PHOTOPOLYMÉRISER Matériel de Classe II Ne pas regarder la lumière émise S.P.E.C. 3® LED Matériel à double par la LED directement isolation Introduction Limites de températures Humidité relative 40˚C 104˚F -5˚C S.P.E.C. 3® LED est une lampe à photopolymériser conçue pour la 23˚F polymérisation rapide des matériaux photopolymérisables par les Rayonnement non...
  • Página 140 Lampe à photopolymériser S.P.E.C. 3 LED N'utilisez que les pièces détachées et les accessoires autorisés - Faites attention lorsque vous utilisez ce produit fournis par Coltène. L'utilisation de pièces autres que celles en présence d’un mélange anesthésique inflam- recommandées risquerait d'endommager les circuits et annulerait mable ou d’un oxydant tel que l’oxygène ou le la garantie.
  • Página 141: Consignes De Sécurité

    Guide de l'utilisateur III. Pièces et descriptions 2.5. Consignes de sécurité 1. Vérifiez, avant utilisation, si le dispositif fonctionne A mesure que vous sortez chaque élément de la boîte, assurez-vous correctement et ne présente pas de dommage visible. que tout le contenu est en bon état. Si des éléments manquent ou sont endommagés, contactez votre fournisseur pour une assistance 2.
  • Página 142: Installation

    Lampe à photopolymériser S.P.E.C. 3 LED 5. Insérez la pièce à main dans le chargeur. Vérifiez que la LED 8. GAINES DE Pour la prévention des infections. du chargeur est allumée (voyant orange), ce qui indique PROTECTION que le dispositif est en cours de chargement. Un voyant 9.
  • Página 143: Fonctions Et Commandes

    Guide de l'utilisateur Si l’écran protecteur ou oculaire gêne la visuali- sation de la restauration, il convient d’utiliser une • Mode refroidissement automatique intégré : pour la protection oculaire contre les UV alternative. sécurité de l'utilisateur, la pièce à main S.P.E.C. 3® LED ne fonctionnera pas si sa température de surface dépasse N’exposez pas le dispositif ni le bloc d’alimentation 45 °C.
  • Página 144: Sélection De Mode

    Lampe à photopolymériser S.P.E.C. 3 LED 5.2. Commandes élémentaires • Bouton Mode : - Appuyez rapidement sur le bouton Mode pour sélec- tionner différents réglages du temps. - Appuyez et maintenez la pression sur le bouton Mode pendant 3 secondes pour passer d'un mode de poly- mérisation à...
  • Página 145: Dépannage

    Guide de l'utilisateur polymérisation d’un composite. • Si le bouton Shot ou Mode ne s'allume pas - Si vous retirez et réinsérez la batterie, l'appareil sera Le bloc d’essai permet de déterminer la vitesse de polymérisation réinitialisé et retrouvera les paramètres d'usine. Sur la à...
  • Página 146: Nettoyage, Désinfection Et Stérilisation

    Lampe à photopolymériser S.P.E.C. 3 LED - Vérifiez l'intégrité du guide de lumière. Si le guide • Alcool dénaturé de lumière présente une fissure interne, même si sa • Lysol ®* surface semble intacte, cela peut interrompre la bonne • Produit nettoyant à...
  • Página 147 Guide de l'utilisateur Désinfection : Stérilisation : Emballez le produit dans une enveloppe homologuée par la FDA 1. Toutes les surfaces externes de la pièce à main ou du avant la stérilisation. La stérilisation est possible avec l’un des cycles chargeur doivent être nettoyées et humidifiées avec suivants : des lingettes CaviWipes ou avec un tissu imbibé...
  • Página 148: Données Techniques

    Lampe à photopolymériser S.P.E.C. 3 LED VIII. Données techniques Remontage et conservation 1. Une fois que tous les éléments sont complètement secs, 8.1. Alimentation insérez délicatement l'extrémité métallique du guide de A. Entrée : 100 V – 240 V CA / 50 ~ 60 Hz lumière à fibres optiques en verre dans l'orifice circulaire B.
  • Página 149: Informations Générales

    Guide de l'utilisateur IX. Informations générales 9.1. Garantie Nous apportons le plus grand soin à la fabrication de nos produits afin de garantir leur conformité aux normes de qualité les plus strictes. Nos produits sont composés de pièces neuves, ou de pièces neuves et de pièces d’occasion réutilisables.
  • Página 150: Indications Du Fabricant

    Lampe à photopolymériser S.P.E.C. 3® LED 9.2. Indications du fabricant Appellation du produit Catégorie Lampe à photopolymériser S.P.E.C. 3® LED Lampe à photopolymériser LED Fabricant Tél. Coltène/Whaledent Inc. +1 800 221 3046 Adresse 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223 / Etats-Unis Représentant dans l'UE Coltène/Whaledent GmbH + Co.
  • Página 151 Guide de l'utilisateur XI.   L es   i nformations   q ui   s uivent   s ont   l es   i nstructions   e t   d éclarations   d u   f abricant   r elatives   à   l a   c ompatibilité   électromagnétique  ...
  • Página 152 Lampe à photopolymériser S.P.E.C. 3® LED 11.2   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2   T ableau   2 ±     Instructions   e t   d éclarations   d u   f abricant   –   I mmunité   é lectromagnétique    ...
  • Página 153 Guide de l'utilisateur 11.3   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   S ous-­‐alinéa   5 .2.2.2   T ableau   4   :   Instructions   e t   d éclarations   d u   f abricant   –   I mmunité   é lectromagnétique   L’unité  ...
  • Página 154 Lampe à photopolymériser S.P.E.C. 3® LED 11.4   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   S ous-­‐alinéa   5 .2.2.2   T ableau   6   :     Distances   d e   s éparation   r ecommandées   e ntre   l es   a ppareils   d e   c ommunication   à   R F   p ortatifs   e t   m obiles   e t   l ’unité     SPEC  ...
  • Página 155 Guide de l'utilisateur...
  • Página 156 Achtung: Laut Bundesgesetz (Vereinigte Staaten) darf dieses Gerät nur an appro- bierte Mediziner oder auf deren Anordnung verkauft werden. INHALTSVERZEICHNIS Einführung Sicherheit III. Teile und Beschreibungen Installation Betrieb und Steuerelemente Fehlerbehebung VII. Reinigung, Desinfektion und Sterilisation VIII. Technische Details Allgemeine Informationen Bestellinformationen Elektromagnetische Kompatibilität...
  • Página 157: Einführung

    Benutzerhandbuch Nicht standfest Keine Haken verwenden / S.P.E.C. 3® LED  Polymerisationslampe Nicht punktieren Einführung Klasse II-Ausrüstung Nicht direkt in das von der LED Doppelt isoliertes Gerät emittierte Licht blicken S.P.E.C. 3® LED ist eine Polymerisationslampe für die schnelle Po- Temperaturbegrenzung Relative Luftfeuchtigkeit 40˚C lymerisation von lichthärtenden Materialien in der Zahnarztpraxis. 104˚F -5˚C Dieses Produkt verkürzt wirkungsvoll die Polymerisationszeit von...
  • Página 158 S.P.E.C. 3 LED Polymerisationslampe Coltène haftet nicht für jegliche Schäden aufgrund folgender - Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Ereignisse: Produkt in Gegenwart entzündlicher Anästhetikgemische oder von Oxidationsmitteln • Unsachgemäße Reparatur- oder Wartungsarbeiten, wie Sauerstoff oder Stickstoffoxid verwenden. die durch nicht autorisierte Personen oder Einrichtungen Das Gerät kann als Zündquelle wirken.
  • Página 159: Sicherheitshinweise

    Benutzerhandbuch III. Teile und Beschreibungen 2.5. Sicherheitshinweise 1. Überprüfen Sie das Gerät vor Gebrauch auf korrekte Überzeugen Sie sich beim Auspacken der einzelnen Komponen- Funktion und sichtbare Schäden. ten von ihrem unversehrten Zustand. Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich zur unverzüglichen Hilfestellung 2.
  • Página 160: Installation

    S.P.E.C. 3 LED Polymerisationslampe 5. Setzen Sie das Handstück in die Ladestation. Überprüfen 9. TESTBLOCK FÜR Testen von Aushärtungszeiten und -tiefe. Sie, ob die LED der Ladestation orange leuchtet und DAS AUSHÄRTEN damit anzeigt, dass das Gerät lädt. Eine leuchtende grüne VON KOMPOSIT LED zeigt an, dass die Lampe vollständig geladen ist.
  • Página 161: Betrieb Und Steuerelemente

    Benutzerhandbuch V. Betrieb und Steuerelemente • Wenn der Lichtschild den Blick auf die Restauration beeinträchtigt, kann alternativ Bedienfeld auch eine UV-Schutzbrille getragen werden. • Setzen Sie das Gerät oder das Netzgerät nicht extremen Temperaturen oder offenem Feuer aus. Betreiben Sie die Geräte bei Umgebungstemperaturen (empfohlene Temperatur: -5 °C ~ +40 °C).
  • Página 162 S.P.E.C. 3 LED Polymerisationslampe • Auslöser: - Drücken Sie den Auslöser, um das gewählte Aushärtungsprogramm zu starten. - Drücken Sie den Auslöser während des Betriebs, um das laufende Programm zu stoppen. 5.3. Modus-Auswahl 3K-Modus / Ortho-Modus: Bei dieser Auswahl wird • 1 Sek. 2 Sek. 3 Sek.
  • Página 163: Fehlerbehebung

    Benutzerhandbuch reduzieren. Dieses Verhältnis kann als Richtschnur genutzt werden, auftretenden Fehlern wenden Sie sich bitte an die Kundendienst- um Parameter zum Aushärten von Kompositen aufzustellen. abteilung des Herstellers. Der Testblock wird dazu benutzt, die Bestrahlungszeit bei unter- • Die Auslöse- oder Modustaste leuchtet nicht auf schiedlichen Schichtstärken zu bestimmen, in Abhängigkeit von - Durch Herausnehmen und Wiedereinsetzen des verwendetem Komposit und Polymerisationslampe.
  • Página 164: Reinigung, Desinfektion Und Sterilisation

    S.P.E.C. 3 LED Polymerisationslampe - Stellen Sie sicher, dass der Lichtleiter ein blaues LED-Licht Empfohlenes Oberflächendesinfektionsmittel: abgibt. Nicht direkt in das abgegebene Licht blicken. • CaviCide (oder gleichwertiges Desinfektionsmittel auf ®* Basis von quaternären Ammoniumverbindungen und - Stellen Sie sicher, dass der Lichtleiter vollständig in die Alkohol) Öffnung am Handstück gesteckt ist.
  • Página 165 Benutzerhandbuch 2. Alle äußeren Oberflächen von Augenschutz, Handstück 3. Den Lichtleiter mit einem Ultraschallreinigungsgerät und Lade station können mit CaviWipes oder einem mit wie dem Coltène/Whaledent BioSonic Ultraschall- ®* ® Oberflächen desinfektionsmittel getränkten Tuch abge- reinigungssystem mit BioSonic ® UC32 Lösungs konzentrat wischt werden, um grobe Verunreinigungen zu entfernen.
  • Página 166: Technische Details

    S.P.E.C. 3 LED Polymerisationslampe VIII. Technische Details Sterilisation: Vor der Sterilisation in Vliesmaterial mit FDA-Zulassung 8.1. Stromversorgung: einschlagen. Zur Sterilisation kann einer der folgenden Zyklen A. Eingang: 100-240 V AC / 50-60 Hz eingesetzt werden: B. Ausgang: S.P.E.C. 3®: 6 V DC, 2,5 A 1. In einem Gravitätsautoklaven für 15 Minuten bei 132 °C, mit 15 bis 30 Minuten Trocknungszeit.
  • Página 167: Allgemeine Informationen

    Benutzerhandbuch IX. Allgemeine Informationen 9.1. Garantieinformationen Unsere Produkte werden mit äußerster Sorgfalt gefertigt, um die strengen Anforderungen der Qualitätssicherung zu erfüllen. Zur Fertigung unserer Produkte verwenden wir neue Teile oder neue und funktionsfähige gebrauchte Teile. Unsere Garantiebedingun- gen gelten in beiden Fällen. Dieses Produkt wurde speziell zur Verwendung in der Zahnheilkunde entwickelt und darf nur von qualifiziertem zahnmedizinischem Fachpersonal und gemäß...
  • Página 168: Bestellinformationen

    S.P.E.C. 3® LED Polymerisationslampe 9.2. Herstellerdetails Produktname Kategorie S.P.E.C. 3® LED Polymerisationslampe L.E.D. Polymerisationslampe Hersteller Tel. Coltène/Whaledent Inc. +1 800 221 3046 Adresse 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223 / USA EU-Vertretung Coltène/Whaledent GmbH + Co. KG Tel. +49 (0)7345 805 0 Adresse Raiffeisenstrasse 30, 89129 Langenau / Deutschland Nutzung Dieses Medizingerät wird für die Polymerisation von lichthärtendem Material durch zahnmedizinisches Fachpersonal verwendet.
  • Página 169 Benutzerhandbuch XI.   I m   F olgenden   f inden   S ie   R ichtlinien   u nd   d ie   H erstellererklärung   z ur   e lektromagnetischen   V erträglichkeit   d er   S PEC   3 ®   L ED.     11.1  ...
  • Página 170 S.P.E.C. 3® LED Polymerisationslampe 11.2   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2   –   T abelle   2     Richtlinie   u nd   H erstellererklärung   z ur   e lektromagnetischen   S törfestigkeit     Die  ...
  • Página 171 Benutzerhandbuch 11.3   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   U nterabschnitt   5 .2.2.2   –   T abelle   4 :   Richtlinie   u nd   H erstellererklärung   z ur   e lektromagnetischen   S törfestigkeit   Die  ...
  • Página 172 S.P.E.C. 3® LED Polymerisationslampe 11.4   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   U nterabschnitt   5 .2.2.2   –   T abelle   6 :     Empfohlener   M indestabstand   z wischen   t ragbaren/mobilen   H F-­‐Kommunikationsgeräten   u nd   d er   S PEC   3 ®   L ED   E inheit   Die  ...
  • Página 173 Benutzerhandbuch...
  • Página 174 Προσοχή: Η ομοσπονδιακή νομοθεσία Ηνωμένες Πολιτείες περιορίζει την πώληση αυ- τού του προϊόντος σε αδειούχους επαγγελματίες του τομέα της υγειονομικής περίθαλ- ψης ή κατ’ εντολήν αυτών. ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ Εισαγωγή Ασφάλεια III. Μέρη και περιγραφές Εγκατάσταση Λειτουργίες και χειριστήρια Αντιμετώπιση προβλημάτων VII.
  • Página 175: Εισαγωγή

    Εγχειρίδιο χρήσης ΣΥΣΚΕΥΉ ΠΟΛΥΜΕΡΙΣΜΟΥ Διατηρείτε στεγνό Εύθραυστο S.P.E.C. 3® LED  Ασταθές Μη χρησιμοποιείτε άγκιστρα / Μην τρυπάτε Εισαγωγή Εξοπλισμός κλάσης Μην κοιτάζετε απευθείας στο φως Το S.P.E.C. 3® LED είναι μια συσκευή πολυμερισμού που προορίζεται II Διπλά μονωμένος που εκπέμπεται από το LED εξοπλισμός για...
  • Página 176 Συσκευή πολυμερισμού S.P.E.C. 3 LED Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα ανταλλακτικά και παρελκόμενα που • Μετά τη χρήση, τοποθετείτε τη χειρολαβή στη παρέχονται από την Coltène. Η χρήση μερών διαφορετικών από τα βάση φόρτισης με ασφάλεια. Η μη ασφαλής συνιστώμενα μπορεί να καταστρέψει τα κυκλώματα και θα ακυρώσει τοποθέτηση...
  • Página 177: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Εγχειρίδιο χρήσης 2.5. Επισημάνσεις ασφάλειας Προσέχετε όταν χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν παρουσία εύφλεκτου αναισθητικού μίγματος ή 1. Πριν τη χρήση, ελέγξτε ότι η συσκευή λειτουργεί σωστά και δεν οξειδωτικού παράγοντα όπως οξυγόνο ή υποξείδιο έχει ορατές ζημιές. του αζώτου. Αυτή η συσκευή μπορεί να δράσει ως μια...
  • Página 178: Μέρη Και Περιγραφές

    Συσκευή πολυμερισμού S.P.E.C. 3 LED III. Μέρη και περιγραφές 8. ΠΕΡΙΒΛΉΜΑΤΑ Χρησιμοποιούνται για τον έλεγχο της μετάδο- ΦΡΑΓΜΟΥ σης μολύνσεων. Καθώς αφαιρείτε κάθε είδος από το κουτί, ελέγχετε ότι όλα τα πε- 9. ΜΠΛΟΚ ΔΟΚΙΜΉΣ Για τη δοκιμή της διάρκειας και του βάθους ριεχόμενα...
  • Página 179 Εγχειρίδιο χρήσης 2. Τοποθετήστε τη βάση φόρτισης σε μια επίπεδη και ασφαλή • Εάν η ασπίδα φωτός ή ματιών εμποδίζει την επιφάνεια. άποψη της αποκατάστασης, μπορούν να χρησιμο- 3. Εισάγετε το καλώδιο ρεύματος (Εικ. 6) στο τροφοδοτικό (Εικ. 5). ποιηθούν γυαλιά προστασίας από υπεριώδη (UV) 4.
  • Página 180: Λειτουργίες Και Χειριστήρια

    Συσκευή πολυμερισμού S.P.E.C. 3 LED Λειτουργίες και χειριστήρια - Πατήστε και κρατήστε πατημένο το διακόπτη τρόπου λειτουργίας για 3 δευτερόλεπτα για εναλλαγή μεταξύ Πίνακας ελέγχου των τρόπων λειτουργίας πολυμερισμού. Εκπέμπονται δύο ηχητικά σήματα. • Διακόπτης βολής: - Πατήστε το διακόπτη βολής για να εκκινήσετε το επιλεγ- μένο...
  • Página 181 Εγχειρίδιο χρήσης αντισταθμιστούν ρυθμίζοντας κάποιον άλλον. Παραδείγματος χάριν, είναι δυνατόν να διπλασιαστεί η ένταση του εκπεμπόμενου φωτός (σε mW/cm ) και να μειωθεί κατά το ήμισυ ο χρόνος πολυμερισμού (σε δευτερόλεπτα). Η σχέση αυτή μπορεί να χρησιμεύσει σαν οδη- γός για να στηριχτούν οι παράμετροι της δοκιμής πολυμερισμού της σύνθετης...
  • Página 182: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Συσκευή πολυμερισμού S.P.E.C. 3 LED ΣΉΜΕΙΩΣΉ: Η φωτεινή έξοδος από τους παρελκόμενους οδηγούς - Εάν η συσκευή πολυμερισμού δεν ενεργοποιείται, η φωτός μπορεί να διαφέρει από το τυπικό Turbo Tip 8 mm. μονάδα χρειάζεται σέρβις. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας ή το εξουσιοδοτημένο κέντρο VI.
  • Página 183 Εγχειρίδιο χρήσης νται μετά από κάθε χρήση. Τα περιβλήματα φραγμού από φύλλο Χειρολαβή και βάση φόρτισης πολυαιθυλενίου που παρέχονται με τη συσκευή πολυμερισμού Καθαρισμός: S.P.E.C. 3 LED είναι μίας χρήσης και παρέχονται μη αποστειρωμέ- 1. Ο αρχικός καθαρισμός της ασπίδας ματιών, της χειρολαβής να.
  • Página 184 Συσκευή πολυμερισμού S.P.E.C. 3 LED Οδηγός φωτός (γυάλινες οπτικές ίνες) ρύποι. Ελέγξτε την ασπίδα φωτός για ζημιές και απορρίψτε την εάν παρατηρήσετε οποιαδήποτε κοψίματα, σχισίματα ή Καθαρισμός: παραμόρφωση. 1. Ο αρχικός καθαρισμός του οδηγού φωτός από οπτικές ίνες 3. Καθαρίστε διεξοδικά χρησιμοποιώντας ένα σύστημα πρέπει...
  • Página 185: Τεχνικά Στοιχεία

    Εγχειρίδιο χρήσης 4. Εισάγετε μια ασπίδα φωτός από ελαστομερές ελαστικό Ατμοσφαιρική πίεση: 60 ~ 106 kPa επάνω από το άκρο του οδηγού φωτός από οπτικές (17,72 inHg ~ 31,30 inHg) ίνες. Αυτό θα κρατήσει το περίβλημα φραγμού από IX. Γενικές πληροφορίες πολυαιθυλένιο τεντωμένο επάνω από το άκρο του οδηγού φωτός...
  • Página 186: Πληροφορίες Παραγγελιών

    Συσκευή πολυμερισμού S.P.E.C. 3® LED 9.2. Στοιχεία κατασκευαστή Ονομασία προϊόντος Κατηγορία Συσκευή πολυμερισμού S.P.E.C. 3® LED Συσκευή πολυμερισμού L.E.D. Κατασκευαστής Coltène/Whaledent Inc. Τηλ. +1 800 221 3046 Διεύθυνση 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223 / Η.Π.Α. Αντιπρόσωπος για Τηλ. Coltène/Whaledent GmbH + Co. KG +49 (0)7345 805 0 την...
  • Página 187: Εγχειρίδιο Χρήσης

    Εγχειρίδιο χρήσης Τ α   α κόλουθα   α ποτελούν   ο δηγίες   κ αι   δ ηλώσεις   τ ου   κ ατασκευαστή   σ χετικά   μ ε   τ ην   η λεκτρομαγνητική   σ υμβατότητα   γ ια   τ ο     XI.  ...
  • Página 188 Συσκευή πολυμερισμού S.P.E.C. 3® LED 11.2   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2   Π ίνακας   2     Οδηγία   κ αι   δ ήλωση   κ ατασκευαστή   –   Η λεκτρομαγνητική   α τρωσία    ...
  • Página 189 Εγχειρίδιο χρήσης 11.3   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   Υ ποενότητα   5 .2.2.2   Π ίνακας   4 :   Οδηγία   κ αι   δ ήλωση   κ ατασκευαστή   –   Η λεκτρομαγνητική   α τρωσία   Η  ...
  • Página 190 Συσκευή πολυμερισμού S.P.E.C. 3® LED 11.4   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   Υ ποενότητα   5 .2.2.2   Π ίνακας   6 :     Συνιστώμενες   α ποστάσεις   δ ιαχωρισμού   μ εταξύ   φ ορητού   κ αι   κ ινητού   ε ξοπλισμού   ε πικοινωνιών   ρ αδιοσυχνοτήτων   κ αι   τ ης   μ ονάδας   SPEC  ...
  • Página 191 Εγχειρίδιο χρήσης...
  • Página 192 Figyelem: A szövetségi törvények (USA) ezen eszköz eladását csak fogorvos által, illetve csak fogorvosi rendelvényre engedélyezik. TARTALOMJEGYZÉK Bevezetés Biztonság III. Alkatrészek és leírásuk Üzembe helyezés Üzemeltetés és kezelőszervek Hibakeresés VII. Tisztítás, fertőtlenítés és sterilizálás VIII. Részletes műszaki adatok Általános adatok Rendelési információ...
  • Página 193: Bevezetés

    Kezelési útmutató S.P.E.C. 3® LED polimerizáló lámpa II. osztályú berendezés Ne nézzen bele közvetlenül a LED Duplán szigetelt által kibocsátott fénybe berendezés Bevezetés Hőmérsékletkorlátozás Relatív páratartalom 40˚C 104˚F A S.P.E.C. 3® LED polimerizáló lámpa rendeltetése fényre keményedő -5˚C 23˚F anyagok gyors polimerizációja, fogászati szakemberek általi használat Nem ionizáló...
  • Página 194: Biztonsági Megjegyzések

    S.P.E.C. 3 LED polimerizáló lámpa Csak a Coltène által szállított, jóváhagyott tartalék-alkatrészeket és Legyen óvatos, ha ezt a terméket gyúlékony érzés- tartozékokat használja. Az ajánlottaktól eltérő alkatrészek használata telenítő keverék, illetve oxidálószer (pl. oxigén vagy károsíthatja az áramköröket és érvénytelenné teszi a termékgaranciát. dinitrogén-oxid) jelenlétében használja.
  • Página 195: Alkatrészek És Leírásuk

    Kezelési útmutató 1. Használat előtt ellenőrizze, hogy az eszköz megfelelően működik, és nem látható károsodás. 2. A száloptikás fényvezető nem steril állapotban szállított, és a beteggel való érintkezés előtt azt sterilizálni kell. 3. Az eszköz hibás működése esetén szüntesse be annak hasz- nálatát és nézze meg a ...
  • Página 196: Üzembe Helyezés

    S.P.E.C. 3 LED polimerizáló lámpa IV. Üzembe helyezés Az akkucsomag töltése: FONTOS • A kézidarabot a töltő alapzatra kell helyezni, amikor az akku fogytán van, vagy nincs használatban. • A megfelelő működés érdekében a hálózati adaptert és • Kérjük, a S.P.E.C. 3® LED polimerizáló lámpa első használata a töltő...
  • Página 197: Üzemeltetés És Kezelőszervek

    Kezelési útmutató Üzemeltetés és kezelőszervek • Ha a fénypajzs vagy szempajzs takarja a restaurációt, és az nem látható, alternatív Kezelőpanel védekezési módként UV szemvédő viselhető. • Ne tegye ki az eszközt vagy a tápegységet szélsőséges hőmérsékleteknek vagy nyílt láng- nak. Szobahőmérsékleten üzemeltesse. (javasolt hőmérséklet: -5°C ~ +40°C (23°F ~ 104°F).
  • Página 198 S.P.E.C. 3 LED polimerizáló lámpa • Indítókapcsoló: Standard üzemmód (ZÖLD): Világító ZÖLD fény mellett nyomja le az üzemmódkapcsolót gyors egymásutánban, a 3 időbeállítás közötti - Nyomja le az indítókapcsolót a kiválasztott polimerizáló átkapcsoláshoz (5 sec. - 10 sec. -15 sec.). program indításához. - Nyomja le az indítókapcsolót üzemelés alatt, a folyamatben lévő...
  • Página 199: Hibakeresés

    Kezelési útmutató 3. A legjobb eredmények érdekében takarja le a megtöltött - Győződjön meg arról, hogy a hálózati adapter jó be van nyílás mindkét oldalát átlátszó műanyag matricaszalaggal, dugva a töltőalapzatba. Győződjön meg arról, hogy hogy megakadályozza a gyantakeményítéskor szokásos a váltakozó áramú tápkábel jól be van dugva a hálózati levegő...
  • Página 200: Tisztítás, Fertőtlenítés És Sterilizálás

    S.P.E.C. 3 LED polimerizáló lámpa - Ellenőrizze a kikeményítési mélységet és időt a mellékelt a csúcshoz. Vizsgálja meg a fénypajzsot, hogy nincs-e tesztblokk használatával. Lásd a Kompozitkeményítési rajta szakadás vagy torzulás. Cserélje ki, ha bármely tesztblokk utasításait. (5.5. rész) komponensen károsodás látható. • Ha a LED-fény villog vagy nem stabil * A CaviCide ®...
  • Página 201 Kezelési útmutató 3. Tisztítsa meg alaposan ultrahangos tisztítóval (pl. Coltène/ Fényvezető (száloptikai üveg) Whaledent BioSonic ultrahangos tisztítórendszer és ® Tisztítás: BioSonic UC32 oldatkoncentrátum vagy azzal ekvivalens ® használatával). A minimális ciklusidő 10 perc. 1. A száloptikás fényvezető elsődleges tisztítását használat után azonnal meg kell kezdeni, a piszok és szennyezések eszközbe 4.
  • Página 202: Részletes Műszaki Adatok

    S.P.E.C. 3 LED polimerizáló lámpa 3. Tisztítsa meg alaposan ultrahangos tisztítóval (pl. Coltène/ 5. Ellenőrizze, hogy a polietilénfilmből készült Whaledent BioSonic ® ultrahangos tisztítórendszer és árnyékolóhüvely még mindig sértetlen, és nem történt BioSonic ® UC32 oldatkoncentrátum vagy azzal ekvivalens károsodás (pl. szakadás vagy bevágás). Tárolja az újra használatával).
  • Página 203: Általános Adatok

    Kezelési útmutató IX. Általános adatok 9.1. Garanciainformáció Termékeink gyártása a legnagyobb gonddal történik, hogy megfe- leljenek a szigorú minőségbiztosítási követelményeknek. A temékek gyártása új alkatrészekből vagy pedig új és javítható használt részek- ből történik. Erre tekintet nélkül, a garanciális feltételek érvényben vannak. Ezen termék kizárólag fogászati használatra lett kifejlesztve, és csak szakképzett fogászati szakemberek üzemeltethetik, az ebben az útmutatóban található...
  • Página 204: Rendelési Információ

    S.P.E.C. 3® LED polimerizáló lámpa 9.2. Gyártó részletes adatai Termék neve Kategória S.P.E.C. 3® LED polimerizáló lámpa L.E.D. polimerizáló lámpa Gyártó Coltčne/Whaledent Inc. +1 800 221 3046 Cím 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223 / USA EU Képviselet Coltčne/Whaledent GmbH + Co. KG +49 (0)7345 805 0 Cím Raiffeisenstrasse 30, 89129 Langenau / Németország Használat Ez az orvosi eszköz fogászati szakemberek általi használatra szolgál, fényre keményedő...
  • Página 205: Kezelési Útmutató

    Kezelési útmutató XI.   A lább   t alálhatók   a z   ú tmutatók   é s   a   g yártói   n yilatkozatok   a   S PEC   3 ®   L ED   p olimerizáló   l ámpa   e lektromágneses   kompatibilitására  ...
  • Página 206 S.P.E.C. 3® LED polimerizáló lámpa 11.2   H U/IEC   6 0601-­‐1-­‐2   2 .   t áblázat     Útmutató   é s   g yártói   n yilatkozat   –   e lektromágneses   i mmunitás    ...
  • Página 207 Kezelési útmutató 11.3   H U/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007,   5 .2.2.2.   a lcikkely   4 .   t áblázat:   Útmutató   é s   g yártói   n yilatkozat   –   e lektromágneses   i mmunitás   A  ...
  • Página 208 S.P.E.C. 3® LED polimerizáló lámpa 11.4   H U/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007,   5 .2.2.2.   a lcikkely   6 .   t áblázat:     Ajánlott   e lkülönítési   t ávolságok   a   h ordozható   é s   m obil   r ádiófrekvenciás   k ommunikációs   b erendezések   é s     a  ...
  • Página 209 Kezelési útmutató...
  • Página 210 Attenzione: Le leggi federali (Stati Uniti) limitano la vendita di questo dispositivo ai medici abilitatio su loro prescrizione. INDICE Introduzione Sicurezza III. Parti e descrizione Installazione Funzionamento e comandi Risoluzione dei problemi VII. Pulizia, disinfezione e sterilizzazione VIII. Dati tecnici Informazioni generali Informazioni per l’ordine Compatibilità...
  • Página 211: Introduzione

    Guida per l’utente Instabile Non usare ganci / LAMPADA FOTOPOLIMERIZZATRICE Non forare S.P.E.C. 3® LED  Apparecchio di Classe Non guardare direttamente la luce II dotato di doppio emessa dal LED Introduzione isolamento Limitazione di Umidità relativa 40˚C S.P.E.C. 3® LED è una lampada fotopolimerizzatrice indicata per 104˚F temperatura -5˚C...
  • Página 212 Lampada fotopolimerizzatrice S.P.E.C. 3 LED Usare solo parti di ricambio e accessori autorizzati forniti da Coltène . L’u- • Prestare particolare attenzione se si usa questo so di parti diverse da quelle raccomandate può causare danni ai circuiti e prodotto in presenza di miscele anestetiche annulla la garanzia del prodotto.
  • Página 213: Avvertenze Per La Sicurezza

    Guida per l’utente 2.5. Avvertenze per la sicurezza III. Parti e descrizione 1. Prima dell’uso, controllare che il dispositivo funzioni Al momento di prelevare ciascun articolo dall’imballo, assicurarsi che correttamente e non presenti danni visibili. tutto il contenuto della confezione sia in buone condizioni. Qualora 2.
  • Página 214: Installazione

    Lampada fotopolimerizzatrice S.P.E.C. 3 LED 3. Inserire il cavo di alimentazione CA (Fig. 6) nell’adattatore 9. BLOCCO DI PROVA Per testare i tempi e la profondità di di alimentazione (Fig. 5). polimerizzazione. PER IL TEST DI POLIMERIZZAZIONE 4. Collegare l’altra estremità del cavo di alimentazione CA 10.
  • Página 215: Guida Per L'utente

    Guida per l’utente Collegare la base di ricarica S.P.E.C. 3® LED all’adattatore di • Se lo schermo ottico o oculare ostruisce la alimentazione. Inserire completamente la spina dell’adattatore visuale del restauro, è possibile indossare di alimentazione nella presa elettrica a muro. come mezzo alternativo di prote zione un Tenere il manipolo sulla base di ricarica quando non viene utilizzato.
  • Página 216: Funzionamento E Comandi

    Lampada fotopolimerizzatrice S.P.E.C. 3 LED V. Funzionamento e comandi - Premendo l’interruttore di azionamento si avvia il programma di polimerizzazione selezionato. Pannello di controllo - Premendo l’interruttore di azionamento durante il funzionamento si ferma il programma in esecuzione. 5.3. Selezione della modalità Modalità...
  • Página 217: Risoluzione Dei Problemi

    Guida per l’utente Il blocco di prova viene utilizzato per determinare il tasso di poli- merizzazione per spessori variabili con una certa combinazione di composito e lampada di polimerizzazione. Procedura per l’utilizza- zione del blocco di prova: 1. Collocare il blocco di prova su una superficie liscia (ad esempio blocco per miscelazione), con il lato di prova rivolto verso il basso.
  • Página 218: Pulizia, Disinfezione E Sterilizzazione

    Lampada fotopolimerizzatrice S.P.E.C. 3 LED • Se il pulsante di azionamento o di modalità non - Controllare che il conduttore ottico non sia in qualche si accendono modo danneggiato. Se il conduttore ottico ha un’incrinatura interna, questa può interrompere la - Rimuovendo la batteria e reinserendola si ripristinano corretta emissione di luce anche se la superficie del le impostazioni originali di fabbrica del dispositivo.
  • Página 219 Guida per l’utente NON usare: Disinfezione: • glutaraldeide 1. Tutte le superfici esterne del manipolo e della base di ricarica devono essere passate e bagnate con salviette • alcol denaturato CaviWipes o un panno imbevuto di disinfettante per ®* superfici. •...
  • Página 220 Lampada fotopolimerizzatrice S.P.E.C. 3 LED Rimontaggio e conservazione alle norme vigenti. La sterilizzazione può essere eseguita con uno dei seguenti cicli: 1. Dopo aver fatto asciugare completamente tutte le parti, 1. in autoclave a gravità alla temperatura di 132 °C per inserire delicatamente il terminale metallico del condut- 15 minuti con un tempo di asciugatura di 15 – 30 minuti.
  • Página 221: Dati Tecnici

    Guida per l’utente VIII. Dati tecnici IX. Informazioni generali 8.1. Alimentatore 9.1. Informazioni relative alla garanzia A. Ingresso: 100 V – 240 V AC / 50 ~ 60 Hz I nostri prodotti sono fabbricati con cura e soddisfano i più rigo- B. Uscita: S.P.E.C. 3®: 6 V DC, 2,5 A rosi requisiti di assicurazione della qualità. I nostri prodotti sono realizzati con parti nuove oppure con parti nuove e usate ma 8.2.
  • Página 222: Informazioni Per L'ordine

    Lampada fotopolimerizzatrice S.P.E.C. 3® LED 9.2. Dati del fabbricante Nome del prodotto Categoria Lampada fotopolimerizzatrice S.P.E.C. Lampada fotopolimerizzatrice a L.E.D. 3® LED Fabbricante Coltène/Whaledent Inc. Tel. +1 800 221 3046 Indirizzo 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223 / USA Rappresentante CE Coltène/Whaledent GmbH + Co. KG Tel.
  • Página 223 Guida per l’utente XI.   Q uanto   s egue   c ostituisce   l a   g uida   e   l a   d ichiarazione   d el   c ostruttore   r iguardante   l a   c ompatibilità   elettromagnetica  ...
  • Página 224 Lampada fotopolimerizzatrice S.P.E.C. 3® LED 11.2   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2   T abella   2 ±     Guida   e   d ichiarazione   d el   c ostruttore   -­‐   I mmunità   e lettromagnetica    ...
  • Página 225 Guida per l’utente 11.3   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   P unto   5 .2.2.2   T abella   4 :   Guida   e   d ichiarazione   d el   c ostruttore   -­‐   I mmunità   e lettromagnetica   L’apparecchio  ...
  • Página 226 Lampada fotopolimerizzatrice S.P.E.C. 3® LED 11.4   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   P unto   5 .2.2.2   T abella   6 :     Distanze   d i   s eparazione   r accomandate   t ra   l e   a pparecchiature   p er   l e   c omunicazioni   i n   r adiofrequenza   ( RF)   p ortatili   e  ...
  • Página 227 Guida per l’utente...
  • Página 228 注意 : 米国連邦法により、 本機器は直接有資格ヘルスケア専門家へ、 または有資格ヘルスケア専 門家の注文によってのみ、 販売されます。 目次 はじめに II. 安全性 III パーツと説明書 IV. インストール 操作とコントロール VI. トラブルシューティング VII. 洗浄、 消毒および殺菌 VIII. テクニカルデータ IX. 一般情報 注文情報 XI. 電磁環境両立性...
  • Página 229: はじめに

    取扱説明書 S.P.E.C. 3® LED カーリングライト 温度制限 相対湿度 40˚C 104˚F はじめに -5˚C 23˚F 非イオン化 気圧 106 kPa 放射 S.P.E.C. 3® LED は、 歯科医における光硬化材の迅速な重合用に 設計されたカーリングライトです。 この製品は各種光硬化材の重 80 kPa 合時間を効果的に短縮して、 常に最良の措置結果をもたらしま 2.2. 輸送損傷 す。 S.P.E.C. 3® LEDの本体は、 優秀な耐久性および熱発散性を保障 機器の受領後はすぐに損傷の有無をチェックしてください。 損傷を する工業標準のアルミニウム製です。 S.P.E.C. 3® LEDは、 最大機能 見つけた場合、 受領日から24時間以内に輸送業者に届け出てくだ 性のために複数のカーリングモード(プラズマ エミュレーション、 さい。 どんな場合にも、 損傷のあるカーリングライトで作業を行な ハイパワー、 オルソ)を装備しています。 わないでください。...
  • Página 230 S.P.E.C.3 LED カーリングライト Coltèneは以下の原因により発生したダメージについては免責とさせ 酸素や亜酸化窒素など、 引火性が高い混合麻 ていただきます。 酔ガスや酸化性物質が存在する場所での本 機器の使用には十分注意してください。 この • 非 認可のスタッフあるいは業者によって行なわれた不正の 製品が点火の原因となり、 発火する恐れがあ 修理あるいはメンテナンスサービス。 ります。 • 非 認可の交換部品あるいは付属品の使用。 光線を直接裸眼で見ないでください。 本機器 の使用時には、 患者、 臨床医、 アシスタントは目 S.P.E.C. 3® LEDカーリング ライトは、 高出力な を保護するために必ずオレンジ色の UV 保護 光エネルギーを生み出します。 カーリング ライ メガネを着用してください。 網膜が損傷を受け トの光源を直接裸眼で見ないでください。 網膜 る恐れがあります。 が損傷を受ける恐れがあります 口腔軟組織を接近して、 光源にさらさないでく 本機器の使用時には、...
  • Página 231 取扱説明書 警告 : 3 K モードで使用している場合、 9 秒以上、 軟組織を光源にさ らさないでください。 火傷の危険があります。 長い硬化時間が必要 2.5. 安全に関する注意 な治療の場合は、 デュアル キュア (複合あるいは接着) 製品の使用 を検討してください。 3K の放射照度出力は、 3000 mW/cm² です。 1. 使 用前に、 本機器の正しい作動ならびに目視によるダメー ジの有無を確認してください。 警告 : バリアスリーブを使用すると、 光源出力が 5 ~ 10% 減少し ます。 S.P.E.C. 3® LED カーリング ライトの出力は高いため、 実質的 2. フ ァイバー光学ライトガイドは殺菌されていない状態で提 には、 硬化への影響はあまりありません。 供されているので、 患者への接触前に殺菌してください。 警告 : バリアスリーブを再使用しないでください。 各患者ごとに、 必 3. 機...
  • Página 232: インストール

    S.P.E.C.3 LED カーリングライト *注 : ライトガイドをブラックシースと使用する場合、 性能が約25% 減 少し ます。 IV. インストール 重要 • 適 切な操作のために、 電源アダプターとチャージャーベー スをインストールして乾燥した環境内で使用してください。 チャージャーベースが濡れた場合には即座にプラグを抜 き、 再び差し込んでハンドピースを挿入する前に、 十分に Owner’s Guide ふき取ってください。 . • チ ャージャーベースが室内温度に達するまでは、 ハンドピ ースを挿入しないでください。 湿気と結露は電子機器にダ メージを与えます。 • 電 源アダプターは、 電圧範囲100-240V、 50-60Hzでの使用 に設計されています。 電源コードを電源アダプターに接続 ハンドピースには高出力LEDが装着されてお ハンドピース り、...
  • Página 233 取扱説明書 バッテリーパックの充電: • ラ イトシールドもしくはアイシールドが治 療における視野を妨げる場合は、 ライト シ • バ ッテリーが低い、 あるいはハンドピースを使用していな ールドの代わりに、 UV 保護メガネを着用し い時にはチャージャーベースに挿入してください。 て目を保護してください。 • S .P.E.C. 3® LED カーリングライトをはじめて使用する前に、 • 本 機器あるいは電源アダプターを極端な まずそのバッテリーを24時間充電してください。 高温あるいは直火に晒さないでください。 • ハ ンドピースが正しく接続されてチャージャーベース上に 周辺温度で操作してください。 設置されていることを確認してください。 力ずく で押し込ま 推薦温度: -5° C ~ +40° C (23° F ~ 104° F)。 ないこと。 正常に機能しない恐れがあります。 • バ ッテリーが低いかあるいは空の場合、 ハンドピースは作 •...
  • Página 234: 操作とコントロール

    S.P.E.C.3 LED カーリングライト V. 操作とコントロール • ショッ トスイッチ: - ショッ トスイッチを押すと、 選択されたカーリング プロ コントロールパネル グラムが開始します。 - 作動中にショッ トスイッチ押すと、 進行中のプログラム が停止します。 5.3. モードの選択 ショッ トスイッチ モードスイッチ 3 K モード / オルソ モード: 選択されるとLEDはオレンジ色 • になります。 この出力は3000 mW/cm²です。 5.1. 電源のオン/オフ 標 準モード: 選択されるとLEDは緑色になります。 この出力 • は1600 mW/cm²です。 • バッテリー充電レベルの表示: モードスイッチを3秒間押し続けると、...
  • Página 235: トラブルシューティング

    取扱説明書 オルソ モード (オレンジ) : 歯科矯正ブラケッ トの全アーチ、 あるい て、 ひとつのファクターの変更は他方の相関補整も必要とします。 は16ブラケッ トすべてのカーリングに推薦されます。 アクティブな 例えばライト出力(mW/cm2)を2倍にすると、 硬化時間(sec)は半分 場合、 ライトは各近心あるいは末端サイドを約3秒間カーリングし になります。 この相関性は、 複合カーリング試験パラメータの設定 ます。 各ブラケッ トサイドがカーリングされると、 0.5秒間のランプ におけるガイドラインとして適用することができます。 点滅とビープ音で通知されます。 試験片は、 各種の厚みにおける硬化率および、 選択された複合硬 化材の組み合わせとカーリングライトの確定に使用されます。 試験 片の使用方法: 1. 試 験片を、 試験側(ボトム)を下にして混合パッド上あるいは 同等の滑らかな表面上に設置します。 2. 選 択された開口(一般的に深さ2 mmの穴)を充填し、 試験 する複合硬化材を伴う上面を照射します。...
  • Página 236 S.P.E.C.3 LED カーリングライト • ショッ トあるいはモードのボタンが機能しない場合 - ライトガイドの先端にレジンあるいはシーリング材の - バッテリーパックを一度取出して再び挿入します。 それ 破片等がないか、 チェックしてください。 により、 本機器の設定は納品時状態にリセッ トされま - 使用される光硬化材に対応する適切な作業モードと時 す。 ハンドピースの底部にある2個の小ねじを同封のド 間設定が選択されていることを確認してください。 ライバーで取外します。 バッテリーパックをスライドさ せて取出し、 わずかの後再挿入して小ねじで固定しま - 歯科用光硬化材がメーカーの指示に従って保存され、 す。 硬化材包装上の使用期限が過ぎていないことを確認し てください。 - ハンドピースをチャージャーベース上に設置して赤ラ ンプが緑ランプに変わるまで再充電します(カーリング - 硬化時間ならびに硬化の深さを、 同封の試験片を用い ライトの充電完了)。 これでひとつの出力不足の問題は てチェックしてください。 複合カーリング試験片の使用 解決されます。...
  • Página 237: 洗浄、 消毒および殺菌

    取扱説明書 VII. 洗浄、 消毒および殺菌 ハンドピースとチャージャーベース 毎回、 使用後すぐに、 取扱説明書に記載されている洗浄および消 クリーニング: 毒の手順に従い、 洗浄、 消毒を行ってください。 S.P.E.C. 3® LED カ ーリングライト用に提供されるPEフィルム製バリアスリーブは、 使 1. ハ ンドピースの洗浄は、 使用後に機器内外の汚物と汚染物 い捨てで殺菌されていません。 それは相互感染の可能性を抑制す が乾燥しないうちにすぐに開始してください。 るためです。 S.P.E.C. 3® LED カーリングライトの使用時には毎回、 2. ア イシールドのハンドピース、 あるいはチャージャーベース 新しい損傷のないバリアスリーブが投入されることを確認してくだ のすべての外部表面は、 CaviWipes® あるいは表面を消毒剤 さい。 で湿らした布で大まかな汚れを拭き取ってください。 コンポ ネントの内部を侵食する洗浄溶剤は、 これが電子回路に障 推薦される表面消毒剤: 害をもたらすため、 禁止です。 •...
  • Página 238 S.P.E.C.3 LED カーリングライト 3. た とえばColtène/Whaledent BioSonic 超音波洗浄器等 再組み立てと保管 ® で、 BioSonic UC32の凝縮液あるいは同等品を用いて洗 ® 1. す べてのパーツが乾燥したら、 光学グラスファイバー製ラ 浄してください。 最少洗浄時間は10分です。 イトガイドの金属末端をハンドピースの環状開口に差し込 む。 ライトガイドがエンドストップまで完全に挿入されるこ 殺菌: とを確認する。 これはライトガイドを内部LED光源に適切 殺菌処理の前に、 FDA 認可ラップで包みます。 殺菌処理は、 次の に位置付けします。 2 種類の方法で行うことができます。 2. ア ッセンブリー全体を、 新しい無傷のPE製フィルム バリア 1. 1 32° C / 270° F の重力滅菌オートクレーブで、 15 分間殺菌 スリーブ内へ挿入する。...
  • Página 239 取扱説明書 VIII. テクニカルデータ 8.1. 電源 A. インプッ ト: 100V – 240V AC / 50 ~ 60 Hz B. アウトプッ ト: S.P.E.C. 3®: 6V DC, 2.5A 8.2. サイズ コンポネント S.P.E.C. 3®カーリングラ イト ハンドピース 174.5 × 24.8 (mm) 電源アダプター 47 × 87 × 32 (mm) チャージャーベース 136 × 86 × 60 (mm) AC電源コード 1.3 m 8.3. 環境 A. 使用条件 温度: -5° C ~ +40° C (23° F ~ 104° F) 相対湿度: 10% ~ 85% 周辺気圧: 80 ~ 106 kPa (23.62 inHg ~ 31.30 inHg) B. 輸送と保管の条件 温度: -10°...
  • Página 240: 注文情報

    S.P.E.C. 3®® LED カーリングライト 9.2. 製造者情報 製品名 S.P.E.C. 3®® LED カーリングライト カテゴリー L.E.D.カーリングライト 製造業者 電話: Coltène/Whaledent, Inc. +1 800 221 3046 (コルテーネ/ウェールデント) 住所 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223 / USA 欧州支店 電話: Coltène/Whaledent GmbH + Co. KG +49 (0)7345 805 0 住所 Raiffeisenstrasse 30, 89129 Langenau / Germany(ランゲナウ/ドイツ) 用途 本医療機器は、 歯科医による光硬化材の重合に使用されます。 自重 包装 125g 1 LED カーリングライト 製造番号 ラベルを参照 製造データ ラベルを参照 操作 取扱説明書を参照 安全上の注意 取扱説明書を参照 保管 インプッ ト(電源) 取扱説明書を参照 AC 100~240V, 60Hz, 50Hz アウトプッ...
  • Página 241 XI. 電磁環境両立性 XI. 以 下 は 、 SPEC 3 LED カ ー リ ン グ ラ イ ト の 電 磁 環 境 両 立 性 に 関 す る 指 針 な ら び に メ ー カ ー...
  • Página 242 S.P.E.C. 3®® LED カーリングライト 1.2 欧 州 規 格 EN/IEC 60601-1-2 表 2 指針および製造者の宣言 - 電磁イミュニティ SPEC 3 LED カーリングライトは、以下に明記されている電磁環境での使用を想定して設計されています。 ® SPEC 3 LED カーリングライトの顧客あるいはエンドユーザーは、この機器がそのような環境でのみ使用さ ® れることを確保してください。 イミュニティテスト IEC60601 テストレベ 適合性レベル 意図する電磁環境 ル 静電放電(ESD) ± 6kV 接触 ± 6kV 接触 フロアは木、コンクリートあ IEC 61000-4-2 ±...
  • Página 243 強度は、各周波数範囲 の適合レベルよりも低いこと。 以下の記号マーク付きの機器の近くでは干渉の発生する ことがあります: 注 1 80MHz および 800MHz ではより高い周波数範囲が適用 注 2 これらの指針はすべての状況に適合するわけではありません。電磁的伝播は対象物、構造および各人体 の吸収性ならびに反射性に影響されます。 固定送信機ならびに、無線電話(携帯、コードレス)、陸上移動無線、アマチュア無線、AM/FM ラジオ放送 局および TV 放送局等のベースステーションからの磁界強度は理論的に正確には予測することができませ ん。固定 RF 送信機に関する電磁環境の評価には、電磁実地調査を推薦します。SPEC 3 LED カーリン ® グライトが使用される場所での測定電界強度が対応する RF 適合レベルを上回る場合には、SPEC 3 ® カーリングライトの通常作動を監視してください。異常作動が見られる場合には、SPEC 3 LED カーリ ® ングライトの再配向、配置換えを行なってください。 150kHz ~ 80MHz 以上の周波数範囲では、電界強度は 3V/m よりも小さいこと。...
  • Página 244 S.P.E.C. 3®® LED カーリングライト 11.4 欧 州 規 格 EN/IEC 60601-1-2:2007 従 属 節 5.2.2.2 表 6: ポータブルおよびモバイル無線通信機器と SPEC 3 LED カーリングライト間の推奨安全距離。 ® SPEC 3 LED カーリングライトは、放射無線周波障害がコントロールされている場所の電磁環境での使 ® 用を想定して設計されています。SPEC 3 LED カーリングライトの顧客あるいはユーザーは、下記に推 ® 薦される通信機器(送信機)の最大出力に基づいて、ポータブルあるいはモバイル無線通信機器と SPEC LED カーリングライト間の最少安全距離を保持することによって電磁干渉の防止を図ることができま ® す。 送信機の定格最大出力 送信機の周波数に基づく安全距離(単位 m) 150kHz ~ 80MHz 80MHz ~...
  • Página 245 取扱説明書...
  • Página 246 Perspėjimas: pagal Federalinius įstatymus (Jungtinių Amerikos Valstijų) prietaisą leidžia- ma parduoti tik odontologui arbalincencijuotam sveikatos priežiūros specialistui.. TURINYS vadas Sauga III. Dalys ir aprašymai Instaliavimas Veikimas ir valdymas Trikčių diagnostika VII. Valymas, dezinfekavimas ir sterilizavimas VIII. Techniniai duomenys Bendra informacija Informacija apie užsakymą...
  • Página 247: Vadas

    Naudotojo instrukcija S.P.E.C. 3® LED kietinimo lempa Leidžiamasis Santykinis oro drėgnis 40˚C 104˚F temperatūros diapazonas -5˚C 23˚F vadas Nejonizuojančioji Atmosferos slėgis 106 kPa spinduliuotė S.P.E.C. 3® LED yra kietinimo lempa, skirta greitai polimerizuoti šviesa 80 kPa kietinamas odontologų naudojamas medžiagas. Šis gaminys veiksmin- gai sutrumpina įvairių šviesa kietinamų medžiagų polimerizacijos laiką 2.2.
  • Página 248 S.P.E.C. 3 LED kietinimo lempa Coltène nėra atsakingi už žalą, kilusią dėl toliau išvardytų * Būkite atsargūs naudodami šį gaminį dalykų: kartu su degiu anesteziniu mišiniu arba oksidatoriumi, pavyzdžiui, deguonimi arba • neįgaliotų darbuotojų arba ne tam skirtose patalpose azoto suboksidu. Prietaisas gali veikti kaip netinkamai atlikto remonto arba techninės priežiūros;...
  • Página 249: Dalys Ir Aprašymai

    Naudotojo instrukcija 2.5. Saugos instrukcijos 1. Prieš naudodami patikrinkite, ar prietaisas tinkamai veikia ir ant jo nėra matomų pažeidimų. 2. Optinio pluošto šviesolaidis tiekiamas nesterilios būklės, todėl prieš naudojant jį reikia sterilizuoti. 3. Sutrikus prietaiso veikimui nustokite jį naudoti ir skaitykite „Trikčių...
  • Página 250: Instaliavimas

    S.P.E.C. 3 LED kietinimo lempa Elementų paketo įkrovimas: 12. APSAUGINIS AKIŲ Uždėkite šviesos skydą ant abiejų. SKYDELIS • Išsikrovusį arba nenaudojamą rankinį įtaisą reikia įstatyti į įkrovimo pagrindą. IV. Instaliavimas • Prieš pirmą kartą naudodami S.P.E.C. 3® LED kietinimo lempą, SVARBI INFORMACIJA elementus kraukite 24 valandas. •...
  • Página 251: Veikimas Ir Valdymas

    Naudotojo instrukcija Veikimas ir valdymas 4.1. Instaliavimo procedūra Valdymo skydelis Atsargiai įstatykite šviesolaidį į rankiniame įtaise esančią angą. Kai šviesos kreipiklis yra iki galo įkištas, bus veikiamas maždaug 1 mm metalinio žiedo. Ant kietinimo lempos užmaukite barjerinę movą. Ant šviesolaidžio galo uždėkite apsauginį šviesos ar akių skydelį įtempdami barjerinę movą. statykite kintamosios srovės maitinimo kabelį...
  • Página 252 S.P.E.C. 3 LED kietinimo lempa • Paleidimo jungiklis: Standartinis režimas (ŽALIA): norėdami perjungti į vieną iš 3 šviesos - Norėdami paleisti pasirinktą kietinimo programą, laiko nustatymų įsijungus ŽALIAI lemputei greitai spustelėkite režimo spustelėkite paleidimo jungiklį. jungiklį (5 s - 10 s - 15 s). - Norėdami sustabdyti vykdomą...
  • Página 253: Trikčių Diagnostika

    Naudotojo instrukcija • Paleidimo arba režimo mygtuko lemputė įsižiebia, 4 . Kietinkite medžiagą nuo viršaus pasirinktą laiko tarpą. tačiau mygtukai tinkamai neveikia 5. Pašalinę visą skaidrų matriksą, patikrinkite kietinto kompozito kietumą apatinį paviršių grandydami volframo karbido - Kietinimo lempa gali būti išsikrovusi, todėl ją reikia įkrauti. grandikliu arba panašiu instrumentu.
  • Página 254: Valymas, Dezinfekavimas Ir Sterilizavimas

    S.P.E.C. 3 LED kietinimo lempa VII. Valymas, dezinfekavimas ir sterilizavimas Rankinis įtaisas ir įkrovimo pagrindas Po kiekvieno naudojimo turi būti laikomasi valymo ir Valymas: dezinfekavimo instrukcijų. Kartu su S.P.E.C. 3® LED kietinimo lempa pateiktos polietileno plėvelės barjerinės movos yra vienkartinės 1. Rankinį įtaisą reikia nuvalyti iš karto po naudojimo, kad ant ir nesterilios.
  • Página 255 Naudotojo instrukcija Sterilizavimas: 2. Visus išorinius paviršius galima nuvalyti CaviWipes arba ®* paviršiams valyti skirtame dezinfektante pamirkyta šluoste Prieš sterilizavimą FDA pakuotė turi būti susukta. Sterilizavimą galima ir pašalinti nešvarumų sankaupas. Jei reikia, stiklinio strypo atlikti bet kuriuo iš šių ciklų; ir metalinės įmovos sujungimo vietoje susikaupusius nešvarumus pašalinkite minkštu šepetėliu.
  • Página 256: Techniniai Duomenys

    S.P.E.C. 3 LED kietinimo lempa IX. Bendra informacija VIII. Techniniai duomenys 8.1. Maitinimo tiekimas 9.1. Informacija apie garantiją Mūsų gaminiai yra kruopščiai pagaminti, siekiant patenkinti griežtus vestis: 100 V–240 V kintamoji srovė (AC) / 50 ~ 60 Hz kokybės užtikrinimo reikalavimus. Mūsų gaminiai gaminami iš naujų B. Išvestis: S.P.E.C. 3®: 6 V nuolatinė srovė (DC), 2,5 A dalių...
  • Página 257: Naudotojo Instrukcija

    Naudotojo instrukcija...
  • Página 258: Informacija Apie Užsakymą

    S.P.E.C. 3® LED kietinimo lempa 9.2. Gamintojo informacija Gaminio pavadinimas Kategorija S.P.E.C. 3® LED kietinimo lempa Šviesos diodų (LED) kietinimo lempa Gamintojas Coltène/Whaledent Inc. Tel. +1 800 221 3046 Adresas 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223 / JAV Europos Sąjungos Tel. Coltène/Whaledent GmbH + Co. KG +49 (0)7345 805 0 atstovas Adresas...
  • Página 259 Naudotojo instrukcija XI.   T oliau   p ateiktos   n uorodos   i r   g amintojo   d eklaracijos   d ėl   S PEC   3 ®   L ED   k ietinimo   l empos   e lektromagnetinio   suderinamumo.  ...
  • Página 260 S.P.E.C. 3® LED kietinimo lempa 11.2   L T/IEC   6 0601-­‐1-­‐2,   2   l entelė     Nuorodos   i r   g amintojo   d eklaracija   –   A tsparumas   e lektromagnetiniams   t rukdžiams    ...
  • Página 261 Naudotojo instrukcija 11.3   L T/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   5 .2.2.2   p apunkčio   4   l entelė   Nuorodos   i r   g amintojo   d eklaracija   –   A tsparumas   e lektromagnetiniams   t rukdžiams   SPEC  ...
  • Página 262 S.P.E.C. 3® LED kietinimo lempa 11.4   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   5 .2.2.2   p apunkčio   6   l entelė     Rekomenduojami   s augūs   a tstumai   t arp   k ilnojamosios   i r   m obiliosios   R D   r yšių   į rangos   i r   S PEC   3 ®   L ED   k ietinimo   lempos.  ...
  • Página 263 Naudotojo instrukcija...
  • Página 264 Forsiktig: Amerikansk lovgivning begrenser denne enheten til salg av eller på forordning fra en autorisert helsepersonell. INNHOLDSFORTEGNELSE Introduksjon Sikkerhet III. Deler og beskrivelser Installasjon Funksjoner og betjening av enheten Feilsøking VII. Rengjøring, desinfisering og sterilisering VIII. Tekniske spesifikasjoner Generell informasjon Bestillingsinformasjon Elektromagnetisk kompatibilitet...
  • Página 265: Introduksjon

    Brukerhåndbok S.P.E.C. 3® LED herdelys Dobbeltisolert utstyr, Se ikke direkte inn i LED-lyset klasse II Introduksjon Temperaturbegrensning Relativ luftfuktighet 40˚C 104˚F S.P.E.C. 3® LED er et herdelys som er laget for bruk av kvalifisert -5˚C 23˚F tannhelsepersonell, til rask polymerisasjon av lysherdede mate- Ikke-ioniserende Atmosfærisk trykk 106 kPa rialer.
  • Página 266 S.P.E.C. 3 LED herdelys Bruk kun reservedeler og tilbehør som er autorisert av Coltène. Vis forsiktighet når produktet brukes i Bruk av andre deler enn de som er anbefalte kan ødelegge nærhetenav brennbare anestetiske midler eller strømkretsen. Dette vil ugyldiggjøre garantien. Reparasjon eller oksidanter somoksygen eller dinitrogenoksid.
  • Página 267: Deler Og Beskrivelser

    Brukerhåndbok III. Deler og beskrivelser 2.5. Sikkerhetsadvarsler 1. Før bruk, sjekk at enheten fungerer som den skal og at Etterhvert som du tar hver gjenstand ut av esken, påse at alt den ikke har synlige skader. innholdet er i god stand. Dersom det mangler noe eller noe er skadet, kontakt leverandøren umiddelbart.
  • Página 268: Installasjon

    S.P.E.C. 3 LED herdelys 5. Sett håndstykket i ladeenheten. Påse at ladeenhetens 11. HÅNDSTYKKE DEKKET Plasser lysskjermen over begge. LED lyser oransje, dette indikerer at enheten lades opp. AV BARRIEREMANSJETT Dersom LED-en lyser grønt er enheten fulladet. 12. ØYEBESKYTTELSE Denne skjermen beskytter øynene mgt lyset som utstråles fra lyslederen under bruk.
  • Página 269: Funksjoner Og Betjening Av Enheten

    Brukerhåndbok V. Funksjoner og betjening av enheten • Hvis ysskjermen eller øyebeskyttelsen hindrer sikten til restaureringen, kan UV-øyebeskyttelse Kontrollpanel brukes som alternativ beskyttelse. • Enheten eller strømforsyningen må ikke eksponeres for ekstreme temperaturer eller åpen flamme. Den skal brukes i romtemperatur (anbefalte temperaturer: -5°C ~ +40°C).
  • Página 270 S.P.E.C. 3 LED herdelys • Shot-knapp: Standardmodus (GRØNN): Trykk raskt på Modus-knappen på hvert GRØNNE blink for å tvinge lyset gjennom de 3 - Trykk på Shot-knappen for å starte det valgte tidsinnstillingene (5 sek. - 10 sek. - 15 sek.). herdeprogrammet. - Dersom du vil stoppe programmet når det pågår, trykk på...
  • Página 271: Feilsøking

    Brukerhåndbok 5. Etter at plastmatrisen er fjernet, sjekk hardheten til den - Sett håndstykket i ladeenheten for oppladning til den herdede kompositten ved å skrape med en tannskrape i røde lampen skifter farge til grønt. Dette indikerer at herdelyset er fulladet. wolframkarbid eller et lignende instrument.
  • Página 272: Rengjøring, Desinfisering Og Sterilisering

    S.P.E.C. 3 LED herdelys VII. Rengjøring, desinfisering og sterilisering Håndstykke og ladeenhet Instruksjonene om rengjøring og desinfeksjon skal følges Rengjøring: etter hver bruk. Filmdrasjerte barrieremansjetter som leveres 1. Rengjøring av håndstykket må gjøres umiddelbart etter med S.P.E.C. 3® LED-herdelyset er kun for engangsbruk og er bruk for å...
  • Página 273 Brukerhåndbok børste for å fjerne forurensende midler i overgangen Sterilisering: mellom glasstaven og metallhylsen dersom det er Pakkes inn i en FDA-godkjent innpakning før sterilisering. nødvendig. Sterilisering kan utføres med en av følgende sykluser: 3. Rengjør grundig ved bruk av ultralydrensing, 1.
  • Página 274: Tekniske Spesifikasjoner

    S.P.E.C. 3 LED herdelys IX. Generell informasjon VIII. Tekniske spesifikasjoner 8.1. Strømforsyning 9.1. Garantiinformasjon Våre produkter er laget med stor nøyaktighet for å tilfredsstille A. Inngang: 100 V–240 V AC / 50 ~ 60 Hz strenge kvalitetssikringskrav. Våre produkter fremstilles fra nye B. Utgang: S.P.E.C. 3®: 6 V DC, 2,5 A deler eller nye og holdbare, brukte deler.
  • Página 275 Brukerhåndbok...
  • Página 276: Bestillingsinformasjon

    S.P.E.C. 3® LED herdelys 9.2. Informasjon om produsenten Produktnavn Kategori S.P.E.C. 3® LED herdelys L.E.D. herdelys Produsent Tlf. Coltène/Whaledent Inc. +1 800 221 3046 Adresse 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223 / USA EU-representant Coltène/Whaledent GmbH + Co. KG Tlf. +49 (0)7345 805 0 Adresse Raiffeisenstrasse 30, 89129 Langenau / Tyskland Bruksområde Dette medisinske instrumentet er laget for polymerisasjon av lysherdede materialer, og brukes av kvalifisert tannhelsepersonell.
  • Página 277 Brukerhåndbok XI.   N edenfor   f ølger   e n   v eiledning   o g   p rodusenterklæring   o m   e lektromagnetisk   k ompatibilitet   f or   S PEC   3 ®   L ED.     11.1  ...
  • Página 278 S.P.E.C. 3® LED herdelys 11.2   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2   T abell   2     Veiledning   o g   p rodusenterklæring   –   E lektromagnetiske   i mmunitet     SPEC   3 ®   L ED-­‐enheten   e r   b eregnet   p å   b ruk   i   d e   e lektromagnetiske   o mgivelsene   s om   e r   s pesifisert   n edenfor.   K unden   e ller   sluttbrukeren  ...
  • Página 279 Brukerhåndbok 11.3   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   u nderavsnitt   5 .2.2.2   T abell   4 :   Veiledning   o g   p rodusenterklæring   –   E lektromagnetiske   i mmunitet   SPEC   3 ®   L ED-­‐enheten   e r   b eregnet   p å   b ruk   i   d e   e lektromagnetiske   o mgivelsene   s om   e r   s pesifisert   n edenfor.   K unden   e ller   s lutt-­‐ brukeren  ...
  • Página 280 S.P.E.C. 3® LED herdelys 11.4   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   u nderavsnitt   5 .2.2.2   T abell   6 :     Anbefalte   m insteavstander   f or   a tskillelse   m ellom   b ærbart   o g   m obilt   R F-­‐kommunikasjonsutstyr   o g   S PEC   3 ®   L ED-­‐enheten   SPEC  ...
  • Página 281 Brukerhåndbok...
  • Página 282 Ostrzeżenie: Prawo federalne (Stany Zjednoczone Ameryki) zezwala na sprzedaż tego produktu tylko licencjonowanym pracownikom służby zdrowia lub na ich zamówienie. SPIS TREŚCI Wprowadzenie Bezpieczeństwo III. Części i opis Instalacja Elementy do obsługi i sterowania Diagnostyka i usuwanie nieprawidłowości VII. Czyszczenie, dezynfekcja i sterylizacja VIII. Dane techniczne Informacje ogólne Informacje o zamawianiu...
  • Página 283: Wprowadzenie

    Instrukcja użytkowania LAMPA POLIMERYZACYJNA S.P.E.C. Przechowywać w suchym Delikatne miejscu 3® LED  Niestabilne Nie używać haków / Nie nakłuwać Wprowadzenie Sprzęt klasy II Nie patrzeć bezpośrednio na światło Sprzęt podwójnie emitowane z diody LED S.P.E.C. 3®  L ED  t o lampa polimeryzacyjna przeznaczona do szybkiej po- izolowany limeryzacji światłoutwardzalnych materiałów przez lekarzy dentystów.
  • Página 284 Lampa polimeryzacyjna S.P.E.C. 3 LED  Stosować wyłącznie części zamienne i wyposażenie dodatkowe • Należy zachować ostrożność podczas stosowania dostarczone przez firmę Coltène. Zastosowanie części innych niż niniejszego produktu w obecności łatwopalnej zalecane może uszkodzić zespół obwodów elektrycznych i spowo- mieszaniny znieczulającej lub utleniacza, takiego jak duje unieważnienie gwarancji na produkt.
  • Página 285: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcja użytkowania III. Części i opis 2.5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1. Przed użyciem sprawdzić, czy urządzenie działa prawidłowo Podczas wyjmowania każdego przedmiotu z  p udełka należy upewniać i nie ma widocznych uszkodzeń. się, ze cała zawartość pudełka jest w dobrym stanie. Jeśli przedmiotów nie ma lub są...
  • Página 286: Instalacja

    Lampa polimeryzacyjna S.P.E.C. 3 LED  2. Podstawę ładowarki umieścić na płaskiej i bezpiecznej 7. INSTRUKCJA Instrukcja użytkowania lampy polimeryzacyjnej powierzchni. UŻYTKOWANIA S.P.E.C. 3® LED. 8. RĘKAWY OCHRONNE Stosowane do kontroli zakażeń. 3. Włożyć przewód zasilający (sieć prądu przemiennego) (rys. 6) 9. BLOCZEK DO TESTOWANIA Do testowania czasów utwardzania do zasilacza (rys.
  • Página 287: Instrukcja Użytkowania

    Instrukcja użytkowania Elementy do obsługi i sterowania Podłączyć podstawę ładowarki S.P.E.C. 3® LED do zasilacza. Włożyć wtyczkę zasilacza całkowicie do gniazdka sieci elektrycznej. Panel sterowania Rękojeść trzymać na podstawie ładowarki, gdy nie jest stosowana. • Jeśli osłona lub ochrona oczu zasłania widok na miejsce wypełnienie, jako alternatywny środek ochronny można założyć...
  • Página 288: Wybór Trybu

    Lampa polimeryzacyjna S.P.E.C. 3 LED  • Przełącznik aktywacji: Tryb Standard (ZIELONY): Szybko naciskać sekwencyjnie prze- łącznik trybu przy ZIELONYM świetle w celu przełączania między - Nacisnąć przełącznik aktywacji w celu rozpoczęcia 3 ustawieniami czasu (5 sek. - 10 sek. -15 sek.). wybranego programu utwardzania. - Nacisnąć przełącznik aktywacji podczas działania w celu zatrzymania programu w toku.
  • Página 289: Diagnostyka I Usuwanie Nieprawidłowości

    Instrukcja użytkowania • Jeśli przycisk aktywacji lub trybu nie świeci się 2. Wypełnić wybrany otwór (zwykle dziurę o głębokości 2 mm) równo z powierzchnią przy użyciu testowanego - Wyjęcie pakietu akumulatorów i jego ponowne kompozytu. włożenie zresetuje urządzenie do oryginalnych ustawień 3. Aby osiągnąć optymalne wyniki przykryć obie strony fabrycznych.
  • Página 290: Czyszczenie, Dezynfekcja I Sterylizacja

    Lampa polimeryzacyjna S.P.E.C. 3 LED  - Sprawdzić światłowód pod kątem uszkodzeń. Jeśli NIE stosować następujących środków: w światłowodzie występuje wewnętrzne pęknięcie, • aldehyd glutarowy nawet jeśli jego powierzchnia dobrze wygląda, może przerywać właściwą emisję światła. • denaturat - Sprawdzić, czy na końcówce światłowodu nie występują •...
  • Página 291 Instrukcja użytkowania Dezynfekcja: Sterylizacja: Przed sterylizacją zawinąć w tkaninę wyczyszczoną według FDA. 1. Wszystkie zewnętrzne powierzchnie rękojeści lub podstawy Sterylizację można przeprowadzić według jednego z następujących ładowarki trzeba wytrzeć i zwilżyć przy użyciu CaviWipes ®* cykli: lub ściereczki namoczonej środkiem do dezynfekcji powierzchniowej. 1.
  • Página 292: Dane Techniczne

    Lampa polimeryzacyjna S.P.E.C. 3 LED  1. W autoklawie grawitacyjnym w temperaturze 132°C / 270°F B. Wyjście: S.P.E.C. 3®: 6 V DC, 2,5 A  przez 15 minut z następującym czasem suszenia 8.2. Wymiary 15 – 30 minut. 2. W sterylizatorze z próżnią wstępną w temperaturze Komponent Lampa polimeryzacyjna S.P.E.C. 3®  132°C / 270°F przez 4 minuty z następującym czasem Rękojeść...
  • Página 293: Informacje Ogólne

    Instrukcja użytkowania IX. Informacje ogólne 9.1. Informacje o gwarancji Nasze produkty są starannie wytwarzane w celu spełnienia suro- wych wymagań w zakresie zapewniania jakości. Nasze produkty są wytwarzane z nowych części lub nowych i zdatnych do użytku części używanych. Bez względu na powyższe zastosowanie mają nasze warunki gwarancji.
  • Página 294: Informacje O Zamawianiu

    Lampa polimeryzacyjna S.P.E.C. 3® LED  9.2. Informacje producenta Nazwa produktu Kategoria Lampa polimeryzacyjna S.P.E.C. 3® LED Lampa polimeryzacyjna diodowa (L.E.D.) Wytwórca Coltène/Whaledent Inc. Tel. +1 800 221 3046 Adres 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223 / USA Przedstawiciel na UE Tel. Coltène/Whaledent GmbH + Co. KG +49 (0)7345 805 0 Adres Raiffeisenstrasse 30, 89129 Langenau / Niemcy...
  • Página 295 Instrukcja użytkowania XI.   P oniżej   p rzedstawiono   w ytyczne   i   d eklarację   w ytwórcy   o dnośnie   z godności   e lektromagnetycznej   l ampy   polimeryzacyjnej   S PEC   3 ®   L ED.   11.1  ...
  • Página 296 Lampa polimeryzacyjna S.P.E.C. 3® LED  11.2   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2   T abela   2     Informacje   i   d eklaracja   p roducenta   –   o dporność   e lektromagnetyczna    ...
  • Página 297 Instrukcja użytkowania 11.3   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   p odpunkt   5 .2.2.2   T abela   4 :   Informacje   i   d eklaracja   p roducenta   –   o dporność   e lektromagnetyczna   Lampa  ...
  • Página 298 Lampa polimeryzacyjna S.P.E.C. 3® LED  11.4   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   p odpunkt   5 .2.2.2   T abela   6 :     Zalecane   o dległości   o ddzielające   m iędzy   p rzenośnym   s przętem   d o   k omunikacji   z a   p omocą   f al   r adiowych   a   l ampą   polimeryzacyjną  ...
  • Página 299 Instrukcja użytkowania...
  • Página 300 nos termos da lei federal este produto só pode ser vendido diretamente por ou por ordem de um profissional de saúde licenciado ÍNDICE Introdução Segurança III. Peças e descripções Instalação Operações e controlos Solução de problemas VII. Limpeza, desinfecção e esterilização VIII.
  • Página 301: Luz Polimerizante S.p.e.c. 3® Led

    Manual do utilizador LUZ POLIMERIZANTE S.P.E.C. 3® LED Equipamento da Não olhe diretamente na luz classe II Equipamento emitida pelo LED duplamente isolado Introdução Limite de temperatura Umidade relativa 40˚C 104˚F A S.P.E.C. 3® LED é uma lâmpada polimerizante destinada à -5˚C 23˚F polimerização de materiais polimerizados por luz por profissio- Não ionizante Pressão atmosférica...
  • Página 302 Luz polimerizante S.P.E.C. 3 LED Utilize apenas peças de substituição e acessórios autorizados e for- - Tome cuidado quando utilizar este produto necidos pela Coltène. A utilização de peças diferentes das recomen- na presença de mistura anestésica inflamável dadas poderá danificar o conjunto de circuitos e anulará a garantia ou de um oxidador, como oxigénio ou óxido do produto.
  • Página 303: Proteção Do Meio Ambiente

    Manual do utilizador III. Peças e descripções 2.5. Notas relativas à segurança 1. Antes do uso, verifique se o equipamento está Na medida em que cada peça é removida da caixa, assegure-se funcionando apropriadamente e se não possui nenhum que o conteúdo da caixa está em boas condições. Caso haja ítens dano visível.
  • Página 304: Procedimento De Instalação

    Luz polimerizante S.P.E.C. 3 LED 3. Insira o cabo de força CA (fig. 6) no adaptador de 8. PROTEÇÕES POR Utilize para controlo de infecções. corrente (fig. 5). BARREIRA 9. BLOCO DE TESTE DE Tempos de polimerização de teste e 4. Insira a outra extremidade do cabo de força CA (fig. 6) profundidade da cura.
  • Página 305: Operações E Controlos

    Manual do utilizador V. Operações e controlos • Caso a barreira luz ou para os olhos obstrua a visão do restauro, pode-se utilizar proteção Painel de controlo ocular contra UV como forma alternativa de proteção. • Não exponha o equipamento ou a fonte de alimentação a temperaturas extremas ou chama aberta.
  • Página 306 Luz polimerizante S.P.E.C. 3 LED • Interruptor disparo: Modo Standard (VERDE): Prima o interruptor de modo repetidamente na luz VERDE para comutar a luz pelos 3 ajustes - Prima o interruptor disparo para iniciar o programa de de tempo (5 seg. - 10 seg.- 15 seg.). polimerização selecionado.
  • Página 307: Solução De Problemas

    Manual do utilizador 3. Para obter melhores resultados, deve cobrir ambos os • Se o botão disparo ou modo não acender lados da abertura que foi enchida com uma fita de matriz - A remoção e reinserção do conjunto de baterias plástica transparente para eliminar a camada inibida pelo reiniciará...
  • Página 308: Limpeza, Desinfecção E Esterilização

    Luz polimerizante S.P.E.C. 3 LED - Verifique a guia de luz com relação a danos. Se a guia • Alcoól desnaturalizado de luz estiver quebrada internamente, mesmo se sua • Lysol ®* superfície parecer bem, poderá interromper a emissão de luz apropriada. •...
  • Página 309 Manual do utilizador Desinfecção: A esterilização pode ser realizada por um dos ciclos a seguir: 1. Todas as superfícies externas da peça de mão ou do car- 1. Num autoclave gravitacional a 132°C / 270°F por regador devem ser limpas e umedecidas com CaviWipes ®* 15 minutos com tempo de secagem de 15 – 30 minutos.
  • Página 310: Detalhes Técnicos

    Luz polimerizante S.P.E.C. 3 LED 8.2. Dimensões Remontagem & armazenamento 1. Depois que todas as peças puderam secar Componente Luz polimerizante S.P.E.C. completamente, cuidadosamente insira a extremidade de 3® metal da guia de luz de fibra ótica de vidro na abertura Peça de mão 174,5 × 24,8 (mm) circular da peça de mão.
  • Página 311 Manual do utilizador fazer todos os juízos de ordem profissional relativamente à sua utilização. Os nossos produtos têm garantia de acordo com os termos de um certificado por escrito de garantia limitada acompanhando cada produto. Com excepção das garantias que constam especifica- mente do certificado de garantia limitada, a Coltène/Whaledent Inc.
  • Página 312: Detalhes Do Fabricante

    Luz polimerizante S.P.E.C. 3® LED 9.2. Detalhes do fabricante Nome do produto Categoria Luz polimerizante S.P.E.C. 3® LED Luz polimerizante L.E.D. Fabricante Coltène/Whaledent Inc. Tel.: +1 800 221 3046 Endereço 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223 / EUA Representante CE Coltène/Whaledent GmbH + Co. KG Tel.: +49 (0)7345 805 0 Endereço...
  • Página 313 Manual do utilizador XI.   S eguem-­‐se   o rientação   e   d eclarações   d o   f abricante   s obre   a   c ompatibilidade   e letromagnética   d o     SPEC  ...
  • Página 314: Luz Polimerizante S.p.e.c. 3® Led

    Luz polimerizante S.P.E.C. 3® LED 11.2   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2   T abela   2     Orientações   e   d eclaração   d o   f abricante   –   i munidade   e letromagnética    ...
  • Página 315 Manual do utilizador 11.3   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   S ubcláusula   5 .2.2.2   T abela   4 :   Orientações   e   d eclaração   d o   f abricante   –   I munidade   e letromagnética   A  ...
  • Página 316 Luz polimerizante S.P.E.C. 3® LED 11.4   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   S ubcláusula   5 .2.2.2   T abela   6 :     Distâncias   d e   s eparação   r ecomendadas   e ntre   e quipamento   d e   c omunicação   R F   p ortátil   e   m óvel   e   a   u nidade   S PEC   3 ®   L ED   A  ...
  • Página 317 Manual do utilizador...
  • Página 318 Опрез: савезни закон (Сједињених Америчких Држава) налаже да овај уређај може продавати или поручивати искључиво лекар са лиценцом. САДРЖАЈ Увод Безбедност III. Делови и опис делова Монтажа Функције и контроле Решавање проблема VII. Чишћење, дезинфекција и стерилизација VIII. Технички подаци Опште информације Информације за поручивање Електромагнетна...
  • Página 319: Увод

    Приручник за кориснике ПОЛИМЕРИЗАЦИОНА ЛАМПА Серијски бр. Примењени део типа Б Ниво заштите од струјног удара. S.P.E.C. 3® LED Штитити од влаге Ломљиво Увод Нестабилно Не користити куке / Не бушити S.P.E.C. 3® LED је полимеризациона лампа намењена за брзу полимеризацију материјала који се полимеризују светлошћу Двоструко...
  • Página 320 Полимеризациона лампа S.P.E.C. 3 LED Будите опрезни при употреби овог производау присуству запаљивих анестетичких смеша или Компанија Coltène неће бити одговорна ни за какву штету средстава за оксидисање, попут кисеоника или која проистекне из: азот-субоксида. Овај уре ај може да постане •...
  • Página 321: Безбедносне Напомене

    Приручник за кориснике III. Делови и опис делова 2.5. Безбедносне напомене Приликом вађења сваке ставке из кутије, проверите да ли је она у добром стању. Ако неке ставке недостају или су оштећене, одмах 1. Пре употребе проверите да ли уређај ради исправно се...
  • Página 322: Монтажа

    Полимеризациона лампа S.P.E.C. 3 LED 3. Убаците кабл за напајање наизменичном струјом (слика 6) 9. ПРОБНИ БЛОК ЗА Служи за испробавање времена и дубине у адаптер за напајање (слика 5). ИСПРОБАВАЊЕ полимеризације. ПОЛИМЕРИЗАЦИЈЕ 4. Убаците други крај кабла за напајање наизменичном КОМПОЗИТА струјом (слика 6) у зидну утичницу. 10.
  • Página 323: Функције И Контроле

    Приручник за кориснике Функције и контроле • Ако штитник или штитник за очи заклања поглед на рестаурацију, као алтернативна Контролна табла заштита могу се користити наочаре за заштиту од УВ зрачења. • Уређај и јединицу за напајање немојте излагати екстремним температурама и отвореној ватри. Уређај користите на температури...
  • Página 324 Полимеризациона лампа S.P.E.C. 3 LED - Притисните прекидач за режим и држите га притиснутим 3 секунде да бисте променили режим полимеризације. Зачуће се два звучна сигнала. • Прекидач за активацију/деактивацију: - Притисните прекидач за активацију/деактивацију да бисте започели изабрани програм полимеризације. - Током рада притисните прекидач за активацију/ 1 сек.
  • Página 325: Решавање Проблема

    Приручник за кориснике • Ако не светли дугме за активацију/деактивацију полимеризације композита. или дугме за режим Пробни блок служи за одређивање брзине полимеризације - Када извадите батерију и поново је убаците, уређај различитих дебљина, при изабраној комбинацији композитног ће се вратити на првобитна фабричка подешавања. материјала...
  • Página 326: Чишћење, Дезинфекција И Стерилизација

    Полимеризациона лампа S.P.E.C. 3 LED - Проверите да светловод није оштећен. Ако на VII. Чишћење, дезинфекција и стерилизација унутрашњости светловода постоји пукотина, која Упутства за чишћење и дезинфекцију морају се следити се можда не види са спољашње стране, то може да након...
  • Página 327 Приручник за кориснике Ручка и постоље за пуњење Светловод (фибероптички, стаклени) Чишћење: Чишћење: 1. Чишћење фибероптичког светловода мора да 1. Чишћење ручке мора да се започне непосредно после се започне непосредно после употребе како се употребе како се прљавштина и контаминирајући прљавштина и контаминирајући материјал не би материјал...
  • Página 328: Технички Подаци

    Полимеризациона лампа S.P.E.C. 3 LED средством. Погледајте да ли је штитник оштећен, 4. Ставите еластомерни гумени штитник преко краја а ако уочите било какве засеке, усеке или искривљења, фибероптичког светловода. Тако ће полиетиленска баците га. баријерна навлака бити затегнута преко врха светловода...
  • Página 329 Приручник за кориснике Релативна влажност: 10% ~ 90% Притисак 60 ~ 106 kPa у окружењу: (17,72 inHg ~ 31,30 inHg)
  • Página 330: Информације За Поручивање

    Полимеризациона лампа S.P.E.C. 3® LED 9.2. Подаци о произвођачу Назив производа Категорија Полимеризациона лампа S.P.E.C. 3® LED ЛЕД полимеризациона лампа Произво ач Coltène/Whaledent Inc. Тел. +1 800 221 3046 Адреса 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223/САД Представник за ЕУ Тел. Coltène/Whaledent GmbH + Co. KG +49 (0)7345 805 0 Адреса...
  • Página 331 Приручник за кориснике XI.   У   н аставку   с у   д ате   с мернице   и   и зјаве   п роизвођача   о   е лектромагнетној   к омпатибилности   з а   п олимеризациону   л ампу     SPEC  ...
  • Página 332 Полимеризациона лампа S.P.E.C. 3® LED 11.2   Т абела   2   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2     Смернице   и   и зјава   п роизвођача   о   е лектромагнетној   и муности    ...
  • Página 333 Приручник за кориснике 11.3   Т абела   4   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007,   п одклаузула   5 .2.2.2:   Смернице   и   и зјава   п роизвођача   о   е лектромагнетној   и муности   Полимеризациона  ...
  • Página 334 Полимеризациона лампа S.P.E.C. 3® LED 11.4   Т абела   6   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007,   п одклаузула   5 .2.2.2:     Препоручена   р аздаљина   и змеђу   п реносне   и   м обилне   о преме   з а   р адиофреквентну   к омуникацију   и   п олимеризационе   л ампе   SPEC  ...
  • Página 335 Приручник за кориснике...
  • Página 336 Upozornenie: Federálna legislatíva (legislatíva USA) obmedzuje predaj tohto zariadenia licencovaným lekárom alebo na objednávku licencovaným lekárom. OBSAH Úvod Bezpečnosť III. Diely a popisy Inštalácia Prevádzka a ovládacie prvky Riešenie a odstraňovanie problémov VII. Čistenie, dezinfekcia a sterilizácia VIII. Technické detaily Všeobecné informácie Informácie k objednávke Elektromagnetická...
  • Página 337: Úvod

    Príručka majiteľa LED DIÓDA NA VYTVRDZOVANIE Nestabilné Nepoužívajte žiadne háky / Neprepichujte S.P.E.C. 3® LED  Zariadenie Triedy II, Nepozerajte sa priamo do svetla, Zariadenie s dvojitou ktoré vyžaruje LED dióda Úvod izoláciou Obmedzenie teploty Relatívna vlhkosť 40˚C S.P.E.C. 3® LED - je LED dióda na vytvrdzovanie, ktorá je určená na rých- 104˚F -5˚C lu polymerizáciu materiálov, ktoré...
  • Página 338 LED dióda na vytvrdzovanie S.P.E.C. 3 LED  Používajte len schválené náhradné diely a príslušenstvo, ktoré dodáva spoločnosť Coltène. Použitie iných dielov, ako sú odporúčané, môže Buďte opatrní a dávajte pozor pri používaní tohto poškodiť obvody a záruka nebude platná. Zariadenie može opraviť výrobku v prítomnosti horľavých anestetickych alebo rozobrať...
  • Página 339: Ochrana Životného Prostredia

    Príručka majiteľa 2.5. Bezpečnostné pokyny 1. Pred použitím skontrolujte, či zariadenie správne pracuje a či nemá žiadne viditeľné poškodenie. 2. Optický svetlovod sa dodáva v nesterilnom stave a pred kontaktom s pacientom sa musí sterilizovať. 3. V prípade poruchy zariadenia ho prestaňte používať a pozrite si časť Riešenie a odstraňovanie porúch v tejto Príručke majiteľa.
  • Página 340: Inštalácia

    LED dióda na vytvrdzovanie S.P.E.C. 3 LED  5. Vložte rúčku do držiaka s nabíjačkou. Skontrolujte či sa LED 12. OCHRANNÝ ŠTÍT NA OČI Tento ochranný štít chráni oči pred svetlom dióda držiaka s nabíjačkou rozsvieti oranžový svetlom, čo vyžarovaným zo svetlovodu počas použitia. znamená, že sa zariadenie nabíja.
  • Página 341: Prevádzka A Ovládacie Prvky

    Príručka majiteľa Prevádzka a ovládacie prvky • Ak tienidlo alebo ochranný štít na oči narúša pohľad na náhrad, môže sa ako alter natívny Ovládací panel ochranný prostriedok použiť UV ochrana očí. • Zariadenie ani napájací zdroj nevystavuj- te extrémnym teplotám ani otvorenému ohňu.
  • Página 342 LED dióda na vytvrdzovanie S.P.E.C. 3 LED  • Spínač na spustenie: Štandardný režim (ZELENÝ): Keď svieti ZELENÉ svetlo, rýchlo stlačte postupne prepínač režimov, aby ste prechádzali cez 3 nastavenia času - Stlačte spínač na spustenie, aby sa spustil zvolený (5 sek. - 10 sek. - 15 sek.). vytvrdzovaní...
  • Página 343: Riešenie A Odstraňovanie Problémov

    Príručka majiteľa • Ak kontrolka tlačidla na spustenie alebo na prepínanie 5. Po odstránení všetkej čistej matrice škrabaním povrchu po- režimov svieti, ale nepracuje správne mocou rydla z karbidu volfrámu, alebo podobným nástrojom, skontrolujte tvrdosť vytvrdzovanej zmesi od spodku. - Zariadenie na vytvrdzovanie svetlom môže byť vybité 6.
  • Página 344: Čistenie, Dezinfekcia A Sterilizácia

    LED dióda na vytvrdzovanie S.P.E.C. 3 LED  - Prosím, obráťte sa na náš zákaznícky servis a požiadajte Rúčka a držiak s nabíjačkou o pomoc. Čistenie: VII. Čistenie, dezinfekcia a sterilizácia 1. Počiatočná čistenie rúčky sa musí začať ihneď po použití, Po každom použití sa musia dodržať pokyny na čistenie aby sa zabránilo zaschnutiu špiny a nečistôt v zariadení...
  • Página 345 Príručka majiteľa 2. Všetky vonkajšie povrchy sa môžu poutierať prostriedkom 4. Tienidlo a styčné špičky z gumeného elastoméru sa môžu CaviWipes alebo handričkou namočenou do dezinfekčného čistiť, sterilizovať a opätovne použiť. Pred opätovným použitím ®* prostriedku na dezinfekciu povrchov, aby sa odstránila hrubá skontrolujte, či nie sú...
  • Página 346: Technické Detaily

    LED dióda na vytvrdzovanie S.P.E.C. 3 LED  IX. Všeobecné informácie suché miesto, najlepšie na držiak s nabíjačkou pre zariadenie S.P.E.C. 3 LED, tak aby bola batéria pred ďalším použitím 9.1. Informácie o záruke úplne nabitá. Naše výrobky sú starostlivo vyrobené tak, aby spĺňali prísne požiadavky VIII.
  • Página 347 Príručka majiteľa...
  • Página 348: Informácie K Objednávke

    LED dióda na vytvrdzovanie S.P.E.C. 3® LED  9.2. Podrobnosti o výrobcovi Názov výrobku Kategória LED dióda na vytvrdzovanie S.P.E.C. 3® LED Vytvrdzovacie svetlo L.E.D. Výrobca Coltène/Whaledent Inc. Tel. +1 800 221 3046 Adresa 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223 / USA Zástupca EÚ Tel. Coltène/Whaledent GmbH + Co. KG +49 (0)7345 805 0 Adresa Raiffeisenstrasse 30, 89129 Langenau / Nemecko...
  • Página 349 Príručka majiteľa XI.   N ižšie   s ú   u vedené   p okyny   a   v yhlásenie   v ýrobcu,   k toré   s a   t ýkajú   e lektromagnetickej   k ompatibility   p re   L ED   d iódu   n a   vytvrdzovanie  ...
  • Página 350 LED dióda na vytvrdzovanie S.P.E.C. 3® LED  11.2   S K/IEC   6 0601-­‐2-­‐2   T abuľka   2     Pokyny   a   v yhlásenie   v ýrobcu   –   E lektromagnetická   o dolnosť    ...
  • Página 351 Príručka majiteľa 11.3   S K/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   P od-­‐dodatok   5 .2.2.2   T abuľka   4 :   Pokyny   a   v yhlásenie   v ýrobcu   –   E lektromagnetická   o dolnosť   LED  ...
  • Página 352 LED dióda na vytvrdzovanie S.P.E.C. 3® LED  11.4   S K/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   P od-­‐dodatok   5 .2.2.2   T abuľka   6 :     Odporúčané   s eparačné   v zdialenosti   m edzi   p renosnými   a   m obilnými   R F   k omunikačnými   z ariadeniami   a   L ED   d iódou   n a   vytvrdzovanie  ...
  • Página 353 Príručka majiteľa...
  • Página 354 La ley federal de los EE. UU. limita la venta de este dispositivo a odontólogos o bajo prescripción facultativa de un odontólogo. ÍNDICE Introducción Seguridad III. Piezas y descripciones Instalación Modos de servicio y mandos Localización y solución de problemas VII. Limpieza, desinfección y esterilización VIII.
  • Página 355: Introducción

    Manual del usuario LÁMPARA DE POLIMERIZACIÓN Manténgala seca S.P.E.C. 3® LED  Frágil Inestable No utilice ganchos / Introducción no pinchar La S.P.E.C. 3® LED es una lámpara de polimerización prevista Equipo de clase II, Nunca mire directamente a la luz equipo con aislamiento emitida por el LED para el curado rápido de materiales endurecibles con luz para doble dentistas.
  • Página 356 Lámpara de polimerización S.P.E.C. 3 LED Siempre deberá utilizar piezas de recambio y accesorios homolo- Proceda con precaución cuando utilice gados suministrados por Coltène. El uso de piezas diferentes a las este producto en presencia de una mezcla recomendadas pueden dañar los circuitos y hará que pierda la ga- anestésica inflamable o un oxidante como el rantía de su producto.
  • Página 357: Indicaciones De Seguridad

    Manual del usuario III. Piezas y descripciones 2.5. Indicaciones de seguridad 1. Antes de utilizar el aparato, controle si funciona correcta- A medida que extraiga cada componente de la caja, asegúrese mente y no presenta daños visibles. de que todo el contenido de la caja esté en buenas condiciones. Si extraña componentes o estos están dañados, rogamos que 2.
  • Página 358: Instalación

    Lámpara de polimerización S.P.E.C. 3 LED 2. Coloque la base del cargador en una superficie nivelada y 8. MANGUITOS DE Utilícelos para el control de infecciones. segura. PROTECCIÓN 9. BLOQUE DE ENSAYO Para el ensayo de los tiempos y la 3.
  • Página 359 Manual del usuario Coloque el manguito de protección por encima de la lámpara de • Si el protector de luz u ocular obstruye la polimerización. Coloque la pantalla o protector ocular encima del visión de la restauración, puede utilizar extremo de la guía de luz, tensando bien el manguito de protección. protección ocular UV como método de protección alternativo.
  • Página 360: Modos De Servicio Y Mandos

    Lámpara de polimerización S.P.E.C. 3 LED V. Modos de servicio y mandos - Pulse y mantenga presionado el interruptor de modos de servicio durante 3 segundos para conmutar entre Panel de mando los modos de polimerización. Se emiten dos señales acústicas. •...
  • Página 361 Manual del usuario dobla la potencia de emisión de luz (mW/cm ), se puede reducir a la mitad el tiempo de fotopolimerización (medido en segundos). Esta relación se puede tomar como referencia al establecer los parámetros de ensayo para la fotopolimerización del composite. El bloque de ensayo sirve para determinar el índice de endureci- miento (con espesores variables) de una combinación seleccionada de material de composite y luz de polimerización.
  • Página 362: Localización Y Solución De Problemas

    Lámpara de polimerización S.P.E.C. 3 LED VI. Localización y solución de problemas - Asegúrese de que se emita luz LED azul a partir de la guía de luz. Nunca deberá mirar directamente a la luz Por favor, proceda de la manera indicada para solucionar los emitida.
  • Página 363: Desinfectante Superficial Recomendado

    Manual del usuario contaminaciones cruzadas. Asegúrese que cada vez que se utiliza 2. Todas las superficies exteriores del protector ocular, del la lámpara de polimerización S.P.E.C. 3 LED se vuelva a colocar mango o de la base del cargador deben limpiarse con un manguito de protección intacto.
  • Página 364: Esterilización

    Lámpara de polimerización S.P.E.C. 3 LED de los ciclos siguientes: 3. Límpiela a conciencia utilizando un limpiador de ultrasonidos como el sistema Coltène/Whaledent 1. En una autoclave gravitacional a 132°C / 270°F durante BioSonic Ultrasonic Cleaning System con solución ® 15 minutos con un tiempo de secado de 15 – 30 minutos. concentrada BioSonic UC32 o equivalente.
  • Página 365: Dimensiones

    Manual del usuario 8.2. Dimensiones profesionales con respecto a su uso. Componente Lámpara de polimerización S.P.E.C. Nuestros productos se garantizan según los términos de un certifi- 3® cado escrito de garantía limitada que acompaña a cada producto. A excepción de las garantías dispuestas específicamente en el cer- Mango 174,5 × 24,8 (mm) tificado de garantía limitada, Coltène/Whaledent Inc.
  • Página 366: Detalles Del Fabricante

    Lámpara de polimerización S.P.E.C. 3® LED 9.2. Detalles del fabricante Nombre del producto Categoría Lámpara de polimerización S.P.E.C. Lámpara de polimerización L.E.D. 3® LED Fabricante Coltène/Whaledent Inc. Tel. +1 800 221 3046 Dirección 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223 / EE.UU. Distribuidor para la UE Coltène/Whaledent GmbH + Co. KG Tel.
  • Página 367 Manual del usuario XI.   A   c ontinuación   s e   e xponen   i ndicaciones   y   d eclaraciones   d el   f abricante   s obre   l a   c ompatibilidad   e lectromagnética   d e   l a   unidad  ...
  • Página 368: Lámpara De Polimerización S.p.e.c. 3® Led

    Lámpara de polimerización S.P.E.C. 3® LED 11.2   E N/CEI   6 0601-­‐1-­‐2   T abla   2     Indicaciones   y   d eclaración   d el   f abricante   –   I nmunidad   e lectromagnética    ...
  • Página 369 Manual del usuario 11.3   E N/CEI   6 0601-­‐1-­‐2:2007   S ubcláusula   5 .2.2.2   T abla   4 :   Indicaciones   y   d eclaración   d el   f abricante   –   I nmunidad   e lectromagnética   La  ...
  • Página 370 Lámpara de polimerización S.P.E.C. 3® LED 11.4   E N/CEI   6 0601-­‐1-­‐2:2007   S ubcláusula   5 .2.2.2   T abla   6 :     Distancias   r ecomendadas   e ntre   l os   e quipos   d e   c omunicación   p ortátiles   y   m óviles   d e   R F   y   l a   u nidad   S PEC   3 ®   L ED.   La  ...
  • Página 371 Manual del usuario...
  • Página 372 Försiktighet: Amerikansk federal lagstiftning begränsar försäljningen av den här produkten till eller på ordination av en legitimerad praktiserande tandläkare.. INNEHÅLL Introduktion Säkerhet III. Komponenter och beskrivningar Installation Drift och kontroller Felsökning VII. Rengöring, desinfektion och sterilisering VIII. Tekniska specifikationer Allmän information Beställningsinformation Elektromagnetisk kompatibilitet...
  • Página 373: Introduktion

    Bruksanvisning S.P.E.C. 3  LED -härdljuslampa ® Temperaturbegränsning Relativ fuktighet 40˚C 104˚F -5˚C 23˚F Introduktion Icke-joniserande Atmosfäriskt tryck 106 kPa strålning S.P.E.C. 3 LED är en härdljuslampa avsedd för snabb poly- ®  80 kPa merisering av ljushärdande dentalmaterial av tandvårdspersonal. Den här produkten reducerar effektivt polymeringstiden för olika 2.2.
  • Página 374 S.P.E.C. 3 LED-härdljuslampa Coltène ansvarar inte för någon skada som orsakas av något • Var försiktig när du använder den av följande: här produkten i närvaro av brännbara • Felaktig reparation eller underhållsservice som utförts av anestesiblandningar elleroxidationsmedel icke auktoriserade personer eller inrättningar. som syrgas eller lustgas (dikväveoxid).
  • Página 375: Komponenter Och Beskrivningar

    Bruksanvisning 2.5. Säkerhetsanvisningar 1. Före användning ska du kontrollera att produkten fungerar korrekt och att den inte har några synliga skador. 2. Den fiberoptiska ljusledaren levereras osteril och måste steriliseras innan den används på patient. 3. Om produkten skulle fungera felaktigt ska du avbryta användningen och se efter i kapitlet ”Felsökning”...
  • Página 376: Installation

    S.P.E.C. 3 LED-härdljuslampa Uppladdning av batteriet: 12. ÖGONSKYDD Det här skyddet skyddar ögonen när ljusledaren används. • Handstycket bör placeras på laddningsenheten när batteriet börjar bli svagt eller när lampan inte används. IV. Installation • Före allra första användningen med S.P.E.C. 3® LED- VIKTIGT härdljuslampan ska batteriet laddas i 24 timmar.
  • Página 377: Drift Och Kontroller

    Bruksanvisning V. Drift och kontroller • Om bländ- eller ögonskyddet hindrar dig från att se tander sättningen, kan du an- Kontrollpanel vända ett UV-ögonskydd som ett alternativt skydd. • Exponera inte härdljuslampan eller ström- försörjningen för extrema temperaturer eller öppen låga. Använd i omgivningstem- peraturer.
  • Página 378: Val Av Läge

    S.P.E.C. 3 LED-härdljuslampa - För att stanna det pågående härdprogrammet trycker du ner ljusflöde-brytaren under användning. 5.3. Val av läge 3K-läge / Orto-läge: Lysdiodsskärmen blir ORANGE • när detta är valt. Ljusintensiteten är 3000 mW/cm². Standard-läge: Lysdiodsskärmen blir GRÖN när detta • är valt. Ljusintensiteten är 1600 mW/cm². 5 sek.
  • Página 379: Felsökning

    Bruksanvisning 5. Avlägsna den ev. plastmatrisen och kontrollera hårdheten • Om ljusflödes- eller läges-brytarknappen lyser men på den härdade kompositen underifrån, genom att inte fungerar ordentligt skrapa på ytan med en carver eller liknande instrument - Härdljuslampan kan vara urladdad och behöva laddas av hårdmetall.
  • Página 380: Rengöring, Desinfektion Och Sterilisering

    S.P.E.C. 3 LED-härdljuslampa • Om lysdiodlampan blinkar eller är ostadig för Coltène/Whaledent Inc. - Tag kontakt med vår kundservice-representant för Handstycke och laddningsenhet hjälp. Rengöring: VII. Rengöring, desinfektion och sterilisering 1. En första rengöring av handstycket måste göras direkt efter användningen för att förhindra att debris och Rengörings- och desinfektionsanvisningarna måste följas kontamineringar torkar och fastnar på...
  • Página 381 Bruksanvisning 2. Alla yttre ytor kan torkas av med CaviWipes eller en Sterilisering: ®* trasa doppad i ytdesinfektionsmedel för att avlägsna Förpackning före sterilisering i ett omslag som är godkänt av FDA (amerikanska Food and Drug Administration). Sterilisering kan större smuts. Använd en mjuk borste för att vid behov utföras med någon av följande cykler: avlägsna kontamineringar i fästet mellan glasstaven och metallringen.
  • Página 382: Tekniska Specifikationer

    S.P.E.C. 3 LED-härdljuslampa IX. Allmän information VIII. Tekniska specifikationer 8.1. Strömförsörjning 9.1. Garantibeskrivning Våra produkter är omsorgsfullt tillverkade för att uppfylla våra A. Inmatning: 100 V – 240 V AC / 50 ~ 60 Hz och andra höga kvalitetskrav. Våra produkter tillverkas av nya B. Ut: S.P.E.C. 3 ® : 6 V DC, 2,5 A delar eller nya och renoverade begagnade delar.
  • Página 383 Bruksanvisning...
  • Página 384: Beställningsinformation

    S.P.E.C. 3® LED-härdljuslampa 9.2. Tillverkarens uppgifter Produktnamn Kategori S.P.E.C. 3 ®  LED-härdljuslampa LED-härdljuslampa Tillverkare Coltène/Whaledent Inc. Tel. +1 800 221 3046 Adress 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223/USA Representant inom Coltène/Whaledent GmbH + Co. KG Tel. +49 (0)7345 805 0 EU-området Adress Raiffeisenstrasse 30, 89129 Langenau/Tyskland Avsedd användning Denna medicintekniska produkt är avsedd för tandläkare, för polymerisering av dentala ljushärdande material.
  • Página 385 Bruksanvisning XI.   D et   f öljande   ä r   v ägledning   o ch   t illverkarens   f örsäkran   a ngående   e lektromagnetisk   k ompatibilitet   f ör       SPEC  ...
  • Página 386 S.P.E.C. 3® LED-härdljuslampa 11.2   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2   T abell   2     Vägledning   o ch   t illverkarens   f örsäkran     –   E lektromagnetisk   i mmunitet    ...
  • Página 387 Bruksanvisning 11.3   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   U nderklausul   5 .2.2.2   T abell   4 :   Vägledning   o ch   t illverkarens   f örsäkran     –   E lektromagnetisk   i mmunitet   SPEC  ...
  • Página 388 S.P.E.C. 3® LED-härdljuslampa 11.4   E N/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   U nderklausul   5 .2.2.2   T abell   6 :     Rekommenderade   s eparationsavstånd   m ellan   b ärbar   o ch   m obil   R F-­‐kommunikationsutrustning   o ch   S PEC   3 ®   L ED-­‐enheten   SPEC  ...
  • Página 389 Bruksanvisning...
  • Página 390 Dikkat: Federal yasalar (Amerika Birleşik Devletleri) bu cihazın yalnızca ruhsatlı bir sağlık pratisyeni tarafından ya da onun siparişiyle satılabileceğini belirlemiştir. İÇİNDEKİLER Giriş Güvenlik III. Parçalar ve Açıklamalar Kurma Çalıştırma ve Kumanda Arıza Giderme VII. Temizleme, Dezenfeksiyon ve Sterilizasyon VIII. Teknik Ayrıntılar Genel Bilgiler Sipariş...
  • Página 391: Giriş

    Kullanıcı El Kitabı S.P.E.C. 3® LED Polimerizasyon Lambası Sınıf II Ekipman Çift LED'den çıkan ışığa doğrudan Yalıtımlı Ekipman bakmayın Giriş Sıcaklık Sınırlaması Bağıl Nem 40˚C 104˚F S.P.E.C. 3®  L ED  ı şıkla sertleşen materyallerin dental uzmanlar tarafından -5˚C 23˚F hızlı bir şekilde polimerize edilmesine yönelik bir polimerizasyon İyonize Etmeyen Atmosferik Basınç...
  • Página 392 S.P.E.C. 3 LED Polimerizasyon Lambası Yalnızca Coltène tarafından sağlanan, onaylı yedek parça ve aksesuar Bu ürünü parlayıcı anestezik karışımların ya da kullanın. Önerilenlerin dışında parça kullanılması devrelerde hasara oksijen veya nitröz oksit gibi oksitleyicilerin yol açabilir ve ürün garantisini geçersiz kılabilir. Cihaz yanızca yetkili varlığında kullanırken dikkatli olun.
  • Página 393: Güvenlik Bilgileri

    Kullanıcı El Kitabı 2.5. Güvenlik Bilgileri 1. Cihazı kullanmadan önce doğru çalıştığını ve gözle görülür hasarı olmadığını kontrol edin. 2. Fiber optikli prob steril olmadan teslim edilir. Hastaya temas etmeden önce sterilize edilmesi gerekmektedir. 3. Cihazda fonksiyon hatası gerçekleşmesi durumunda kullanımı durdurun ve bu Kullanıcı...
  • Página 394: Kurma

    S.P.E.C. 3 LED Polimerizasyon Lambası • S.P.E.C. 3® LED Polimerizasyon Lambasını ilk kez 12. GÖZ SİPERİ Bu koruyucu siper kullanım sırasında gözleri ışık kullanmadan önce lütfen pilini 24 saat şarj edin. probundan çıkan ışığa karşı korur. • El tabancasının şarj ünitesine düzgün bir şekilde IV.
  • Página 395: Çalıştırma Ve Kumanda

    Kullanıcı El Kitabı Çalıştırma ve Kumanda • Eğer yansıma önleyici veya göz siperi restorasyonu görmeyi engelliyorsa, alternatif koruyucu önlem Kumanda Panosu olarak bir UV gözlüğü kullanılabilir. • Cihazı veya güç tedariki elemanlarını aşırı ısı derecelerine veya açık ateşe maruz bırakmayın. Normal çevre sıcaklıklarında çalıştırın.
  • Página 396: Mod Seçimi

    S.P.E.C. 3 LED Polimerizasyon Lambası • Tetik düğmesi: Standart Mod (YEŞİL): Mod düğmesine YEŞİL ışıkta ard arda hızla basarak lambayı 3 zaman ayarına geçirebilirsiniz - Seçilen polimerizasyon programını başlatmak için Tetik (5 san. - 10 san. - 15 san.). düğmesine basın. - İşleyen programı durdurmak için Tetik düğmesine basın. 5.3.
  • Página 397: Arıza Giderme

    Kullanıcı El Kitabı 4. Malzemeyi, istenilen bir süre için yukarıdan sertleştirin. - Polimerizasyon lambasının şarjı bitmiş ve şarj edilmesi gerekiyor olabilir. 5. Şeffaf matrisi çıkarttıktan sonra, yüzeyi bir tungsten karbür kazıyıcı ya da benzeri bir aletle alttan kazıyarak sertleştirilen - El tabancasını şarj ünitesine yerleştirin ve kırmızı ışık sönüp kompozitin sertliğini kontrol edin.
  • Página 398: Temizleme, Dezenfeksiyon Ve Sterilizasyon

    S.P.E.C. 3 LED Polimerizasyon Lambası VII. Temizleme, Dezenfeksiyon ve Sterilizasyon El Tabancası ve Şarj Ünitesi Her kullanım sonrasında Temizleme ve Dezenfeksiyon Temizleme: talimatlarının izlenmesi gerekmektedir. 1. Kirlerin ve bulaşkanların el tabancasının üzerinde veya S.P.E.C. 3® LED Polimerizasyon Lambasının teslimat kapsamındaki içerisinde kurumasını önlemek için kullanımdan hemen sonra polietilen filmden üretilmiş...
  • Página 399 Kullanıcı El Kitabı Sterilizasyon: 2. Kirin kabasını almak amacıyla tüm dış yüzeyler CaviWipes ®* Sterilizasyondan önce FDA onaylı bir ambalaja yerleştirin. ile veya yüzey dezenfektanına batırılmış bir bezle silinebilir. Sterilizasyon, aşağıdaki döngülerden biriyle gerçekleştirilebilir; Gerekirse, cam çubuk ile metal yüksük arasında biriken kirleri temizlemek için yumuşak bir fırça kullanın.
  • Página 400: Teknik Ayrıntılar

    S.P.E.C. 3 LED Polimerizasyon Lambası IX. Genel Bilgiler VIII. Teknik Ayrıntılar 8.1. Güç Kaynağı 9.1. Garanti bilgileri Ürünlerimiz sıkı kalite güvencesi taleplerini karşılayacak şekilde özenle A. Giriş: 100 V – 240 V AC / 50 ~ 60 Hz üretilmiştir. Ürünlerimiz yeni parçalardan veya yeni ve hizmete elverişli B. Çıkış: S.P.E.C. 3®: 6 V DC, 2,5 A kullanılmış...
  • Página 401 Kullanıcı El Kitabı...
  • Página 402: Sipariş Bilgileri

    S.P.E.C. 3® LED Polimerizasyon Lambası 9.2. Üretici Ayrıntıları Ürünün adı Kategori S.P.E.C. 3® LED Polimerizasyon Lambası L.E.D. Polimerizasyon Lambası Üretici Coltène/Whaledent Inc. +1 800 221 3046 Adres 235 Ascot Parkway, Cuyahoga Falls, OH 44223 / ABD AB Temsilcisi Coltène/Whaledent GmbH + Co. KG +49 (0)7345 805 0 Adres Raiffeisenstrasse 30, 89129 Langenau / Almanya Kullanım amacı...
  • Página 403: Kullanıcı El Kitabı

    Kullanıcı El Kitabı XI.   S PEC   3 ®   L ED   P olimerizasyon   L ambasının   e lektromanyetik   u yumluluğuna   i lişkin   k ılavuz   v e   ü retici   b eyanı   aşağıdadır.  ...
  • Página 404 S.P.E.C. 3® LED Polimerizasyon Lambası 1.2   T R/IEC   6 0601-­‐1-­‐2   T ablo   2     Kılavuz   v e   Ü reticinin   B eyanı   –   E lektromanyetik   B ağışıklılık    ...
  • Página 405 Kullanıcı El Kitabı 11.3   T R/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   F ıkra   5 .2.2.2   T ablo   4 :   Kılavuz   v e   Ü reticinin   B eyanı   –   E lektromanyetik   B ağışıklılık   SPEC  ...
  • Página 406 S.P.E.C. 3® LED Polimerizasyon Lambası 11.4   T R/IEC   6 0601-­‐1-­‐2:2007   F ıkra   5 .2.2.2   T ablo   6 :     Taşınabilir   v e   m obil   R F   i letişim   c ihazları   i le   S PEC   3 ®   L ED   P olimerizasyon   L ambası   a rasında   ö nerilen   a yrım   m esafeleri   SPEC  ...
  • Página 407 Kullanıcı El Kitabı...
  • Página 408 Tel. +49 (0)7345 805 0 Tel. USA & Canada + 1 800 221 3046 Fax +49 (0)7345 805 201 + 1 330 916 8800 info.de@coltene.com Fax +1 330 645 8704 coltene.com info.us@coltene.com Copyright © 2017 Coltène/Whaledent, Inc. All rights reserved worldwide.

Tabla de contenido