Imetec M5001 Instrucciones De Uso

Imetec M5001 Instrucciones De Uso

Plancha para pelo
Ocultar thumbs Ver también para M5001:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

PIASTRA PER CAPELLI
IT
EN
ES
PT
EL
CZ
SK
HU
PL
RU
KK
3166_M5001_.indd 1
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Instruções para o uso
Οδηγίες χρήσης
Návod k použití
PIASTRA PER CAPELLI
HAIR STRAIGHTENER
PLANCHA PARA PELO
PRANCHA PARA CABELOS
ΠΛΑΚΑ ΜΑΛΛΙΩΝ
ŽEHLIČKA NA VLASY
ŽEHLIČKA NA VLASY
HAJSIMÍTÓ
PROSTOWNICY DO WŁOSÓW
ВЫПРЯМИТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОС
ШАШ ТҮЗУЛЕГІШ
TYPE M5001
Návod na použitie
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Инструкции по применению
Қолдану бойынша
нұсқаулық
pagina
page
página
página
σελίδα
strana
strana
oldal
strona
страница
беттер
1
10
19
28
37
46
55
64
73
82
91
06/06/18 11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Imetec M5001

  • Página 1 HAIR STRAIGHTENER page PLANCHA PARA PELO página PRANCHA PARA CABELOS página ΠΛΑΚΑ ΜΑΛΛΙΩΝ σελίδα ŽEHLIČKA NA VLASY strana strana ŽEHLIČKA NA VLASY oldal HAJSIMÍTÓ strona PROSTOWNICY DO WŁOSÓW страница ВЫПРЯМИТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОС беттер ШАШ ТҮЗУЛЕГІШ TYPE M5001 3166_M5001_.indd 1 06/06/18 11...
  • Página 2 TÉCNICOS (9) / ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ (9) / TECHNICKÉ ÚDAJE (9) / TECHNICKÉ ÚDAJE (9) / MŰSZAKI ADATOK (9) / DANE TECHNICZNE (9) / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ (9) / ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР (9) TYPE M5001 220-240 V 50 Hz 47 W 3166_M5001_.indd 1 06/06/18 11...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell’...
  • Página 4: Avvertenze Sulla Sicurezza

    AVVERTENZE SULLA SICUREZZA • Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, assicurarsi che sia integro e completo come mostrato nella guida illustrativa e privo di danni visibili. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato. ATTENZIONE! Rimuovere dall’apparecchio eventuali materiali di comunicazione quali etichette, cartellini ecc., prima dell’utilizzo.
  • Página 5 piedi umidi o nudi. • NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente. • NON tirare o sollevare l’apparecchio per il cavo di alimentazione. • NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.) o temperature estreme.
  • Página 6: Legenda Simboli

    • Questo apparecchio è da utilizzarsi solo per capelli umani. NON utilizzarlo per animali o per parrucche e parrucchini di materiale sintetico. • Per caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna. • Utilizzare unicamente con gli accessori forniti che costituiscono parte integrante dell’apparecchio. LEGENDA SIMBOLI Avvertenza Divieto generico...
  • Página 7: Utilizzo

    la piastra alle aree sensibili del viso, delle orecchie, del collo o della cute. • Al termine dell’uso, lasciare raffreddare completamente la piastra prima di riporla. UTILIZZO ATTENZIONE! Questo apparecchio non deve essere utilizzato se è stato fatto cadere o se vi sono segni di danni visibili. ATTENZIONE! NON utilizzare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti...
  • Página 8 Modalità manual • Selezionare la temperatura desiderata premendo ripetutamente il tasto (Selezione) (5). L’indicazione di temperatura lampeggia. • Premere il tasto (Spento/Acceso/Conferma) (6) per confermare la temperatura scelta. Il livello di temperatura selezionato si fissa e l’indicazione °C inizia a lampeggiare per indicare che la piastra è...
  • Página 9: Spegnimento Automatico

    display e le altre due scompaiono. • Nel caso si volesse modificare la scelta fatta premere il tasto INDIETRO (4) e ripetere la selezione. • Durante il riscaldamento della piastra il ventaglio di simboli si illumina in successione ed il display varia l’intensità del colore fino al raggiungimento della temperatura relativa alla tipologia di capello selezionata.
  • Página 10: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE! Disinserire sempre la spina dalla presa di corrente prima della pulizia o manutenzione. ATTENZIONE! Prima di riutilizzare l’apparecchio, assicurarsi che tutte le parti pulite siano completamente asciutte. • Spegnere l’apparecchio premendo per almeno due secondi il tasto (Spento/Acceso/Conferma) (6) e staccare la spina (8) dalla presa di corrente •...
  • Página 11: Assistenza E Garanzia

    evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. ASSISTENZA E GARANZIA L’apparecchio è garantito per un periodo di due anni dalla data di consegna. Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura (purché chiaramente leggibile), a meno che l’acquirente non provi che la consegna è...
  • Página 12: Introduction

    INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for safe use.
  • Página 13: Safety Notes

    SAFETY NOTES • After unpacking, make sure the appliance is intact, complete with all its parts as shown in the illustrative guide and with no sign of damage. If in any doubt, do not use the appliance and contact an authorised service centre.
  • Página 14 itself to remove the plug from the socket. • DO NOT pull or lift the appliance by the supply cord. • DO NOT expose the appliance to humidity, to the effects of weather (rain, sun, etc.) or to extreme temperatures. •...
  • Página 15: Symbols

    • See the external packaging for the characteristics of the appliance. • Use the appliance only with the supplied accessories that are an essential part of the appliance. SYMBOLS Warning General prohibition Class II appliance Back one level Selection button On/Off button Hair type straight Hair type wavy...
  • Página 16: Use

    • Leave the plates to cool down completely when finished, before putting the appliance away. WARNING! This appliance is not to be used if it has been dropped or if there are visible signs of damage. WARNING! DO NOT use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
  • Página 17 that the straightener is heating. The °C becomes steady when the temperature set is reached. The straightener is ready to use. NOTE: The temperature can be selected between 140°C and 220°C. During selection (Selection) (5), the temperature varies ascending up to a maximum of 220°C which then starts again at 140°C;...
  • Página 18: Automatic Switch-Off

    • Take a thin lock of hair, the same width as the plate and place it between the two plates. • Keep the lock of hair taut with one hand and, with the other hand, slide the closed plate from the roots down to the ends. •...
  • Página 19: Storage

    • Wait for the plates (2) to cool down • Clean the surface of the plates (2) and the handle with a soft, damp cloth. STORAGE WARNING! Risk of fire. Wait for the appliance to cool completely before storing it. WARNING! DO NOT wrap the supply cord around the appliance.
  • Página 20 Centre of the non-conformity within two months from discovering the defect. The warranty does not cover any part that may be defective due to: a. transport damage or accidental drops, b. incorrect installation or an inadequate electrical system, c. repairs or alterations made by unauthorised personnel, d.
  • Página 21: Introducción

    INTRODUCCIÓN Apreciado cliente: Gracias por haber elegido nuestro producto. Estamos seguros de que usted podrá apreciar su calidad y fiabilidad, ya que ha sido diseñado y fabricado considerando la satisfacción del cliente. Estas instrucciones de uso respetan la norma europea EN 82079. ¡ADVERTENCIA! Instrucciones y advertencias para un uso seguro.
  • Página 22: Advertencias De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Tras el desembalaje, asegúrese de que el aparato esté intacto, de que no falte ninguna parte consultando la guía ilustrativa y de que no haya señales de daños. En caso de dudas, no utilice el aparato y póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado.
  • Página 23 para desconectar el enchufe de la toma de corriente. • NO tire o levante el aparato utilizando el cable de alimentación. • NO exponga el aparato a la humedad, a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.) ni a temperaturas extremas. •...
  • Página 24: Utilice El Aparato Solo Con Los Accesorios

    • Para conocer las características del aparato, consulte la parte exterior del embalaje. • Utilice el aparato solo con los accesorios suministrados, que forman parte esencial del aparato. REFERENCIA DE SÍMBOLOS Advertencia Prohibición genérica Aparato de clase II Subir un nivel Botón de selección Botón On/Off Tipo de cabello liso...
  • Página 25: Empleo

    • Después del uso, deje enfriar la plancha por completo antes de guardarla. EMPLEO ¡ADVERTENCIA! El aparato no debe utilizarse si ha sufrido caídas o presenta señales visibles de daños. ¡ADVERTENCIA! NO utilice este aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros receptáculos que contengan agua.
  • Página 26 (Selección) (5). La indicación de temperatura parpadea. • Presione el botón (Apagado/Encendido/Confirmación) (6) para confirmar la temperatura elegida. El nivel de temperatura seleccionado se fija y la indicación °C empieza a parpadear para indicar que la plancha está calentándose. Cuando el aparato alcanza la temperatura programada, la indicación °C deja de parpadear.
  • Página 27: Apagado Automático

    L’icona si fissa sul display e le altre due scompaiono. • Si quiere modificar la selección, presione el botón atrás (4) y repita la selección. • Durante el calentamiento de la plancha, el abanico de símbolos de ilumina en sucesión y la pantalla cambia la intensidad del color hasta que se alcanza la temperatura correspondiente al tipo de cabello seleccionado.
  • Página 28: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ¡ADVERTENCIA! Desconecte siempre el aparato de la toma eléctrica antes de limpiarlo o someterlo a mantenimiento. ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que todas las partes limpiadas se hayan secado completamente antes de volver a utilizar el aparato. • Apague el aparato presionando durante al menos dos segundos el botón (Apagado/Encendido/Confirmación) (6) y desconecte el enchufe de la (8) toma de corriente.
  • Página 29: Asistencia Y Garantía

    Una adecuada recogida selectiva y el siguiente envío del aparato para el reciclaje, el tratamiento y la eliminación ecocompatible, contribuyen a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, y favorecen el reciclaje de los materiales que componen el aparato. ASISTENCIA Y GARANTÍA El aparato cuenta con un período de garantía de dos años a partir de la fecha de entrega.
  • Página 30: Introdução

    INTRODUÇÃO Prezado cliente, agradecemos pela compra de nosso produto. Temos a certeza de que irá apreciar a sua qualidade e fiabilidade, pois o aparelho foi concebido e fabricado visando a satisfação do cliente. Estas instruções para o uso estão em conformidade com norma europeia EN 82079.
  • Página 31: Avisos Sobre A Segurança

    AVISOS SOBRE A SEGURANÇA • Após remover o aparelho de sua embalagem, certifique-se de que esteja intacto e completo, fornecido com as partes ilustradas no guia, e que não hajam sinais de danos. Em caso de dúvida, não utilize o aparelho e contacte um Centro de Assistência Autorizado.
  • Página 32 • NÃO utilize o aparelho com as mãos e pés molhados ou descalço. • NÃO puxe o cabo de alimentação ou o próprio aparelho para retirar a ficha da tomada. • NÃO puxe ou levante o aparelho pelo cabo de alimentação.
  • Página 33: Legenda Dos Símbolos

    as instruções no respetivo capítulo. • O aparelho só deve ser utilizado para cabelos humanos. NÃO utilize o aparelho em animais, perucas ou cabelos sintéticos postiços. • Consulte a embalagem externa para conhecer as características do aparelho. • Utilize o aparelho apenas com os acessórios fornecidos, que são suas partes essenciais.
  • Página 34: Emprego

    aparelho em uma superfície lisa e resistente ao calor. • Durante o processo de alisamento, prestar atenção para não aproximar a prancha às áreas sensíveis do rosto, orelhas, pescoço ou da pele. Após o uso, deixar arrefecer completamente a prancha antes de acondicioná-la. EMPREGO ADVERTÊNCIA! Este aparelho não deve ser utilizado em caso de quedas ou se...
  • Página 35 Modo Manual • Selecione a temperatura desejada pressionando repetidamente o botão (Selecção) (5). A indicação de temperatura pisca. • Pressionar o botão (Desligado/acesso/Confirmação)(6) para conformar a temperatura escolhida. O nível de temperatura seleccionado fixa-se e a indicação ºC começa a piscar para indicar que a placa se encontra em fase de aquecimento.
  • Página 36 • Pressionando o botão (Selecção) (5) o ícone pisca uma vez após a outra. Para seleccionar o ícone correspondente ao seu tipo de cabelo, pressionar o botão (Desligado/acesso/Confirmação) (6). O ícone fixa-se no viso e os outros dois desaparecem. • No caso de se desejar modificar a escolha realizada, pressionar o botão anterior (4) e repetir a selecção.
  • Página 37: Manutenção E Limpeza

    ATENÇÃO! Risco de queimaduras DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO A prancha desliga-se automaticamente após 1 hora. MANUTENÇÃO E LIMPEZA ADVERTÊNCIA! Retirar sempre a ficha da tomada elétrica antes de efetuar a limpeza ou a manutenção. ADVERTÊNCIA! Certifique-se que todas as peças limpas estejam completamente secas antes de utilizar o aparelho.
  • Página 38: Assistência E Garantia

    utilizador pode entregar os produtos eletrónicos com menos de 25 cm, gratuitamente e sem obrigação de compra, a revendedores com área de vendas de, pelo menos, 400 m . A adequada recolha diferenciada para o sucessivo procedimento de desmantelamento do aparelho para reciclagem, que inclui tratamento e eliminação ecológica, contribui a evitar efeitos adversos ao ambiente e à...
  • Página 39: Εισαγωγη

    ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το προϊόν μας. Είμαστε βέβαιοι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία του εφόσον σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε για την ικανοποίηση του πελάτη. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το Ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οδηγίες...
  • Página 40: Επισημανσεισ Ασφαλειασ

    ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Μετά την αποσυσκευασία, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι ακέραιη, πλήρης με όλα τα εξαρτήματά της όπως φαίνεται στον επεξηγηματικό οδηγό και χωρίς σημάδια ζημιάς. Αν έχετε κάποιες αμφιβολίες, μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής βοήθειας. ΠΡΟΣΟΧΗ! Αφαιρέστε...
  • Página 41 • ΜΗΝ τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο ή τη συσκευή για να βγάλετε το φις από την πρίζα. • ΜΗΝ τραβάτε ή ανασηκώνετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό καλώδιο. • ΜΗΝ εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία, στις επιπτώσεις του καιρού (βροχή, ήλιο, κλπ.) ή σε ακραίες θερμοκρασίες.
  • Página 42: Λεζαντα Συμβολων

    ανθρώπινη τρίχα. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ζώα ή σε περούκες και εξαρτήματα μαλλιών από συνθετικό υλικό. • Δείτε την εξωτερική συσκευασία για τα χαρακτηριστικά της συσκευής. • Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο με τα εξαρτήματα που παρέχονται τα οποία αποτελούν ένα ουσιαστικό μέρος...
  • Página 43: Χρηση

    • Ενώ συνεχίζετε το χτένισμα, προσέξτε να μην πλησιάσετε πολύ την πλάκα στις ευαίσθητες περιοχές του προσώπου, των αυτιών, του λαιμού ή του δέρματος. • Όταν τελειώσετε, αφήστε να κρυώσει εντελώς η πλάκα πριν την αποθηκεύσετε. ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται...
  • Página 44 Λειτουργία manual • Επιλέξτε τη θερμοκρασία που θέλετε πατώντας κατ’ επανάληψη το πλήκτρο (Επιλογή) (5). Αναβοσβήνει η ένδειξη της θερμοκρασίας. • Πατήστε το πλήκτρο (Απενεργοποιημένο/Ενεργοποιημένο/Επιβεβαίωση) (6) για να επιβεβαιώσετε την επιλογή. Καθορίζεται το επιλεγμένο επίπεδο της θερμοκρασίας και η ένδειξη °C αρχίζει να αναβοσβήνει υποδεικνύοντας ότι το σίδερο...
  • Página 45 • Πατώντας το πλήκτρο (Επιλογή) (5) τα εικονίδια αναβοσβήνουν το ένα μετά το άλλο. Για να επιλέξετε το εικονίδιο που αντιστοιχεί στο πάχος της τρίχας σας πατήστε το πλήκτρο (Απενεργοποιημένο/Ενεργοποιημένο/Επιβεβαίωση)(6). Το εικονίδιο σταθεροποιείται στην οθόνη και τα άλλα δύο εξαφανίζονται. •...
  • Página 46: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος εγκαυμάτων. ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Η πλάκα σβήνει αυτόματα 1 ώρα μετά από την έναυση. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν τον καθαρισμό ή τη συντήρηση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη που έχουν καθαριστεί είναι εντελώς στεγνά πριν...
  • Página 47: Τεχνικη Υποστηριξη Και Εγγυηση

    Η κατάλληλη διαχωρισμένη συλλογή για τη μετέπειτα διαδικασία της ανακύκλωσης της εκτός λειτουργίας συσκευής, που περιλαμβάνει την επεξεργασία και τη φιλική προς το περιβάλλον διάθεση προλαμβάνει τις αρνητικές επιπτώσεις στο περιβάλλον και στην υγεία και προωθεί την επαναχρησιμοποίηση ή/και ανακύκλωση των υλικών της...
  • Página 48: Úvod

    ÚVOD Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Jsme si jisti, že oceníte jeho kvalitu a spolehlivost, neboť byl navržen a vyroben s cílem uspokojit požadavky zákazníků. Tento návod k použití je v souladu s evropskou normu EN 82079. VAROVÁNÍ! Pokyny a upozornění pro bezpečné...
  • Página 49: Bezečnostní Poznámky

    BEZEČNOSTNÍ POZNÁMKY • Po rozbalení se ujistěte, že přístroj je neporušený, kompletní se všemi jeho částmi, jak je znázorněno v ilustračním průvodci a nevykazuje žádné známky poškození. V případě jakýchkoli pochybností výrobek nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko. POZOR! Před použitím odstraňte z přístroje všechen komunikační...
  • Página 50 přístroj, když chcete vyjmout zástrčku ze zásuvky. • NETAHEJTE nebo nezvedejte přístroj za přívodní kabel. • NEVYSTAVUJTE přístroj vlhkosti atmosférickým vlivům (déšť, slunce, atd.) nebo extrémním teplotám. • NIKDY nenechávejte přístroj bez dozoru, pokud je v provozu. • Před čištěním nebo prováděním údržby a když není...
  • Página 51: Vysvětlivky Symbolů

    • Přístroj používejte pouze dodaným příslušenstvím, které je jeho nezbytnou součástí. VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ Upozornění Všeobecný zákaz Přístroj třídy II Zvýšení o jednu úroveň Tlačítko volby Tlačítko Zap/Vyp Hladké vlasy Vlnité vlasy Kadeřavé vlasy Jemné vlasy Středně hrubé vlasy Hrubé vlasy Teplota 140 °C Teplota 160 °C Teplota 180 °C...
  • Página 52: Způsob Použití

    ZPŮSOB POUŽITÍ VAROVÁNÍ! Tento přístroj se nesmí používat, pokud došlo k jeho pádu nebo pokud vykazuje viditelné známky poškození. VAROVÁNÍ! NEPOUŽÍVEJTE tento přístroj v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob obsahujících vodu. Nikdy nepokládejte přístroj do vody. VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru.
  • Página 53 Režim manual • Opakovaným stisknutím tlačítka (Volba) (5) nastavte požadovanou teplotu. Indikace teploty bliká. • Stiskněte tlačítko (Vypnuto/Zapnuto/Potvrdit) (6) na potvrzení nastavené teploty. Nastavená úroveň teploty zůstane svítit a písmena °C začnou blikat na znamení, že deska je ve fázi zahřívání.
  • Página 54 • Stisknutím tlačítka (Volba) (5) budou střídavě blikat jednotlivé ikony. Pro volbu ikony odpovídající vaší tloušťce vlasů stiskněte tlačítko (Vypnuto/Zapnuto/Potvrdit) (6). Ikona na displeji zůstane svítit a ostatní dvě zmizí. • Pokud si přejete změnit provedenou volbu, stiskněte tlačítko zpět (4) a volbu opakujte.
  • Página 55: Údržba A Čištění

    POZOR! Riziko popálení AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ Žehlička se automaticky vypne jednu hodinu po jejím zapnutí. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ VAROVÁNÍ! Před čištěním nebo prováděním údržby přístroj vždy odpojte ze zásuvky. VAROVÁNÍ! Před opětovným použitím přístroje se ujistěte, zda všechny čištěné díly jsou úplně suché. •...
  • Página 56: Servisní Služba A Záruka

    ekologickou likvidaci, napomáhá zabránit nepříznivým dopadům na životní prostředí a zdraví a podporuje opětovné využití a/nebo recyklaci materiálů, ze kterých se přístroj skládá. SERVISNÍ SLUŽBA A ZÁRUKA Záruka na přístroj platí po dobu dvou let od data dodání. Je platné datum uvedené...
  • Página 57: Úvod

    ÚVOD Vážený zákazník, ďakujeme za zakúpenie nášho výrobku. Sme si istí, že oceníte jeho kvalitu a spoľahlivosť, pretože bol navrhnutý a vyrobený s cieľom uspokojiť požiadavky zákazníkov. Tento návod na použitie je v súlade s európskou normou EN 82079. VAROVANIE! Pokyny a upozornenia pre bezpečné...
  • Página 58: Bezečnostné Poznámky

    BEZEČNOSTNÉ POZNÁMKY • Po rozbalení sa uistite, že prístroj je neporušený, kompletný so všetkými jeho časťami, ako je znázornené v ilustračnom sprievodcovi a nevykazuje žiadne známky poškodenia. V prípade akýchkoľvek pochybností výrobok nepoužívajte a obráťte sa na autorizované servisné stredisko. POZOR! Pred použitím odstráňte z prístroja všetok komunikačný...
  • Página 59 • NEŤAHAJTE za prívodný kábel alebo samotný prístroj, keď chcete vytiahnuť zástrčku zo zásuvky. • NEŤAHAJTE za prívodný kábel, ani zaň prístroj nezdvíhajte. • NEVYSTAVUJTE prístroj vlhkosti atmosférickým vplyvom (dážď, slnko, atď.) ani extrémnym teplotám. • NIKDY neponechávajte prístroj bez dozoru, pokiaľ je v prevádzke.
  • Página 60: Vysvetlivky Symbolov

    na parochne a príčesky zo syntetického materiálu. • Pozrite vonkajší obal pre charakteristiky prístroja. • Prístroj používajte iba s dodaným príslušenstvom, ktoré je jeho podstatnou súčasťou. VYSVETLIVKY SYMBOLOV Upozornenie Všeobecný zákaz Prístroj triedy II Zvýšenie o jednu Tlačidlo zapn/vypn Tlačidlo voľby úroveň...
  • Página 61: Použitie

    • Po použití nechajte žehličku na vlasy celkom vychladnúť pred tým, než ju uložíte na miesto. POUŽITIE VAROVANIE! Tento prístroj sa nesmie používať, ak došlo k jeho pádu alebo ak vykazuje viditeľné známky poškodenia. VAROVANIE! NEPOUŽÍVAJTE tento prístroj v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel alebo iných nádob obsahujúcich vodu.
  • Página 62 MANUÁLNY REŽIM • Zvoľte požadovanú teplotu opakovaným stlačením tlačidla (Voľba) (5). Indikátor teploty bliká. • Stlačte tlačidlo (Vypnúť/Zapnúť/Potvrdiť) (6) pre potvrdenie zvolenej teploty. Zvolená úroveň teploty sa zobrazí nastálo a indikátor °C začne blikať, čo znamená, že žehlička je vo fáze ohrevu. Po dosiahnutí nastavenej teploty indikátor °C svieti nastálo.
  • Página 63: Automatické Vypnutie

    • Ak chcete zmeniť vykonanú voľbu, stlačte tlačidlo dozadu (4) a zopakujte voľbu. • Počas zahrievania dosky sa prehľad symbolov rozsvieti v sekvencii a na displeji sa mení intenzita farby, až po dosiahnutie teploty zodpovedajúcej zvolenému typu vlasov. Prehľad sa rozsvieti nastálo. Žehlička je pripravená...
  • Página 64: Údržba A Čistenie

    ÚDRŽBA A ČISTENIE VAROVANIE! Pred čistením alebo vykonávaním údržby prístroj vždy odpojte zo zásuvky. VAROVANIE! Pred opätovným použitím prístroja sa uistite, či sú všetky čistené diely úplne suché. • Vypnite prístroj aspoň na dve sekundy stlačením tlačidla (Vypnúť/ Zapnúť/Potvrdiť) (6) a vytiahnite zástrčku (8) zo zásuvky. •...
  • Página 65: Servisná Služba A Záruka

    kúpu. Vhodne separovaný zber s cieľom zabezpečiť pre odovzdaný prístroj recykláciu, ktorá zahŕňa úpravu a ekologickú likvidáciu, napomáha predchádzať nepriaznivým vplyvom na životné prostredie a zdravie a podporuje opätovné využitie a/alebo recykláciu materiálov, z ktorých sa prístroj skladá. SERVISNÁ SLUŽBA A ZÁRUKA Záruka na prístroj platí...
  • Página 66: Bevezetés

    BEVEZETÉS Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak vagyunk benne, hogy értékelni fogja a termék minőségét és megbízhatóságát, mivel a tervezése és gyártása során arra törekedtünk, hogy vásárlóink elégedettek legyenek. Jelen használati utasítás megfelel az EN 82079 európai szabványnak. FIGYELEM! Utasítások és figyelmeztetések a biztonságos használathoz.
  • Página 67: Biztonsági Tudnivalók

    BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK • Kicsomagolás után győződjön meg arról, hogy a készülék ép, a csomagolásban a képes útmutatón szereplő összes alkatrész benne van, és nem lát rajta sérülésre utaló jeleket. Ha bármilyen kétsége támad, ne használja a készüléket, hanem forduljon egy márkaszervizhez. FIGYELEM! Használat előtt távolítson el a készülékről minden kommunikációs anyagot, például címkéket, feliratokat stb.
  • Página 68 nedves a lába vagy mezítláb van. • NE húzza a tápkábelt vagy magát a készüléket, ha a csatlakozót ki akarja húzni a konnektorból. • NE húzza, vagy emelje a készüléket a tápkábelnél fogva. • NE tegye ki a készüléket nedvességnek vagy az időjárás hatásainak (esőnek, napfénynek, stb.), illetve szélsőséges hőmérsékletnek.
  • Página 69: Jelmagyarázat

    használja. NE használja a készüléket állatokon, szintetikus anyagból készült parókákon vagy hajhosszabbításon. • A készülék jellemzőit lásd a külső csomagoláson. • A készüléket csak a mellékelt kiegészítőkkel használja, ezek a készülék létfontosságú részét képezik. JELMAGYARÁZAT Figyelmeztetés Általános tiltás II. osztályú készülék Visszalépés egy Beállító...
  • Página 70: Készülék Használata

    • A hajformázás közben ügyeljen arra, hogy ne helyezze a készüléket túl közel az arc érzékeny területeihez, a fülhöz, nyakhoz vagy a fejbőrhöz. • A használatot követően mielőtt a készüléket elrakná, várja meg, hogy a hajsimító teljesen kihűljön. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA FIGYELEM! készülék használható, ha leejtette, vagy ha...
  • Página 71 MEGJEGYZÉS: Az első használatot követően a későbbiekben, ha a bekapcsolást követő 15 másodpercen belül nem nyom meg semmilyen gombot, a készülék automatikusan a korábbi beállítások szerint működik. Kézi (manual) mód • A(kiválasztás) gomb (5) ismételt megnyomásával állítsa be a kívánt hőmérsékletet.
  • Página 72 Vékony szálú Közepesen Vastag szálú haj vastag szálú haj • A (kiválasztás) gomb (5) megnyomásakor az ikonok egymás után villogva megjelennek. A hajvastagságának megfelelő ikon kiválasztásához nyomja meg a (Kikapcsolás/Bekapcsolás/Megerősítés) gombot (6). A kiválasztott ikon továbbra is látható a kijelzőn, míg a másik kettő eltűnik. •...
  • Página 73: Automatikus Kikapcsolás

    FIGYELEM! Égési sérülés veszély AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS A készülék 1 órányi működést követően automatikusan kikapcsol. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS FIGYELEM! A készülék tisztítása és a karbantartás elvégzése előtt mindig húzza ki a készülék csatlakozóját a konnektorból. FIGYELEM! Győződjön meg arról, hogy megtisztított alkatrészek teljesen megszáradtak, mielőtt újból használná...
  • Página 74: Szerviz És Garancia

    azonos rendeltetésű készüléket vásárol. A legalább 400 m értékesítési területtel rendelkező elektronikai termékeket árusító kereskedőknél szintén ingyenesen le lehet adni az ártalmatlanítandó, 25 cm-nél kisebb elektronikus termékeket vásárlási kötelezettség nélkül. Megfelelő szelektív gyűjtés a használatból kivont készülék későbbi újrahasznosításához, amely magában foglalja a kezelést és a környezetbarát ártalmatlanítás segít megakadályozni a környezetre és egészségre irányuló...
  • Página 75: Wprowadzenie

    WPROWADZENIE Szanowni Państwo! Dziękujemy za wybór naszego produktu. Jesteśmy przekonani, że docenią Państwo jego jakość i niezawodność, ponieważ został zaprojektowany i wykonany z myślą o satysfakcji klienta. Niniejsze zasady użycia są zgodne z europejską normą EN 82079. OSTRZEŻENIE! Instrukcje i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użycia produktu.
  • Página 76: Informacje O Bezpieczeństwie

    INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE • Po rozpakowaniu upewnić się, że urządzenie jest w nienaruszonym stanie, ma wszystkie części zgodnie z ilustrowanym przewodnikiem i nie ma żadnych oznak uszkodzenia. W razie wątpliwości nie należy korzystać z urządzenia i skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. PRZESTROGA! Przed użyciem urządzenia należy usunąć...
  • Página 77 • NIE WOLNO ciągnąć za kabel ani za samo urządzenie w celu wyjęcia wtyczki z gniazdka. • NIE WOLNO ciągnąć ani podnosić urządzenia, trzymając za kabel zasilania elektrycznego. • NIE WOLNO wystawiać urządzenia na wilgoć, czynniki atmosferyczne (deszcz, słońce itp.) ani na skrajne temperatury.
  • Página 78: Opis Symboli

    czyszczenia i konserwacji urządzenia można znaleźć w odpowiednim rozdziale. • Urządzenia należy używać tylko do ludzkich włosów. NIE WOLNO stosować urządzenia na zwierzętach, perukach ani pasmach włosów syntetycznych. • Charakterystyka urządzenia jest dostępna na opakowaniu zewnętrznym. • Należy używać urządzenia tylko z dostarczonymi akcesoriami, które stanowią...
  • Página 79: Zastosowanie

    umieścić urządzenie na powierzchni płaskiej i odpornej na ciepło. • Podczas układania należy uważać, aby zbytnio nie zbliżać prostownicy do wrażliwych części twarzy, uszu, szyi czy skóry. • Po użyciu, przed odłożeniem jej na miejsce, pozostawić prostownicę do całkowitego ostygnięcia. ZASTOSOWANIE OSTRZEŻENIE! Z urządzenia nie należy korzystać...
  • Página 80 ADNOTACJA: po pierwszym użyciu, podczas ponownego włączania, jeśli w ciągu 15 sekund nie zostanie wciśnięty żaden przycisk, prostownica ustawia się automatycznie na ostatnim wybranym ustawieniu. Tryb manual • Wybrać żądaną temperaturę, kilkakrotnie wciskając przycisk (Wybór) (5). Wskazanie temperatury miga. • Wcisnąć...
  • Página 81 Grubość włosów Cienkie Średniej grubości Grube • Po wciśnięciu przycisku (Wybór)(5) ikony zaczną migać kolejno. Aby wybrać ikonę odpowiadającą własnej grubości włosów, wcisnąć przycisk (Wyłączony/ Włączony/Potwierdzenie) (6). Ikona pozostaje na wyświetlaczu a dwie pozostałe znikają. • Jeśli chce się zmienić dokonany wybór, wcisnąć przycisk do tyłu (4) i powtórzyć wybór.
  • Página 82: Konserwacja I Czyszczenie

    UWAGA! Ryzyko oparzenia AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE Prostownica wyłącza się automatycznie po 1 godzinie od włączenia. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE! Zawsze należy odłączyć urządzenie od gniazdka elektrycznego przed jego czyszczeniem lub przeprow- adzaniem czynności konserwacyjnych. OSTRZEŻENIE! Przed korzystaniem z urządzenia upewnić się, że wszystkie czyszczone części są...
  • Página 83: Serwis I Gwarancja

    równoważnego urządzenia. Użytkownik może przekazać produkt elektroniczny mniejszy niż 25 cm sprzedawcy produktów elektronicznych dysponującemu powierzchnią sprzedaży o wielkości co najmniej 400 m2 bez żadnej opłaty i zobowiązania do kupna nowych produktów. Odpowiednia oddzielna zbiórka wycofanych z użytku urządzeń przeznaczonych do recyklingu, które poddaje się...
  • Página 84: Введение

    ВВЕДЕНИЕ Уважаемый покупатель, благодарим Вас за выбор нашего продукта. Мы уверены, что вы оцените его качество и надежность, так как он был разработан и изготовлен с целью удовлетворения клиента. Руководство с инструкциями соответствует Европейскому Стандарту EN 82079. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Инструкции и предупреждения...
  • Página 85: Примечания Техники Безопасности

    ПРИМЕЧАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • После распаковки убедитесь в целостности устройства, что все его части на месте, как показано в наглядном пособии, и что отсутствуют следы возможных повреждений. В случае сомнений не используйте устройство и обратитесь в авторизованный сервисный центр. ОСТОРОЖНО! Удалите весь посторонний материал, такой...
  • Página 86 • НЕ тяните за кабель питания или за сам прибор, чтобы вынуть штепсель из розетки. • НЕ тяните и не поднимайте прибор за шнур питания. • НЕ подвергать прибор воздействию влаги или атмосферных явлений (дождь, солнце, пр.), или предельных температур. •...
  • Página 87: Легенда Символов

    стрижки животных или париков, а также волос, изготовленных из синтетических материалов. • См. характеристики прибора на внешней упаковке прибора. • Используйте прибор только с прилагаемыми насадками, которые являются неотъемлемой частью прибора. ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ Предупреждение Запрет общего типа Прибор класса II На...
  • Página 88: Применение

    ушам, шее или коже. • После использования, дайте выпрямителю полностью остыть, прежде чем положить его на место. ПРИМЕНЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Данный прибор нельзя использовать после его падения или при наличии видимых следов повреждения. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ использовать прибор около ванн, душевых, любых ёмкостей...
  • Página 89 Режим ручной • Выбрать желаемую температуру, нажав несколько раз кнопку (Выбор) (5). Указатель температуры мигает. • Нажать кнопку (Выключен/Включен/Подтверждение)(6) для подтверждения выбранной температуры. Выбранная температура фиксируется на дисплее, а значок °C начинает мигать для обозначения того, что выпрямитель нагревается. По достижении...
  • Página 90: Автоматическое Выключение

    волос, нажать кнопку (Выключен/Включен/Подтверждение) (6). Пиктограмма фиксируется на дисплее, а остальные две исчезнут. • Если есть желание изменить сделанный выбор, нажать кнопку “назад” (4) и повторить выбор. • Во время разогрева выпрямителя значки пиктограмм последовательно мигают, а дисплей меняет яркость цвета до достижения температуры, соответствующей...
  • Página 91: Уход И Чистка

    УХОД И ЧИСТКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Всегда отключайте прибор от розетки перед чисткой или выполнением технического обслуживания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед повторным использованием прибора убедитесь, что все очищенные части полностью высохли! • Выключите прибор, нажав и удерживая в течение нескольких секунд кнопку (Выключен/Включен/Подтверждение) (6), и выньте вилку...
  • Página 92: Сервисное Обслуживание И Гарантия

    Соответствующий раздельный сбор для последующей процедуры утилизации выведенного из эксплуатации прибора, которая включает в себя обработку и экологически безопасную утилизацию, помогает предотвратить вредное воздействие на окружающую среду и здоровье и способствует повторному использованию и/или переработке материалов, из которых прибор состоит. СЕРВИСНОЕ...
  • Página 93: Кіріспе

    КІРІСПЕ Құрметті тұтынушы, өнімді таңдағаныңызға рахмет. Бұл тұтынушы қажеттілігіне сәйкес әзірленіп шығарылғандықтан, сапасы мен сенімділігін бағалайды деп ойлаймыз. Осы пайдалану нұсқаулары EN 82079 Еуропалық стандартына сәйкес келеді. ЕСКЕРТУ! Қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаулар және ескертулер. Бұл құрылғыны пайдалану алдында сақтау керек пайдалану...
  • Página 94: Қауіпсіздік Ескертпелері

    ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТПЕЛЕРІ • Бумасынан шығарғаннан кейін құрылғы байланысқанын, нұсқаулықта көрсетілген барлық бөлшектерімен толық және ешбір зақым белгісі жоқтығын тексеріңіз. Егер ешбір ақаулық болмаса, құрылғыны пайдаланбай, өкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. АБАЙЛАҢЫЗ! Пайдалану алдында жапсырмалар, белгілер, т.б. сияқты байланыс материалын құрылғыдан алыңыз. ЕСКЕРТУ! Тұншығу...
  • Página 95 • Тығынды розеткадан суыру үшін қуат сымын немесе құрылғының өзін ТАРТПАҢЫЗ. • Құрылғыны қуат сымынан ТАРТПАҢЫЗ немесе КӨТЕРМЕҢІЗ. • Құрылғыны ылғалдылыққа, ауа райының әсеріне (жаңбыр, күн және т.б.) немесе төтенше температураға ҰШЫРАТПАҢЫЗ. • Құрылғыны жұмыс барысында назарсыз ешқашан ҚАЛДЫРМАҢЫЗ. • Тазалау немесе техникалық қызмет көрсету алдында және...
  • Página 96: Таңбалар Тізімі

    шаштарда пайдаланбаңыз. • Құрылғы сипаттамаларын сыртқы бумасынан қараңыз. • Құрылғыны маңызды бөлшегі болып табылатын, берілген керек-жарақтармен ғана пайдаланыңыз. ТАҢБАЛАР ТІЗІМІ Ескерту Жалпы тыйым салу II класты құрал Деңгейді қайта көтеру Таңдау түймесі Қосу/өшіру түймесі Шаш түрі: тік Шаш түрі: иректі Шаш...
  • Página 97: Пайдалану

    бөліктеріне, құлақтарға, мойынға немесе теріге тым жақын әкелмеңіз. • Аяқтағанда түзулегішті ары алу алдында толығымен салқындатыңыз. ПАЙДАЛАНУ ЕСКЕРТУ! Егер құрылғы құласа немесе зақым белгілері көрінсе, бұл құрылғы пайдаланылмайды. ЕСКЕРТУ! Құрылғыны ванналар, душтар, бассейндер немесе су бар басқа ыдыстар жанында ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ. Құрылғыны...
  • Página 98 Қолмен басқару режимі • (Таңдау) (5) түймесін кезек-кезек басу арқылы қажетті температураны таңдаңыз. Температура индикаторы жыпылықтайды. • Температураны растау үшін (Өшіру/Қосу/Растау) (6) түймесін басыңыз. Таңдалған температура деңгейі бекітіледі, ал °C индикаторы жыпылықтай бастап, туралағыш қыздыру күйінде екендігін көрсетеді. Берілген температураға қол жеткізгеннен кейін °C индикаторы бекітіледі.
  • Página 99 Қосу/Растау) (6) түймесін басыңыз. Дисплейге белгіше бекітіледі, ал екі басқасы жойылады. • Жасалған таңдауды өзгерту керек болса, Артқа (4) түймесін басып, таңдауды қайталаңыз. • Туралағышты қыздыру кезінде таңдалған таңбалар мен дисплей рет- ретімен жанады — түстер қарқындылығын таңдалған шаш түріне сәйкес температураға...
  • Página 100: Тазалау Және Техникалық Қызмет Көрсету

    ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЕСКЕРТУ! Тазалау немесе техникалық қызмет көрсетуді жүзеге асыру алдында құрылғыны тоқтан ажыратыңыз. ЕСКЕРТУ! Құрылғыны қайта пайдалану алдында барлық тазаланған бөліктер толығымен кепкенін тексеріңіз. • Құралды өшіріп, (Өшіру/Қосу/Растау) (6) түймесін кемінде екі секунд басып тұрып, штекерді (8) розеткадан ажыратыңыз •...
  • Página 101: Техникалық Қолдау Көрсету Және Кепілдік

    құрамындағы материалдарды қайта пайдалануға және/немесе қайта өңдеуге ынталандырады. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚОЛДАУ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ КЕПІЛДІК Құралды сатудан кейін екі жылға кепілдік беріледі. Егер сатып алушы жеткізу кейін орындалғанын дәлелдей алмаса, кепілдік чекте/шот- фактурада көрсетілген күннен бастап күшіне енеді (анық көрінбеген жағдайда). Өнімді жеткізген кезде айтарлықтай зақым анықталған жағдайда...
  • Página 102 3166_M5001_.indd 100 06/06/18 11...
  • Página 103 3166_M5001_.indd 101 06/06/18 11...
  • Página 104 3166_M5001_.indd 102 06/06/18 11...

Tabla de contenido