F
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
B
CH
1 Eléments et branchements
1.1 Face avant
1 Potentiomètre : niveau de sortie du canal LEFT
2 Diodes PROTECT : s'allument lorsqu'un circuit
de protection est activé :
1. pendant 3 secondes environ après la mise
sous tension (temporisation d'allumage)
2. en cas de présence de tension continue à une
sortie haut-parleur (13, 14 ou 15)
3. en cas de court-circuit à une sortie haut-
parleur
4. en cas de surchauffe de l'amplificateur
3 Diodes CLIP : s'allument en cas de surcharge
(taux de distorsion 0,5 % environ)
4 Diodes SIGNAL : s'allument lorsque le signal de
sortie est supérieur à 100 mV
5 Diodes POWER : témoin de fonctionnement
6 Potentiomètre de réglage du niveau de sortie du
canal RIGHT ; en mode bridgé ou parallèle, tour-
nez-le complètement à gauche (position "0")
7 Bouton fusible : en cas de surcharge, le bouton
saute : attendez une minute environ pour que le
bouton peut être réenclenché
8 Interrupteur POWER Marche/Arrêt
1.2 Face arrière
9 Sélecteur mode de fonctionnement :
PARALLEL = canaux LEFT et RIGHT branchés
en parallèle : pour une impédance
de haut-parleurs de 2 Ω au moins
BRIDGED = les deux canaux bridgés : pour
une impédance de haut-parleurs
de 8 Ω au moins
STEREO =
les deux canaux séparés : pour
un fonctionnement stéréo ou 2
canaux : impédance de haut-par-
leurs 4 Ω au moins
Vi preghiamo di aprire completamente la pa-
I
gina 3. Così vedrete sempre gli elementi di
comando e i collegamenti descritti.
1 Elementi di comando e collegamenti
1.1 Pannello frontale
1 Regolatore per il livello d'uscita del canale LEFT
2 Led PROTECT: si accendono se il circuito di pro-
tezione viene attivato:
1. per 3 secondi ca. dopo l'accensione (ritardo
d'inserzione)
2. se ad un'uscita per altoparlanti (13, 14 o 15) è
applicata una tensione continua
3. nel caso di cortocircuito ad un'uscita per alto-
parlanti
4. se l'amplificatore è surriscaldato.
3 Led CLIP: si accendono in caso di sovrapilotag-
gio (fattore di distorsione 0,5 % ca.)
4 Led SIGNAL: si accendono se il segnale di
uscita supera i 100 mV
5 Led POWER come spia di funzionamento
6 Regolatore per il livello d'uscita del canale
RIGHT; in caso di funzionamento parallelo o a
ponte girarlo tutto a sinistra (posizione "0")
7 Interruttore di sicurezza; in caso di sovraccarico,
il pulsante scatta: aspettare un minuto circa
prima di rispingerlo indietro.
8 Interruttore On/Off
1.2 Pannello posteriore
9 Commutatore per il modo di funzionamento
PARALLEL = canali LEFT e RIGHT in parallelo:
per impedenze di altoparlante di
2 Ω min.
BRIDGED = entrambi canali a ponte: per
impedenze di altoparlante di 8 Ω
min.
STEREO =
i due canali lavorano separata-
mente: per funzionamento stereo
8
10 Entrée symétrique par jack 6,35 ; pour un bran-
chement en asymétrique, reliez sur la prise
stéréo l'anneau (-) et le corps (GND) (schéma 3)
ou utilisez une prise jack mono
11 Entrée symétrique par prises XLR ; pour un
branchement asymétrique, reliez sur la prise les
pins 1 et 3 (schéma 3)
12 Cordon secteur 230 V~/50 Hz
13 Prise Speakon pour brancher le haut-parleur du
canal RIGHT en mode stéréo ou 2 canaux :
pin 1+ = + haut-parleur
pin 1- = - haut-parleur
Pin 2+ et pin 2- libres
(schéma 4)
14 Prise Speakon pour brancher le haut-parleur en
mode parallèle ou bridgé :
mode parallèle :
pin 1+ et pin 2+ = + haut-parleur
pin 1- et pin 2- = - haut-parleur
mode bridgé :
pin 1+ = + haut-parleur
pin 1- = libre
pin 2+ = - haut-parleur
pin 2- = libre
(schéma 4)
15 Prise Speakon pour brancher le haut-parleur du
canal LEFT en mode stéréo/2 canaux :
pin 1+ = + haut-parleur
pin 1- = - haut-parleur
pin 2+ et pin 2 - = libres
(voir schéma 4)
16 Interrupteur du filtre passe-haut (Low Cut),
15 Hz, 12 dB/octave
17 Module subwoofer STA-1SUB, disponible comme
accessoire. Nécessaire lorsque l'amplificateur
doit faire fonctionner un ou deux subwoofers
(voir paragraphe 7 "Fonctionnement mode sub-
woofer").
18 Interrupteur du module (17) : si ce dernier est uti-
lisé, mettez l'interrupteur sur "ON", sinon sur
"OFF"
o a 2 canali, impedenza di alto-
parlante per ogni canale 4 Ω min.
10 Ingresso simmetrico con jack 6,3 mm; in caso di
collegamento asimmetrico collegare il gambo
(GND) e l'anello (-) del jack stereo (fig. 3),
oppure utilizzare un jack mono
11 Ingresso simmetrico con prese XLR; in caso di
collegamento asimmetrico collegare i pin 1 e 3
del connettore (fig. 3)
12 Cavo rete per il collegamento 230 V~/50 Hz
13 Presa Speakon per collegare l'altoparlante
RIGHT con funzionamento stereo o a 2 canali:
Pin 1+ = altoparlante +
Pin 1- = altoparlante -
Pin 2+ e 2- = liberi
(vedere anche fig. 4)
14 Presa d'uscita Speakon per collegare l'altopar-
lante con funzionamento in parallelo o a ponte:
funzionamento in parallelo:
Pin 1+ e pin 2+ = altoparlante +
Pin 1- e pin 2- = altoparlante -
funzionamento a ponte:
Pin 1+ = altoparlante +
Pin 1- = libero
Pin 2+ = altoparlante -
Pin 2- = libero
(vedere anche fig. 4)
15 Presa Speakon per collegare l'altoparlante LEFT
con funzionamento stereo o a 2 canali:
Pin 1+ = altoparlante +
Pin 1- = altoparlante -
Pin 2+ e 2- = liberi
(vedere anche fig. 4)
16 Commutatore per il filtro per basse frequenze
(low cut), 15 Hz, 12 dB/ott.
17 Modulo subwoofer STA-1SUB disponibile come
accessorio; è richiesto se l'amplificatore deve
pilotare uno o due subwoofer (vedere il capitolo
7 "Funzionamento con subwoofer")
19 Interrupteur sélecteur de la fréquence de
coupure en mode subwoofer
20 Vis de fixation pour le module subwoofer
2 Conseils d'utilisation
Ces modèles d'amplificateurs répondent à la norme
européenne 89/336/CEE relative à la compatibilité
électromagnétique et à la norme 73/23/CEE portant
sur les appareils à basse tension.
B
Ils sont alimentés par une tension en 230 V~.
Ne touchez jamais l'intérieur de l'appareil
car, en cas de mauvaise manipulation, vous
pourriez subir une décharge électrique mor-
telle. Faites plutôt appel à un spécialiste. En
outre, l'ouverture de l'appareil rend tout droit
à la garantie caduque.
Attention : pendant le fonctionnement de
l'amplificateur, une tension dangereuse est
aux bornes haut-parleurs (13 – 15).
Tout branchement ou modification ne doit
être effectué que lorsque l'amplificateur est
débranché.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
L'appareil n'est conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le des éclaboussures, de l'eau
de projection, de l'humidité et de la chaleur
(température d'utilisation admissible 0 – 40 °C).
En aucun cas, ne posez d'objet contenant du
liquide sur l'appareil (un verre p. ex.).
Attention ! En raison de la forte consommation
reliez l'amplificateur uniquement avec un câble
pourvu d'un fusible spécial ; le fusible doit être de
16 A au moins.
La chaleur dégagée par l'amplificateur doit être
correctement évacuée. Les ouïes de ventilation
ne doivent en aucun cas être obturées.
Ne faites rien tomber dans les ouïes de ventila-
tion, vous pourriez vous électrocuter.
Ne faites pas fonctionner l'appareil et débran-
chez-le immédiatement lorsque :
18 Commutatore modulo; con il modulo subwoofer
(17) inserito, posizionare il commutatore su
"ON", altrimenti su "OFF"
19 Selettore per la frequenza di taglio durante il fun-
zionamento con subwoofer
20 Viti di fissaggio per il modulo subwoofer
2 Avvisi di sicurezza
Questo apparecchio corrisponde alla direttiva CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e
alla direttiva 73/23/CEE per apparecchi a bassa
tensione.
B
L'apparecchio funziona con tensione di rete
di 230 V~. Non intervenire mai al suo interno;
la manipolazione scorretta può provocare
delle scariche pericolose. Se l'apparecchio
viene aperto, cessa ogni diritto di garanzia.
Attenzione! Durante il funzionamento, ai
contatti per altoparlanti (13 – 15) è presente
una tensione pericolosa per il contatto.
Effettuare o modificare tutti i collegamenti
solo con l'apparecchio spento.
Si devono osservare assolutamente i seguenti punti:
Lo strumento è previsto solo per l'uso all'interno di
locali. Proteggere l'apparecchio dall'acqua goc-
ciolante e dagli spruzzi d'acqua, da alta umidità
dell'aria e dal calore (temperatura d'impiego
ammessa fra 0 e 40 °C).
Non poggiare sullo strumento contenitori riempiti
di liquidi, p. es. bicchieri.
Attenzione! Dato l'alto assorbimento di corrente,
collegare l'amplificatore solo mediante una linea
con protezione particolare: Il fusibile dev'essere di
16 A min.
Dev'essere garantita la libera circolazione dell'
aria per dissipare il calore che viene prodotto
all'interno dell'apparecchio. Non coprire in nessun
modo le fessure die aerazione.
Non inserire oggetti nelle fessure di aerazione e
non farci cadere niente. Altrimenti si potrebbe pro-
vocare una scarica elettrica.