Página 1
INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. MANUAL DE INSTRUCCIONES INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato. Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro.
IDENTIFICATION (WHAT IS WHAT?) Chain Front Handle Front Hand Guard Adjustment Tool Starter Rope (Bar Tool) Idle Speed Screw ON/STOP Switch Bar Sprocket Chain Hole Muffler Primer Bulb Bumper Fuel Mix Fill Cap Spike Bar Oil Fill Cap Starter Housing Cylinder Cover Chain Throttle...
IDENTIFICATION OF SYMBOLS Starting Reminder Move ON/STOP switch to Pull the starter rope the ON position. sharply 5 times with your right hand. Push the choke/fast idle Slowly press primer bulb lever in to the HALF 6 times. CHOKE position. Pull choke/fast idle lever Pull the starter rope sharply out to the full extent (to...
Página 4
S Keep fuel and oil caps, screws, and fas- through prolonged use of gasoline powered teners securely tightened. hand tools could cause blood vessel or nerve S Use only McCulloch accessories and re- damage in the fingers, hands, and joints of peo- placement parts as recommended.
S Mix and pour fuel in an outdoor area on bare Avoid Obstructions ground; store fuel in a cool, dry, well venti- lated place; and use an approved, marked container for all fuel purposes. Wipe up all fuel spills before starting saw. Clear The S Move at least 10 feet (3 meters) from fuel- Working Area...
Página 6
S Keep a good, firm grip on the saw with both S Low- -Kickback Chain, designed with a hands when the engine is running and contoured depth gauge and guard link don’t let go. A firm grip will help you reduce which deflect kickback force and allow kickback and maintain control of the saw.
Página 7
7. Carefully remove new chain from pack- ATTACHING THE BAR & CHAIN age. Prepare the chain by checking the not already attached) proper direction. Without following the il- 1. Move ON/STOP switch to the STOP lustration, it is easy to place the chain on position.
5. Return adjustment knob handle to original 4. Lift adjustment knob handle and turn position. Ensure teeth of adjustment knob counterclockwise 1 turn to loosen bar. handle are engaged with notches in the Chain will tighten automatically. chain brake and adjustment knob handle NOTE : If chain brake detaches from saw, is laying flat.
IMPORTANT POINTS TO REMEMBER Oil Cap Fuel mix cap When pulling the starter rope, do not use the full extent of the rope as this can cause the rope to break. Do not let starter rope snap back. Hold the handle and let the rope rewind slowly. For cold weather starting, start the unit at full choke;...
completely (to the OFF CHOKE position) Disengaged and then following the warm engine starting Engaged procedure listed above. Ensure the ON/ STOP switch is in the ON position. Starting could require pulling the starter rope handle many times depending on how badly the unit is flooded.
Página 11
Natural conditions that can cause a tree to Hinge holds tree on stump and helps fall in a particular direction include: control fall Opening S The wind direction and speed. of felling S The lean of the tree. The lean of a tree might not be apparent due to uneven or sloping terrain.
Página 12
Overcutting begins on the top side of the log Using a support stand with the saw against the log. When overcut- ting use light downward pressure. Overcutting Undercutting Undercutting involves cutting on the under- side of the log with top of saw against the log. When undercutting use light upward pres- sure.
S Make your fist cut of the way through Second cut the bottom of the limb. Third cut S Next make a 2nd cut all the way through the limb. Then cut a third overcut leaving a 1 to 2 inch collar from the trunk of the tree. Collar First cut Pruning technique...
Replace guide bar when the groove is worn, Idle Speed ---T the guide bar is bent or cracked, or when Allow engine to idle. If the chain moves, idle excess heating or burring of the rails occurs. is too fast. If the engine stalls, idle is too slow. If replacement is necessary, use only the guide Adjust speed until engine runs without chain bar specified for your saw in the repair parts list...
Página 15
TROUBLESHOOTING TABLE WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit. TROUBLE CAUSE REMEDY Engine will not 1. Move ignition switch to ON. 1. Ignition switch off. start or will run 2.
STATEMENT OF WARRANTY Husqvarna Outdoor Products provides war- Nothing contained in this warranty is in- ranty to the initial purchaser for all products tended to purport to restrict, modify or ex- that are sold by an authorised Husqvarna clude the operation of any legislation in the Outdoor Products Dealer.
IDENTIFICACIÓN (¿QUÉ ES QUÉ?) Protector de mano Mango delantera Herramienta de delantera Palanca de arranque ajuste de la cadena y la barra guía Tornillo de la marcha lenta Interruptor Orificio del Cadena ON/STOP Silenciador Engranaje Bombeador Espiga de Depósita de combustible Depósito de aceite Cubierta del tope...
IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS Símbolos de arranque Firmemente, tire del man- Mueva el interruptor ON/ go de la cuerda de arran- STOP a la posición ON. que 5 veces con su mano derecha. Lentamente, oprima el Empuje la palanca del bombeador 6 veces. cebador/marcha lenta rapida a la posición HALF CHOKE.
TRABAJE A SALVO CON LA MOTO- FRENO DE CADENA LE PROTEGERA EN EL CASO DE PRODUCIRSE UN REBOTE. SIERRA S Traba del acelerador. El traba del acelerador está diseñado para impedir la ADVERTENCIA inhalación activación involuntaria del acelerador. prolongada de los gases de escape del motor, S Captor de cadena.
S Interruptor de parada. Arranque el motor ocurrir cuando la punta de la barra guía de la y compruebe que se pare cuando se mueve sierra de cadena entra en contacto con cual- el botón de parada a la posición de parada. quier objeto como puede ser otra rama o tronco, o cuando la madera se cierra y atas- MANTENGA LA MOTOSIERRA EN...
REDUCCIÓN DE LAS POSIBILI- S Con el motor esté en marcha, agarre la mo- tosierra con las dos manos y sujétela con fir- DADES DE REBOTE meza. Un agarre firme le ayudará a reducir S Tenga claro que un rebote se puede producir el riesgo de rebote y a mantener el control de en cualquier momento.
DAS. Las barra guía reducidoras de reculadas Calibre de ProfundidadContorneado y las cadenas de sierra de baja acción de recu- Eslabón de Protección ladas reducen la ocasión y magnitud de las re- Alargado Eslabón de protección culadas y son recomendadas. Con su sierra alargado desvía la fuer- vienen incluídas una cadena de baja acción de za de rebote y permiten...
5. Remueva el plástico separador de em- balaje (si lo tuviera) 6. Haga deslizar la barra por detrás del ci- lindro del embrague hasta que la barra se detenga al tocar el engranaje del cilin- dro del embrague. Freno de Cadena Cilindro del embrague...
abajo. La cadena no apretará correctamente si el aparato no está en una posición vertical. 3. Utilice un herramienta de ajuste de la ca- dena y la barra guía para mover la cadena alrededor de la barra guía para asegurarse de que la cadena no se haya enroscado.
aceites pueden causar daños al motor. PUNTOS IMPORTANTES PARA Cuando mezcle el combustible, siga las RECORDAR instrucciones en el envase de aceite. Una vez Cuando tire de la cuerda de arranque, no el aceite es añadido a la gasolina, agite el utilice todo el largo de la cuerda, ya que envase por un breve espacio de tiempo para podría romperse.
PARA ARRANCAR CON EL S El freno de cadena inercia- -activado se activa si el protector delantero de mano es MOTOR CALIENTE empujado hacia adelante 1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posi- manualmente (a mano) o automáticamente ción ON. (por el movimiento repentino).
S Mantenga el motor con la máxima Tenga despejada velocidad durante todo el tiempo en el una zona de retirada Retirada que esté cortando. S Deje que la cadena corte por usted. Únicamente ejerza un ligera presión. Dirección de S Libere el gatillo del acelerador tan pronto caída como se haya terminado el corte, permitiendo que el motor funcione en...
Corte por arriba Corte por debajo S Preste atención a los indicios de que el árbol está a punto de caer: crujidos, ensanchamiento del corte de talado o movimientos en las ramas superiores. S Cuando el árbol comience a caer, detenga la sierra, déjela en el suelo y aléjese rápidamente a una zona despejada.
S Preste atención y evite golpes por rebote. corte Tenga cuidado con las ramas dobladas o que soportan tensión. Evite golpes del ramaje o de la sierra producidas por la tensión de las fibras de la madera. S De vez en cuando, despeje las ramas del º...
SERVICIO Y AJUSTES Tornillos de la Filtro de Aire ADVERTENCIA tapa del cilindro : El mantenimiento incorrecto podía causar daño serio al motor o a graves lesiones al operador. ADVERTENCIA : Desconecte la bujía antes de hacer cualquier mantenimiento, con la excepción de los ajustes al carburador. Se recomienda que confíe todas las Tapa de reparaciones y ajustes no descritos en el...
Si es necesario cambiar la barra guía, use ex- marcha sin que la cadena se mueva (la mar- clusivamente la barra guía especificada para cha lenta es demasiado) o que el motor se su sierra en la lista de repuestos. ahogue (la marcha lenta es demasiado len- ta).
TABLA DIAGNOSTICA ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujía antes de hacer cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuación excepto reparaciones que requieran que la unidad esté en operación. PROBLEMA CAUSA SOLUCION 1. El interruptor está off. 1. Coloque el interruptor en ON. El motor no 2.
HOJA DE DATOS TÉCNICOS Niveles de ruido M3816 M4218 Motor M3816 M4218 Nivel equivalente de ruido de Volumen del cilindro, cm presión (vea la nota 1) en el oído Carrera, mm del operator, medido de acuerdo con Celocidad de vacío, rpm...
DESCRIPTION DES PIÈCES Poignée avant Protecteur de Outil de réglage Corde du démarreur de la chaîne main avant Vis du ralenti Interrupteur de mise en route/ d’arrêt (ON/STOP) Chaîne Poire d’amorçage Trou de pignon Capuchon de remplissage Capuchon de remplissage Boîtier du (carburant) Crampon...
EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles pour démarrage Avec la main droite, tirez Mettez l’interrupteur ON/ rapidement la corde de STOP en position «ON». démarreur 5 fois. Mettez le levier de l’étrang- Pressez lentement 6 fois leur/du ralenti rapide dans la la poire d’amorçage. position «HALF CHOKE».
S N’utilisez pas la tronçonneuse sur une doigts, de la main et des articulations chez les échelle ou dans un arbre. personnes enclines à des troubles de la cir- S Assurez- -vous que la chaîne ne touche au- culation ou à des enflures anormales. Cer- cun objet lors du démarrage.
Página 38
S N’entreprenez aucune modification sur soudainement. Cet arrêt soudain de la votre tronçonneuse. N’utilisez que les ac- chaîne cause un renversement de la force cessoires fournis ou spécifiquement re- de la chaîne utilisée pour couper le bois et commandés par le fabricant. projette la tronçonneuse dans la direction in- S Les poignées doivent être sèches et pro- verse de la rotation de la chaîne.
Página 39
S Commencez et continuez à couper à plein S Ne coupez aucun objet situé au- -dessus de régime. Si la chaîne tourne plus lente- vos épaules. Il est difficile de contrôler la ment, le risque de recul sera plus grand. tronçonneuse à...
Página 40
grandeur du recul ; ils sont donc recomman- S Si le bout touche un objet, des étincelles dés. Votre tronçonneuse a une chaîne et une peuvent être produites et la direction peut barre à faible recul en tant qu’équipement être INVERSEE, renvoyant le chaîne en d’origine.
Página 41
Coupoirs Extrémité du barre- - guide Maillons LES LAMES DOIVENT FAIRE FACE DANS LA SERRER DIRECTION DE LA ROTATION 5. Remettre la manette du bouton de ré- glage dans sa position initiale. Assurez Coupoirs Indicateur de profondeur que les dents du bouton de réglage sont engagés dans les entailles dans le frein à...
Página 42
TRONÇONNEUSE A CHAINE 5. Tout en soulevant l’extrémité du barre- - EN POSITION DROITE guide, tourner le bouton de réglage en sens horaire pour serrer le barre- -guide. Serrer de façon à bien maintenir le Barre- - barre- -guide. Serrer à la main ; ne pas guide serrer à...
Página 43
Après avoir mélangé l’huile à l’essence, agitez Lorsque vous démarrez par temps froid, dé- un instant le bidon pour vous assurer d’un bon marrez l’appareil en position FULL CHOKE ; mélange de carburant. Lisez toujours et suivez attendez que le moteur chauffe avant d’ap- les règles de sécurité...
4. Avec la main droite, tirez rapidement la desserré en déplaçant le protège- -mains corde de démarreur jusqu’à ce que le avant autant que possible vers la poignée moteur démarre. avant. 5. Pressez la gâchette d’acélérateur puis S Lorsque vous taillez avec la tronçonneuse, lâchez- -la pour que le moteur tourne au le frein de chaîne doit être desserré.
TECHNIQUE DE COUPE DES l’arbre. Coupez ensuite par le bas de l’en- taille. Cf. illustration. Lorsque l’entaille est ARBRES faite, retirez- -le morceau de bois de l’arbre. AVERTISSEMENT Dernière coupe, ici. 5 cm au- -dessus L’abattage du centre de l’entaille d’un arbre demande beaucoup d’expérience.
que de vous renverser et de vous faire perdre Deuxième coupe le contrôle de l’appareil. Ne vous tenez pas en aval de la souche que vous coupez. ATTENTION S Ne coupez qu’une bûche à la fois. S Coupez précautionneusement le bois : Première coupe sur le côté...
Página 47
ELAGAGE ET EBRANCHAGE S Démarrez à la base de l’arbre abattu et mon- tez vers la cime, en coupant les petites et les AVERTISSEMENT grosses branches. Enlevez les petites bran- : Guarde contre ches en une seule coupe. le recul. Ne permettez jamais que la chaîne, S La chaîne doit toujours se trouver près du étant en mouvement, touche n’emporte quel tronc.
SERVICE ET RÉGLAGES sez-le sécher complètement à l’air avant AVERTISSEMENT de le réinstaller. : L’entretien in- 4. Mettez quelques gouttes d’huile sur le correct pourrait provoquer des dommages sé- filtre; serrez le filtre pour répartir l’huile. rieux au moteur ou des blessures graves. 5.
Si vous devez remplacer la barre- -guide, n’u- Si le moteur s’arrête, le ralenti est trop lent. tilisez que celle qui est spécifiée pour votre Ajustez la vitesse jusqu’à ce que le moteur tronçonneuse dans la liste de pièces. tourne sans mouvement à chaîne (ralenti trop rapide) ou s’arrêter (ralenti trop lent).
Página 50
TABLEAU DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allumage avant d’exécuter tout le recommandé ci- -dessous excepté les remèdes qui exigent fonctionnement de appareil. PROBLÈME CAUSE REMÈDE Le moteur 1. Interrupteur sur arrêt. 1.Mettre l’interrupteur sur mise en ne démar- route (ON).
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Niveaux de bruit M3816 M4218 Moteur M3816 M4218 Niveau de pression de bruit Cylindrée, cm équivalent (voir note 1) à l’oreille Course, mm de l’opérateur, mesuré selon les Vitesse au ralenti, t/min 3,000 3,000 standards internationaux Vitesse max recommandée appropriés, dB(A)
IDENTIFICAÇÃO (O QUE É O QUÊ?) Ferramenta de Protecção da Pega anterior ajuste da barra e mão frontal corrente Pega de arranque Parafuso de velocidade da marcha lenta Ponta da barra Interruptor da engrenagem Silenciador Corrente ON/STOP da corrente Primer Amortecedor Tanque de óleo Tanque de combustível...
IDENTIFICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos para arranque o motor Mova o interruptor ON/ Puxe rapidamente de STOP para a posição ON. pega de arranque 5 vezes utilizando a mão direita. Mova a alavanca do es- Apertar o primer 6 vezes. trangulador/marcha lenta rápido para a posição HALF CHOKE.
Página 54
S Não maneje a moto-serra só com uma S Retentor de corrente. O retentor de mão. O manejo da moto-serra com uma só corrente é construído para captar a mão pode provocar ferimentos sérios no corrente se esta saltar. utilizador, ajudantes, espectadores ou S Sistema anti- - vibração.
MANTENHA A SUA MOTO-SERRA superior da barra guia tem contato com qualquer objeto, como um toro ou galho de EM BOAS CONDIÇÕES DE TRABA- madeira, ou quando a madeira estiver muito próxima e apertar a corrente da serra no S Mande efectuar o serviço na moto-serra corte.
REDUZA AS POSSIBILIDADES DO IMPULSO DE RECUO S Reconheça que o impulso de recuo pode ocorrer. Com uma compreensão básica do impulso de recuo, pode reduzir o ele- mento de surpresa que contribui para os acidentes. Cotovelo firme e S Nunca deixe que a corrente em movimen- direito to entre em contacto com qualquer objecto na ponta da barra-guia.
Página 57
Barra-guia trás, na direcção do utilizador, se ocorrer Zona de perigo com ponta de um impulso de recuo. raio pequeno ATENÇÃO! : NÃO CONFIE EM QUALQUER DISPOSITIVOS Zona de perigo INTERNOS DA SERRA. VOCÊ DEVERÁ Barra-guia USAR A SERRA DE MANEIRA ADEQUADA com ponta de E COM CUIDADO PARA EVITAR O raio grande...
Dentes Guage da profundidade Ligação de transmissão 8. Coloque a corrente sobre e atrás da em- breagem, encaixando os elos de aciona- AFROUXAR Alavanca de tensão mento na roda dentada do tambor da embreagem. 4. Alinhe as setas pressionando a alavan- 9.
Página 59
4. Levante o cabo do botão de ajuste e gire no sentido anti- -horário 1 volta para afrouxar a barra. A corrente apertará au- tomaticamente. Dentes NOTA : Se o freio da corrente se soltar da serra, consulte a seção COMO TROCAR O FREIO DA CORRENTE.
Página 60
FUNCIONAMENTO ANTES DE ARRANCAR O MOTOR funcionar até que as linhas de combustível e o carburador estejam vazios. Utilize sempre ATENÇÃO! combustível recente.Nunca utilize produtos : Antes de começar, não de limpeza do carburador ou do motor no se esqueça de ler as informações acerca do depósito de combustível porque poderia combustível nas regras de segurança.
do for puxado ao máximo, para fora, o ajuste estrangulador/marcha lenta rápido para a do regulador de pressão é automático. posição OFF CHOKE. Certifique-se de que o interruptor está na posição ON. INTERRUPTOR ON/STOP Para o arranque, pode ser necessário puxar (VISTA LATERAL) pega arranque...
Controlo da função de activação Segure a moto-serra aproximadamente 35 cm acima de um cepo ou outro objecto firme. de inércia Afrouxe o seu pega na pega anterior e deixe a moto-serra, pelo seu próprio peso, rodar ATENÇÃO! : Quando efectuar o em torno da pega posterior.
CORTE DE ENTALHE E DERRUBA- CORTAR UMA ÁRVORE DERRUBA- MENTO DA ÁRVORE (TROCEAR) S Faça o corte de entalhe cortando primeiro a Trocear é o termo usado para cortar uma ár- face superior do entalhe. Corte através de vore derrubada em troncos do tamanho des- do diâmetro da árvore.
Página 64
º Corte ATENÇÃO! : Nunca volte a moto- serra ao contrário para fazer um subcorte. A º Corte moto-serra não pode ser controlada nesta posição. Primeiro corte no lado à tracção do tronco DESBASTE E PODA ATENÇÃO! : Esteja alerta contra o Segundo corte rechaço.
Página 65
S A seguir faça um 2º corte através do ra- Segundo corte mo. Depois faça um terceiro corte deixan- Terceiro do um cepo de 3 a 5 cm no tronco da árvo- corte Cepo Primeiro corte Técnica de poda SERVIÇO E AJUSTES 3.
S Quando a parte superior do trilho estiver segurança. Após fazer os ajustes, a desnivelada, use uma lima chata para corrente não deverá se movimentar em restaurar os cantos quadrados e os lados. marcha lenta. O carburador foi devidamente ajustado na Lime as fábrica.
Página 67
protecção transporte ATENÇÃO! equipamento de corte deve sempre ser : É importante evitar a montada durante transporte formação de depósitos de resina nas peças armazenamento da máquina, de modo a principais do sistema de alimentação tais evitar contacto involuntário como o carburador, filtro do combustível, tu- corrente afiada.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Níveis de ruído M3816 M4218 Motor M3816 M4218 Nivel equivalente (veja la Volume del cilindro, cm nota 1) de pressão de ruído Curso, mm no ouvido do padrões Velocidade de marcha lenta 3,000 3,000 internacionais relevantes, Velocidade máx.
Página 99
: Перед выполнением рекомендуемых действий всегда останавливайте пилу и отсоединяйте свечу зажигания, за исключением только тех случаев, когда необходимые действия требуют функционирования устройства. Двигатель не 1. Переключатель 1. Переведите запускается или зажигания в переключатель работает всего положении OFF зажигания в положение несколько...
Página 100
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Двигатель M3816 M4218 Рабочий объем цилиндра, см Ход, мм Скорость холостого хода, об/мин 3000 3000 Рекомендуемая макс. скорость, без нагрузки, об/мин 13000 13000 Мощность, кВт Система зажигания Свеча зажигания Torch R7 Межэлектродный зазор мм Топливная система и система смазки...
Página 104
PÛvodní pokyny Pôvodné pokyny Izvirna navodila Eredeti útmutatás Instrukvja oryginalna Originaaljuhend Instrukcijas oriinlvalod Originalios instrukcijos Originalne upute ðèãèíàëíè èíñòðóêöèè Instructions d'origine Originalanweisungen Originele instructies Orijinal talimatlar Instrucöiuni iniöiale Husqvarna AB SE- -561 82 Huskvarna Sweden Visit our website at www.mcculloch.com...