Herramienta hidráulica de crimpado a batería (48 páginas)
Resumen de contenidos para Cembre HT45
Página 1
Health & Safety Management System HYDRAULIC CRIMPING TOOLS PRESSES HYDRAULIQUES HYDRAULISCHE PRESSWERKZEUGE HERRAMIENTAS HIDRAULICAS DE COMPRESION UTENSILI OLEODINAMICI DA COMPRESSIONE HT45 HT45-E OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUALE D'USO E MANUTENZIONE...
Página 2
Ohne vorherige schriftliche Genehmigung darf die Bedienungsanleitung weder vollständig noch teilweise vervielfältigt werden. Este manual es propiedad de Cembre. Toda reproducción está prohibida sin autorización escrita. Questo manuale è di proprietà della Cembre: ogni riproduzione é vietata se non autorizzata per scritto.
The automatic opening of the moveable handle allows the operation of the tool using one hand, while locating the con- nector in the desired crimp position with the other hand. The HT45-E tool is the HT45 tool fitted with the plastic case type VAL P1.
Página 4
ENGLISH Make sure that dies are exactly positioned on desired crimp point; otherwise, re-open dies following instructions as per § 2.4 and position the connector again. 2.3) Crimping Continue to operate the moveable handle (36), the ram will gradually advance until the dies meet. It is recommended to continue pumping until the maximum pressure valve is activated and a “click”...
Centre; if pos- sible, attach a copy of the Test Certificate supplied by Cembre together with the tool or, if no other references are available, indicate the approximate purchase date and the tool serial number.
SPARE PARTS PACKAGE The items marked () are those Cembre recommend replacing if the tool is disassembled. These items are supplied on request in the “HT45 Spare Parts Package”. The guarantee is void if parts used are not Cembre original spares.
– Actionner le bras mobile, les matrices avancent. (A ce stade, l’avantage de l’ouverture automatique du bras permet à l’opérateur d’actionner d’une seule main l’outil, pendant que l’autre main positionne le connecteur). Cette désignation indique l'ensemble de l'outil HT45 complété de coffret type VAL P1.
Página 8
FRANÇAIS S’assurer que les matrices soient bien positionnées sur la zone à sertir, sinon desserrer les matrices en suivant les instructions du § 2.4 et repositionner le conducteur. 2.3) Sertissage En actionnant le bras mobile, on obtient un avancement lent et constant de la matrice inférieure, jusqu’à...
échéant vous donnera les instructions nécessaires pour envoyer l'outil à notre Centre de Service le plus proche. Dans ce cas, joindre une copie du Certificat d'Essai livré par Cembre avec l'outil ou, à défaut d'autres éléments de référence, indiquer la date d'achat approxi- mative et numéro de série.
6000003 PAQUET RECHANGE Les éléments accompagnés d'un () sont ceux que Cembre recommande de remplacer en cas de démontage de l'outil. Ces éléments sont fournis sur demande dans le “Paquet Rechange pour HT45”. La garantie perd tout effet en cas d'emploi de pièces détachées différentes des pièces d'origine Cembre.
Página 11
DEUTSCH HYDRAULISCHE PRESSWERKZEUGE TYP HT45 und HT45-E 1. ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN – Anwendungsbereich: Geeignet zum Verpressen von Verbindern und Kabelschuhen bis zu einem Querschnitt von max. 150 mm (300 MCM) – Presskraft: ..........................50 kN (6 sh ton) – Arbeitsdruck: ........................600 bar (8,700 psi) –...
Página 12
DEUTSCH Die Presseinsätze müssen in die gewünschte Position, am Verbinder oder Kabelschuh gebracht werden. Sollte diese nicht korrekt sein, muss das Werkzeug entsprechend Punkt 2.4 geöffnet werden und es kann neu positioniert werden. 2.3) Verpressung Mit dem Pumparm weiterpumpen, so dass die Presseinsätze langsam und exakt aufeinander zu fahren.
Página 13
Sie gerne beraten und Ihnen alle nötigen Informationen zum Einsenden des Gerätes an unseren Hauptsitz geben wird. Wenn vorhanden, legen Sie dem Gerät bitte eine Kopie des von Cembre mitgelieferten Zertifikates bei. Bei fehlenden Informationen geben Sie bitte an, wann Sie das Gerät...
Página 14
Gerät in seine Bestandteile zerlegt wird. Genannte Einzelteile sind auf Anfrage in der “Ersatzteilpackung HT45” erhältlich. Die Garantie verfällt, wenn nicht Originalteile aus dem Hause Cembre in das Gerät eingebaut werden. Geben Sie bitte bei der Bestellung aller Ersatzteile folgende Informationen an:...
ESPAÑOL Asegurese de que las matrices se encuentran exactamente en correspondencia con la zona a comprimir; en caso contrario, vuélvala a abrir, siguiendo las instrucciones del punto 2.4 y vuelva a colocar el conector. 2.3) Compresión Manteniendo la presión sobre el brazo móvil, se obtiene un avance lento y gradual del pistón prin- cipal, hasta que las matrices se tocan entre si.
En tal caso, adjuntar a ser posible una copia del Certificado de Ensayo entregado en su día por Cembre con la herramienta o a falta de otro elemento de referencia indicar la fecha de compra aproximada y el número de serie.
6000003 PAQUETE DE REPUESTO Los elementos indicados con () son aquellos que Cembre aconseja cambiar en el caso de un posible des- montaje de la herramienta. Estos elementos se suministran bajo pedido en el “Paquete de Repuesto para HT45“.
Grazie all'apertura limitata del manico mobile, dotato di ritorno automatico, l'operatore può azionare l'utensile con una sola mano, utilizzando l'altra per il corretto posizionamento del connettore. Questa designazione indica l'insieme dell'utensile HT45 completo di custodia in materiale pla- stico tipo VAL P1.
ITALIANO Assicurarsi che le matrici si trovino esattamente in corrispondenza con la zona da comprimere; in caso contrario riaprirle seguendo le istruzioni del § 2.4 e riposizionare il connettore. 2.3) Compressione Continuare ad azionare il manico mobile: il pistone avanzerà progressivamente fino a portare le matrici in battuta tra loro.
In caso di guasto contattare il nostro Agente di Zona il quale vi consiglierà in merito e fornirà le istruzioni necessarie per l’invio dell'utensile alla nostra Sede; se possibile, allegare copia del Cer- tificato di Collaudo a suo tempo fornito dalla Cembre con l'utensile oppure, in mancanza di altri riferimenti, indicare la data approssimativa di acquisto.
6000003 CONFEZIONE RICAMBIO I particolari indicati con () sono quelli che la Cembre consiglia di cambiare sempre nel caso di un eventuale smontaggio dell'utensile. Detti particolari sono fornibili su richiesta nella “Confezione Ricambio per HT45”. La garanzia decade qualora vengano utilizzate parti di ricambio non originali Cembre.
Página 23
Serial number Numéro de série Seriennummer Número de serie Numero di matricola FIG. 1 LONGITUDINAL SECTION COUPE LONGITUDINALE SCHNITTZEICHNUNG SECCION LONGITUDINAL SEZIONE LONGITUDINALE...
Página 24
CS 92014 – 91423 Morangis Cédex E-mail: sales@cembre.com E-mail: sales@cembre.co.uk E-mail: info@cembre.fr www.cembre.it www.cembre.co.uk www.cembre.fr Cembre España S.L. Cembre GmbH Cembre Inc. Calle Verano, 6 y 8 - P.I. Las Monjas Heidemannstraße 166 Raritan Center Business Park 28850 Torrejón de Ardoz - Madrid (España) 80939 München (Deutschland)