Herramienta hidráulica de crimpado a batería (33 páginas)
Resumen de contenidos para Cembre HT51-KV
Página 1
Health & Safety Management System HYDRAULIC CRIMPING TOOL PRESSE HYDRAULIQUE HYDRAULISCHES PRESSWERKZEUG HERRAMIENTA HIDRAULICA DE COMPRESION UTENSILE OLEODINAMICO DA COMPRESSIONE HT51-KV HT51 OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUALE D'USO E MANUTENZIONE...
Página 2
WARNING LABELS - ETIQUETTES SIGNALETIQUES - WARNSCHILDER - ETIQUETAS DE ATENCIÒN - ETICHETTE D'AVVERTENZA – Before using the tool, carefully read the instructions in this manual. – Avant d'utiliser cet outil, lire attentivement les instructions de cette notice. – Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung durchlesen. –...
Página 3
ENGLISH HYDRAULIC CRIMPING TOOL HT51 ; HT51-KV IMPORTANT INFORMATION FOR WORKING IN THE PROXIMITY OF ENERGISED CONDUCTORS Cembre ertain Versions of tools are proVided with additional external Coatings to proteCt the operator and tool against aCCidental brush ContaCt with energised ConduCtors...
ENGLISH 1. GENERAL CHARACTERISTICS HT51 HT51-KV TOOL TYPE: suitable for installing electrical compression connectors Application range: for conductors up to 240 mm (500 MCM) Crimping force 50 (6) kN (sh ton): Rated operating pressure 600 (8,700) bar (psi): Dimensions mm (inches): 380 x 130 (14.9 x 5.1)
Página 5
ENGLISH 2.3) Crimping – Continue to operate the moveable handle (36). The tool will automatically change over to the high pressure stage and the ram (16) will advance until the dies meet. – It is recommended to continue pumping until the maximum pressure valve is activated and a “click”...
Página 6
Do not use old or recycled oil. Do not use hydraulic brake fluid. HT51-KV tool contain oil with a high insulating power, do not pollute it with other types of oil! Ensure that disposal of used oil is in accordance with current legislation.
ö 6380200 37 MOVEABLE HANDLE GRIP Item ö Code N° The items marked () are those Cembre recommend replacing if the tool HT51 HT51-KV is disassembled. 6480065 6480052 These items are supplied on request in the “HT51/HT51-KV Spare Parts...
Página 8
FRANÇAIS PRESSE HYDRAULIQUE TYPE HT51 ; HT51-KV INFORMATIONS IMPORTANTES POUR L'UTILISATION A PROXIMITE DE CABLES SOUS TENSION Cembre es outils de la Version sont equipes d un reVetement supple mentaire afin de proteger l utilisateur Contre tout ContaCt aCCidentel...
FRANÇAIS 1. CARACTERISTIQUES GENERALES HT51 HT51-KV OUTIL TYPE: Domaine d’application: conçue pour le sertissage des connecteurs jusqu’ à 240 mm (500 MCM) Force de sertissage kN (sh ton): 50 (6) Pression nominale bar (psi): 600 (8,700) Dimensions mm (inches): 380 x 130 (14.9 x 5.1) 386 x 130 (15.2 x 5.1)
Página 10
FRANÇAIS 2.3) Sertissage – Poursuivre la manœuvre du bras mobile (36). On passera automatiquement de la vitesse rapide à la lente; le piston (16) montera progressive- ment jusqu’au contact des matrices. – Il est conseillé de continuer à pomper jusqu’à l’intervention de la valve de surpression (on doit entendre un léger "clic").
Utiliser exclusivement un type d’huile mentionné au § 1. Ne jamais utiliser d’huile usagée ou recyclée. Il est indispensable que l’huile soit neuve. L'outil HT51-KV contient une huile de haute capacité isolante; ne pas la contaminer avec d'autres types d'huile! ...
6380200 37 POIGNEE BRAS MOBILE Pièce ö N° Code Les éléments accompagnés d'un () sont ceux que Cembre recommande HT51 HT51-KV de remplacer en cas de démontage de l'outil. Ces éléments sont fournis sur demande dans le “Paquet Rechange pour...
Página 13
DEUTSCH HYDRAULISCHES PRESSWERKZEUG TYP HT51 ; HT51-KV WICHTIGE HINWEISE BEI TÄTIGKEITEN IN DER NÄHE VON UNTER SPANNUNG STEHENDEN TEILEN Cembre inige isolierte erKzeuge sind mit zusätzliChen Chutzmass nahmen Versehen um den onteur und das erKzeug gegen ungewolltes berühren Von unter pannung stehenden eitern zu sChützen...
DEUTSCH 1. ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN HT51 HT51-KV WERKZEUG TYP: Geeignet zum Verpressen von Verbindern und Kabelschuhen Anwendungsbereich: bis zu einem Querschnitt von max. 240 mm (500 MCM) Preßkraft 50 (6) kN (sh ton): Arbeitsdruck 600 (8,700) bar (psi): Abmessungen mm (inches): 380 x 130 (14.9 x 5.1)
Página 15
DEUTSCH 2.3) Verpressung – Pumparm (36) betätigen, der Kolben (16) fährt schnell vor. Sobald der Druckaufbau erfolgt, schaltet das Werkzeug automatisch um, die Presseinsätze fahren langsam zusammen. – Bei Erreichen des maximalen Druckes schaltet das Überdruckventil automatisch ab, welches durch ein "Klick" akustisch zu hören ist. 2.4) Drehbewegung des Kopfes Das Werkzeug ist mit einem Preßkopf ausgerüstet, der um 180°...
Página 16
Sie gerne beraten und Ihnen alle nötigen Informationen zum Einschicken des Gerätes an unseren Hauptsitz geben wird. Wenn vorhanden, legen Sie bitte dem Gerät das von Cembre mitgelieferte Überprüfungszertifikat bei; In Ermangelung dieser Informationen geben Sie bitte an, wann Sie das...
Página 17
ö 6380200 37 GUMMIGRIFF PUMPARM Teil ö Codenr. Die mit () gekennzeichneten Bestandteile sind jene, welche Cembre HT51 HT51-KV auszuwechseln empfiehlt, falls das Gerät in seine Bestandteile zerlegt wird. 6480065 6480052 Genannte Einzelteile sind auf Anfrage in der “Ersatzteilpackung HT51 /...
ESPAÑOL HERRAMIENTA HIDRAULICA DE COMPRESIÓN TIPO HT51 ; HT51-KV INFORMACION IMPORTANTE PARA TRABAJOS PRÓXIMOS A CABLES CON TENSIÓN Cembre as Versiones de las herramientas estan proVista de una Capa adiCional para proteger al operario y la herramienta de un ContaCto Con...
ESPAÑOL 1. CARACTERíSTICAS GENERALES HT51 HT51-KV HERRAMIENTA TIPO: para la instalación de conectores eléctricos por compresión para Campo de aplicación: conductores en general hasta 240 mm (500 MCM) Fuerza desarrollada kN (sh ton): 50 (6) Présion nominal de trabajo bar (psi):...
ESPAÑOL 2.3) Compresión – Continúe accionando el mango móvil (36). Se pasará automáticamente de la alta a la baja velocidad; el pistón (16) avanzará progresivamente hasta colocar las matrices sobre el conector. – Aconsejamos, en todo caso, bombear hasta la intervención de la válvula de seguridad, por la que se advertirá...
En tal caso, adjuntar a ser posible una copia del Certificado de Ensayo entregado en su día por Cembre con la herramienta o a falta de otro elemento de referencia indicar la fecha de compra aproximada y el número de serie.
Elem. ö N° Código HT51 HT51-KV Los elementos indicados con () son aquellos que Cembre aconseja cambiar en el caso de un posible desmontaje de la herramienta. 6480065 6480052 Estos elementos se suministran bajo pedido en el “Paquete de Repuesto...
Página 23
ITALIANO UTENSILE OLEODINAMICO DA COMPRESSIONE TIPO HT51 ; HT51-KV INFORMAZIONI IMPORTANTI PER L'UTILIZZO DELL'UTENSILE IN PROSSIMITÁ DI CONDUTTORI IN TENSIONE Cembre e Versioni degli utensili sono proVViste di un riVestimento aggiuntiVo per proteggere l operatore e l utensile da aCCidentali Contatti...
ITALIANO 1. CARATTERISTICHE GENERALI HT51 HT51-KV UTENSILE TIPO: Campo di applicazione: adatto all’installazione di connettori elettrici a compres- sione per conduttori in genere fino a 240 mm (500 MCM) Forza sviluppata kN (sh ton): 50 (6) Pressione nom.di esercizio bar (psi):...
Página 25
I TALIANO 2.3) Compressione – Continuare ad azionare il manico mobile (36). Si passerà automaticamente dall’alta alla bassa velocità; il pistone (16) avanzerà progressivamente fino a portare le matrici in battuta tra loro. – Consigliamo comunque di pompare fino all'intervento della valvola di massima pressione della quale si avvertirà...
In caso di guasto contattare il nostro Agente di Zona il quale vi consiglierà in merito e fornirà le istruzioni necessarie per l’invio dell'utensile alla nostra Sede; se possibile, allegare copia del Cer- tificato di Collaudo a suo tempo fornito dalla Cembre con l'utensile oppure, in mancanza di altri riferimenti, indicare la data approssimativa di acquisto.
37 IMPUGNATURA MANICO MOBILE Part. ö N° Codice HT51 HT51-KV I particolari indicati con () sono quelli che la Cembre consiglia di cambiare sempre nel caso di un eventuale smontaggio dell'utensile. 6480065 6480052 Detti particolari sono fornibili su richiesta nella “Confezione Ricambio per...
Página 28
FIG. 1 OVERALL VIEW VUE D'ENSEMBLE GESAMTANSICHT VISTA DEL CONJUNTO VISTA D'ASSIEME...
Página 30
Serial number Numéro de série Seriennummer Número de serie Numero di matricola 43 42 HT51 FIG. 4 LONGITUDINAL SECTION - COUPE LONGITUDINALE - SCHNITTZEICHNUNG SECCION LONGITUDINAL - SEZIONE LONGITUDINALE...
Página 31
Serial number Numéro de série Seriennummer Número de serie Numero di matricola 45 43 44 HT51-KV FIG. 5 LONGITUDINAL SECTION - COUPE LONGITUDINALE - SCHNITTZEICHNUNG SECCION LONGITUDINAL - SEZIONE LONGITUDINALE...