McCulloch CS 330 Manual De Instrucciones
McCulloch CS 330 Manual De Instrucciones

McCulloch CS 330 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para CS 330:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 168

Enlaces rápidos

GB Operator's manual 2-21
SE Bruksanvisning 22-41
DK Brugsanvisning 42-61
FI
Käyttöohje 63-81
NO Bruksanvisningen 82-101
FR Manuel d'utilisation 102-123
NL Gebruiksaanwijzing 124-145
IT
Istruzioni per l'uso 146-167
ES Manual de instrucciones 168-189
DE Bedienungsanweisung 190-211
PT Instruções para o uso 212-233
HU Használati utasítás 234-256
PL Instrukcja obsługi 257-279
EE Käsitsemisõpetus 280-299
LV Lietošanas pamācība 300-320
LT
Naudojimosi instrukcijos 321-341
SK Návod na obsluhu 342-362
HR Priručnik 363-383
SI
Navodila za uporabo 384-403
CZ Návod k použití 404-425
RO Instrucţiuni de utilizare 426-447
BG ръководство за
експлоатация 448-473
RU руководство по
эксплуатации 474-498
GR Oδηγίες χρήσεως 499-521
TR Kullanım kılavuzu 522-542
CS 330
CS 360
CS 370
CS 400

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para McCulloch CS 330

  • Página 1 Istruzioni per l’uso 146-167 BG ръководство за ES Manual de instrucciones 168-189 експлоатация 448-473 DE Bedienungsanweisung 190-211 RU руководство по CS 330 PT Instruções para o uso 212-233 эксплуатации 474-498 HU Használati utasítás 234-256 GR Oδηγίες χρήσεως 499-521 CS 360 PL Instrukcja obsługi 257-279...
  • Página 2 This machine can be dangerous! Careless or improper use can cause serious injury. Please read the operator's The engine is stopped by manual carefully and make switching the ignition off using sure you understand the the stop switch. instructions before using the machine.
  • Página 3 Starting Reminder Pull the starter rope sharp- Move ON/STOP switch to ly with your right hand until the ON position. the engine fires. Push the choke/fast idle Slowly press primer bulb lever in to the HALF 6 times. CHOKE position. Pull choke/fast idle lever Pull the starter rope sharp- out to the full extent (to the...
  • Página 4: General Safety Precautions

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS 1DWLRQDO UHJXODWLRQ FDQ UHVWULFW WKH XVH RI S Carefully plan your sawing operation in ad- vance. Do not start cutting until you have a WKH PDFKLQH clear work area, secure footing, and, if you are felling trees, a planned retreat path. WARNING: Always disconnect spark OPERATE YOUR SAW SAFELY...
  • Página 5: Checking, Maintaining And Servicing Chain Saw Safety Equipment

    S Keep fuel and oil caps, screws, and fasten- damage in the fingers, hands, and joints of peo- ers securely tightened. ple prone to circulation disorders or abnormal S Use only McCulloch accessories and re- swellings. Prolonged use in cold weather has placement parts as recommended.
  • Página 6: Maintain Control

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS which stops the chain for an instant. The re- with the engine running. Make sure the bar sult is a lightning fast, reverse reaction which clamp nuts are securely tightened after ten- kicks the guide bar up and back toward the sioning the chain.
  • Página 7 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS S Do not cut above shoulder height. It is diffi- Low-Kickback Chain cult to maintain control of saw above shoul- Contoured Depth Gauge der height.I Elongated Guard Link Deflects Kickback Avoid skating or bouncing the chainsaw Force And Allows along the limb or log.
  • Página 8 ASSEMBLY WARNING: Recheck each assembly step if the saw is received assembled. Always wear gloves when handling the chain. The chain is sharp and can cut you even when it is not moving! 1. Loosen and remove the bar nuts and the clutch cover from the saw.
  • Página 9: Chain Tension

    Adjusting the tension: Chain tension is very important. Chains stretch during use. This is especially true during the first few times you use your saw. Always check chain tension each time you use and refuel your Clutch saw. Cover 1. Loosen bar nuts until they are finger tight against the clutch cover.
  • Página 10: Fuel Handling

    10 hours. chain oil. TWO-STROKE OIL FUELING S For best results and performance use Uni- versal, Universal powered by McCulloch WARNING: two-stroke engine oil, which is specially for- Taking the following pre- mulated for our air cooled two-stroke en- cautions will lessen the risk of fire: do not gines.
  • Página 11: Starting And Stopping

    STARTING AND STOPPING 3. Pull out choke/fast idle to the full extent (to WARNING: the FULL CHOKE position). 4. Pull the starter rope sharply with your right Starting: The chain brake must be engaged when the hand until the engine fires, which can be chain saw is started.
  • Página 12: Working Techniques

    WORKING TECHNIQUES CHAIN BRAKE TREE FELLING TECHNIQUES WARNING: WARNING: Ensure chain brake is dis- Felling a tree requires engaged by pulling the front hand guard back chain saw skills and experience. Inexperi- toward the front handle as far as possible. The enced users should not fell trees.
  • Página 13: Important Points

    WORKING TECHNIQUES Final cut here. 5 cm above S Use a sawhorse to cut small logs. Never al- low another person to hold the log while cut- center of notch. First cut ting and never hold the log with your leg or 5 cm foot.
  • Página 14 WORKING TECHNIQUES S Give special attention to logs under strain to WARNING: prevent the saw from pinching. Make the first Never climb into a tree to cut on the pressure side to relieve the stress limb or prune. Do not stand on ladders, plat- on the log.
  • Página 15: Service And Adjustments

    SERVICE AND ADJUSTMENTS fire hazard or producing harmful evaporative WARNING: emissions. Improper maintenance could result in serious engine damage or in se- Cleaning the air filter: rious injury. A dirty air filter decreases engine performance and increases fuel consumption and harmful WARNING: Disconnect the spark emissions.
  • Página 16: Spark Plug

    SERVICE AND ADJUSTMENTS Tools required: File Rail Edges and Sides S 5/32 inch (4 mm) diameter round file and file holder Square S Flat file S Depth gauge tool Worn Groove Correct Groove TO SHARPEN CHAIN: Replace guide bar when the groove is worn, the guide bar is bent or cracked, or when excess 1.
  • Página 17: Carburetor Adjustment

    SERVICE AND ADJUSTMENTS S Maintain rounded front corner of depth Hook Angle gauge with a flat file. NOTE: 0,65 mm The very top of the depth gauge should be flat with the front half rounded off with a flat file. Rounded If you require further assistance or are unsure Corner...
  • Página 18 TROUBLESHOOTING TABLE WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit. TROUBLE CAUSE REMEDY Engine will not 1. Move ignition switch to ON. 1. Ignition switch off. start or will run 2.
  • Página 19: Technical Data

    TECHNICAL DATA Technical data (SASA42CS) CS 330 CS 360 CS 370 CS 400 Engine Cylinder displacement, cm Stroke, mm Idle speed, rpm 3000 3000 3000 3000 Power, kW (Europe) 1,2/9000 1,3/9000 1,4/9000 1,5/9000 Ignition system Spark plug Husqvarna Husqvarna Husqvarna...
  • Página 20: Bar And Chain Combinations

    TECHNICAL DATA Bar and chain combinations The following cutting attachments are approved for models McCulloch CS 330, CS 360, CS 370, and CS 400. Chain Length, Pitch, Gauge, Length, inch inch Max. nose radius Type drive links (no.) 0,375/9,52 Oregon 91VJ/PJ...
  • Página 21: Declaration Of Conformity

    Husqvarna AB claims sole responsibility for the gasoline chainsaw platform(s) SASA42CS representing model(s) McCulloch CS 330, CS 360, CS 370, CS 400 from 2013 serial numbers and on-wards. The platform number and mod- el number are clearly stated in plain text on the type plate along with the year with subsequent serial numbers.
  • Página 22 IDENTIFIERING AV SYMBOLER Maskinen kan vara farlig! Kedjeoljelock. Vårdslös eller felaktig användning kan orsaka allvarliga skador. Läs igenom bruksanvisningen Motorn stannas genom att noggrant och se till att du tändningen slås ifrån med förstår instruktionerna innan du stoppkontakten. använder maskinen. Använd alltid: Primer.
  • Página 23 IDENTIFIERING AV SYMBOLER Symbolforklaring - sådan startes motoren Dra därefter med snabba Sätt ON/STOP-reglaget i drag i startsnöret med ON position. höger hand tills maskinen tänder. Tryck in choke/snabb- Pumpa på primern 6 tomgång-reglaget til gånger. HALV CHOKE position. Dra därefter med snabba Dra ut choke/snabb drag i startsnöret med tomgång-reglaget helt (til...
  • Página 24: Allmänna Säkerhetsinstruktioner

    ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER S Planera sågningen noggrant i förväg. Börja 1DWLRQHOOD EHVWlPPHOVHU NDQ EHJUlQVD inte såga förrän du har röjt arbetsplatsen, DQYlQGQLQJHQ DY PDVNLQHQ skaffat stadigt fotfäste och, om du fäller träd, planerat en reträttväg. SÄKER ANVÄNDNING VARNING : Lossa alltid tändkabeln och placera den så...
  • Página 25 ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER S Kedjebroms. Din motorsåg är utrustad med regelbundet avvibreringselementen efter en kedjebroms som hindrar kedjan från att materialsprickor deformationer. röra sig. Kontrollera att avvibreringselementen är fast förankrade mellan motorenhet respektive VARNING handtagsenhet. : Motorsågen är utrustad S PÅ/STOPP-kontakt. Starta motorn och kon- med en kedjebroms som är konstruerad så...
  • Página 26 ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER med ett främmande föremål i träet kan också S Se till att motorsagen är vass och lagom resultera i förlorad kontroll över kedjesågen. sträckt. En slak eller slö kedja kan öka risken S En roterande kast kan även uppstå när den för kast.
  • Página 27 ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER S Placera din vänstra hand på det främre hand- Kedja som motverkar taget så att den är i linje med din högra hand kast Underställningsklack på det bakre handtaget. Växla aldrig vänstra Förlängd styrlänk och högra handens placering för någon typ Avleder kastkraften av skär.
  • Página 28: Montera Svärdet Och Kedjan

    MONTERING Skyddshandskar (ingår ej) ska användas Kopplings- vid montering. kåpa MONTERING AV STABILISERING- STAGGAR (Om de inte redan är monte- rade) Stabiliseringstaggarna kan användas som Justering på kopplingskåpa vridningscentrum när du gör ett skär. Lossa och avlägsna svärdmuttrarna och kopplingskåpan från maskinen. Vrid justerskruven moturs tills ställtappen Fäst stabiliseringstaggarna med två...
  • Página 29 MONTERING Kedjespänningen är mycket viktig. Kedjan 11. Montera nu kopplingskåpan och kontrol- sträcks vid användning. Detta gäller särskilt lera att ställtappen sitter i det nedre hålet de första gångerna som du använder sågen. på svärdet. Tänk på att denna ställtapp Kontrollera alltid kedjespänningen när du flyttar svärdet framåt eller bakåt när sk- använder eller fyller på...
  • Página 30 S För bästa resultat och funktion använd Uni- S Det är viktigt att använda rätt oljetyp i för- hål- versal, Universal powered by McCulloch två- landen till lufttemperaturen (lämplig viskos- taktsolja, som är speciellt tillverkad för våra itet).
  • Página 31: Start Och Stopp

    BRÄNSLEHANTERING Torka rent runt tanklocken. Rengör bränsle- letanken samtidigt. och kedjeoljetanken regelbundet. Bränsle- VARNING filtret skall bytas minst en gång per år. Föroren- : Bränsle och bränsleångor ingar i tankarna orsakar driftstörningar. Se till är mycket brandfarliga. Var försiktig vid hanter- att bränslet är väl blandat genom att skaka be- ing av bränsle och kedjeolja.
  • Página 32 START OCH STOPP På sågens bakkant finns en förenklad Dra skarpt i startsnöret med höger hand, startpåminnelse med bilder som beskriver tills motorn startar. respektive steg. Tryck på gasreglaget och frigör den för att låta motorn gå över till tomgång. START AV SUR MOTOR Motorn kan ha fått för mycket bränsle om den inte har startat efter 10 försök.
  • Página 33 ARBETSTEKNIK Leta efter förmultning och röta. Om stammen Gångjärnet håller kvar trädet på stubben är rutten kan den brytas av och falla mot använ- och gör att fallet kontrolleras daren. Öppning Se till att det finns tillräckligt med utrymme för av den fällande trädet att falla.
  • Página 34 ARBETSTEKNIK Med hjälp av ett stock Andra sågningen Slå sågen och använd en plastkil eller en träkil för att tvinga upp skåran. Översågning börjar på stockens ovansida med Första sågningen sågen mot stocken. När du sågar uppifrån ska Första sågningen du bara utöva ett lätt tryck nedåt.
  • Página 35 ARBETSTEKNIK S Lämna de större kvistarna under det fällda S Gör första sågningen genom kvistens ne- trädet som stöd medan du arbetar. derdel. S Starta vid basen av det fällda trädet och ar- S Gör sedan en andra sågning hela vägen ge- beta dig uppåt med att såga kvistar och gre- nom kvisten.
  • Página 36 SERVICE OCH INSTÄLLNINGAR TÄNDSTIFT Cylinder- Luftfilter kåpa Tändstiftet skall bytas ut årligen för att motorn skydd skall starta lättare gå bättre. Tändinställningen är låst och kan inte justeras. 1. Lossa de tre skruvarna på cylinderkåpan. 2. Ta bort cylinderkåpan. 3. Dra bort tändhatten från tändstiftet. Luftfilter 4.
  • Página 37 SERVICE OCH INSTÄLLNINGAR S För att slipa skären, positionera VARNING filhållaren i våg (90°) så att den vilar på Upprätthåll korrekt ovansidorna av skäret och djupmåttet. hakvinkel enligt tillverkarens specifikationer för OBS: den kedja som du använder. Felaktig hakvinkel Kedjan har både vänsterriktade ökar risken för backslag, vilket kan resultera i och högerriktade skär.
  • Página 38 FÖRVARING S Förvara inte sågen eller bränslet i ett slutet VARNING utrymme där bränsleångor kan komma i kon- : Stanna motorn och låt den takt med gnistor eller öppen eld från varm- svalna av. Säkra sågen innan du stoppar un- vattenberedare, elektriska motorer eller om- dan den eller transporterar den i en bil.
  • Página 39: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Tekniska data (SASA42CS) CS 330 CS 360 CS 370 CS 400 Motor Cylindervolym, cm Slaglängd, mm Tomgångsvarvtal, r/min 3000 3000 3000 3000 Effekt, kW 1,2/9000 1,3/9000 1,4/9000 1,5/9000 Tändsystem Tändstift Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna HQT-1 HQT-1 HQT-1 HQT-1 Elektrodgap, mm Bränsle-/smörjsystem...
  • Página 40 TEKNISKA DATA Svärd och kedjekombinationer Nedanstående skärutrustningar är typgodkända för modellerna McCulloch CS 330, CS 360, CS 370, och CS 400. Sägkedja Svärd Max antal tänder Längddrivlänkar Längd, Delning, Spårbredd, noshjul (st) 0,375/9,52 Oregon 91 VJ/PJ 52 0,375/9,52 Oregon 91 VG/PX 52...
  • Página 41: Deklaration Om Överensstämmelse

    Husqvarna AB hävdar ensamt ansvar för motorsåg platform (-ar) SASA42CS representerade i modell (-erna) McCul- loch CS 330, CS 360, CS 370, CS 400 från 2013 serienummer och framåt. Plattformsnummer och modellnummer står klart och tydligt på typskylten tillsammans med årtalet med påföljande serienummer.
  • Página 42: Symbolforklaring

    SYMBOLFORKLARING Maskinen kan være farlig! Kædeoliepåfyldning. Uforsigtig eller forkert brug kan forårsage alvorlige skader. Læs brugsanvisningen Motoren stoppes ved at dreje omhyggeligt igennem, og sørg tændingsafbryderen om på for at have forstået indholdet, slukket position ved hjælp af inden du bruger maskinen. stopkontakten.
  • Página 43 SYMBOLFORKLARING Symbolforklaring - sådan startes motoren Træk med højre hånd i Flyt ON/STOP kontakten startsnoren, indtil motoren til ON position. er ved at gå igang. Tryk forsigtigt på Tryk chokeren ind til HALF brændstofprimeren CHOKE position. 6 gange. Træk i startsnoren indtil Træk chokeren helt ud (til motoren starter.
  • Página 44: Generelle Sikkerhedsinstruktioner

    GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER det arbejdsareal, sikkert fodfæste og, hvis 1DWLRQDO ORYJLYQLQJ NDQ O JJH du fælder træer, en plan for, hvordan du kan EHJU QVQLQJHU Sn EUXJHQ DI PDVNLQHQ komme hurtigt væk. BETJEN SAVEN SIKKERT ADVARSEL : Afbryd altid kontakten til tændrøret, og placer ledningen, så den ikke ADVARSEL : Langvarig indånding af kan berøre tændrøret og få...
  • Página 45 GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER S Kædebremse. Kædesaven er forsynet med S Kædefanger. Kontrollér, at kædefangeren er en kædebremse, der er beregnet til at for- intakt, og at den er hindre saven i at bevæge sig. fastmonteret på motorsavens krop. Kontrollér S Vibrationsdæmpningssystem. ADVARSEL regelmæssigt vibrationsdæmp-...
  • Página 46 GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER TILBAGESLAG FORMINDSK RISIKOEN FOR TILBAGESLAG ADVARSEL Undgå tilbageslag, S Vær forberedt på, at tilbageslag kan indtræf- hvilket kan resultere i alvorlig tilskadekomst. fe. Med en grundlæggende forståelse af til- tilbagegående, bageslag kan du reducere det overraskelse- Tilbageslag opadgående eller pludselige fremadgående selement, som bidrager til ulykker.
  • Página 47 GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER S Sørg for at have godt fat i saven, når motoren S Low-Kickback-kæde med dybderille og kører, og giv ikke slip. Et fast tag hjælper dig sikkerhedsled, der afbøjer tilbageslagskraf- med at reducere tilbageslag og bevare kon- ten og lader træet glide gradvis ind i kæden. trollen med saven.
  • Página 48 MONTERING Det anbefales at bruge beskyttelseshandsker Koblings- (medfølger ikke) under samlingen. dæksel FASTGØRELSE AF STØTTESPYD (Hvis det ikke allerede er gjort) Støttespyddet kan bruges som omdrejning- spunkt, når du bruger saven. 1. Løsn og fjern sværdboltene og ko- blingsdækslet fra saven. Strammeaggregat indvendigt i 2.
  • Página 49 MONTERING 11. Nu monteres koblingsdækslet, således at 1. Løsn sværdboltene, kædestrammertappen er placeret i det håndspændt på koblingsdækslet. nederste hul i sværdet. Husk, at denne tap 2. Drej strammerskruen i retning med uret, bevæger sig frem og tilbage, når skruen indtil kæden har fast kontakt med bunden drejes.
  • Página 50 S For at opnå det bedste resultat og en optimal ADVARSEL funktion skal Universal, Universal powered : Følgende sikkerhedsfor- by McCulloch totaktsolie, som er specielt ud- skrifter mindsker risikoen for brand: ryg ikke, viklet til vores luftafkølede totaktsmotorer, og anbring aldrig varme genstande i nærheden anvendes.
  • Página 51: Start Og Stop

    START OG STOP ON/STOP ADVARSEL KONTAKT Start: Kædebremsen skal være aktiveret, når motorsaven startes. Aktivér bremsen ved at føre kastbeskyttelsen fremad. STOP Sådan stoppes motoren Indstil knappen på position STOP. Sådan startes motoren hold saven fast ned mod jorden som vist herunder. Sørg for, at kæden er fri, så...
  • Página 52 START OG STOP NÅR MOTOREN ER VARM STARTPROBLEMER (eller dru- knet motor) 1. Flyt ON/STOP kontakten til ON position. 2. Træk chokeren helt ud (til FULL CHOKE). Motoren kan blive oversvømmet af for meget Tryk chokeren ind til HALF CHOKE posi- brændstof, hvis den ikke er startet efter 10 tion.
  • Página 53 ARBEJDSTEKNIK Se efter nedbrydning og råd. Hvis træstam- Et hængsel holder træet på sin stub og hjælper men er rådden, kan den knække og falde mod kontrollere faldet operatøren. Påbegyndelse Sørg for, at der er plads nok til, at træet kan fal- af fældningssnit de.
  • Página 54 ARBEJDSTEKNIK blemer. Start saven igen, og gå forsigtigt videre Brug af et stammen snit med indskæringen. Forsøg ikke at starte saven igen, hvis den sidder klemt fast i en træstamme. Indstil saven på OFF, og brug en plastic- eller en trækile for at gøre snit indskæringen større.
  • Página 55 ARBEJDSTEKNIK AFKVISTNING BESKÆRING S Afkvist altid et træ, efter at det er fældet. Kun ADVARSEL på dette tidspunkt kan afkvistningen foreta- : Begræns beskæring til ges sikkert og rigtigt. grene i skulderhøjde og derunder. Beskær ik- S Lad de større kviste på undersiden af det fæl- ke, hvis grenene sidder højere end dinskulder.
  • Página 56: Slibning Af Savkæden

    EFTERSYN OG JUSTERINGER TÆNDRØR 5. Installér dele igen. Stram, til de sidder fast. Tændrøret skal udskiftes en gang om året for at sikre, at motoren starter problemfrit og kører Cylinder- Dæksel til bedre. Tændingsindstillingen er fastsat og er dæksel luftfilter ikke justerbar.
  • Página 57 EFTERSYN OG JUSTERINGER S Ved skærpning af skærene skal man Kantskåret For stor krogvinkel anbringe filholderen vinkelret (90°), så hjørne den hviler på øverste kant af skæret og dybdemåleren. BEMÆRK: Kæden har både venstre- og højrevendte skær. Forkert Filholder ADVARSEL : Overhold den korrekte krogvinkel i henhold til producentens specifika- 90°...
  • Página 58 OPBEVARING S Opbevar ikke saven og brændstoffet på et in- ADVARSEL delukket sted, hvor brændstofdampe kan : Stop motoren, og lad komme i kontakt med gnister eller åben ild fra den køle af. Saven skal afsikres, før den opbe- vandvarmere, elmotorer, kontakter, ovne vares eller transporteres på...
  • Página 59: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Tekniske data (SASA42CS) CS 330 CS 360 CS 370 CS 400 Motor Cylindervolumen, cm Slaglængde, mm Tomgangsomdrejninger, o/min. 3000 3000 3000 3000 Effekt, kW 1,2/9000 1,3/9000 1,4/9000 1,5/9000 Tændingssystem Tændrør Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna HQT-1 HQT-1 HQT-1 HQT-1 Elektrodeafstand, mm Brændstof-/smøresystem...
  • Página 60 TEKNISKE DATA Sværd- og kædekombinationer Følgende skæreudstyr er godkendt til modellerne McCulloch CS 330, CS 360, CS 370, og CS 400. Sävkæde Sværd Max antal Deling Længde, drivled tænder, Længde, Sporbredde tommer/ næsehjul Type (stk.) tommer 0,375/9,52 Oregon 91 VJ/PJ 52...
  • Página 61: Overensstemmelseserklæring

    Husqvarna AB er eneansvarlig for kædesav-platformene SASA42CS, der repræsenterer modellen/modellerne Mc- Culloch CS 330, CS 360, CS 370, CS 400 fra 2013-serienumrene og fremefter. Platformnummeret og modelnumme- ret er tydeligt angivet med almindelig tekst på typeskiltet sammen med årstallet og efterfølgende serienumre.
  • Página 62: Symbolien Selitykset

    SYMBOLIEN SELITYKSET Kone voi olla vaarallinen! Teräketjuöljyn täyttö. Huolimaton tai väärä käyttö voi aiheuttaa vakavia tapaturmia. Lue käyttöohje huolellisesti Moottori pysäytetään ja varmista, että ymmärrät katkaisemalla sytytys sen sisällön, ennen kuin alat pysäyttimellä. käyttää konetta. Käytä aina Kaasutin. suojalaseja (esim. huurtumattomat, ilmastoidut suojalasit tai kasvosuojus) hyväksyttyä...
  • Página 63 SYMBOLIEN SELITYKSET Symbolien - kun moottori käynnistetään Vedä käynnistysnarusta Siirrä ON/STOP-kytkin terävästi oikealla kädellä, ON-asentoon. kunnes moottori sytyttää. Työnnä rikastuksen/no- Paina Primer-pumpun pean joutokäynnin vipu ri- painiketta hitaasti 6 kastuksen puoliasentoon kertaa. (HALF CHOKE). Vedä rikastuksen/nopean Vedä käynnistysnarusta joutokäynnin vipu täysin terävästi oikealla kädellä, ulos (asentoon täysi kunnes moottori käyn-...
  • Página 64: Yleiset Turvaohjeet

    YLEISET TURVAOHJEET työalueelle on raivattu riittävästi tilaa sahan .DQVDOOLQHQ ODLQVllGlQW| YRL DVHWWDD käyttöä varten. Jos alueella on tarkoitus UDMRLWXNVLD WlPlQ NRQHHQ Nl\WW||Q kaataa puita, varmista perääntymistie ennen sahan käyttöä. VAROITUS: Irrota aina sytytystulpan KÄYTÄ SAHAA TURVALLISESTI johdin ja varmista, ettei se pääse kosket- tamaan sytytystulppaa moottorisahan...
  • Página 65 YLEISET TURVAOHJEET S Tärinänvaimennus. Tarkasta säännöllisesti, VAROITUS: ettei vaimentimissa ole halkeamia tai vään- Ketjujarru vähentää tymiä. Tarkasta, että vaimentimet ovat onnettomuusriskiä, mutta ei poista sitä tukevasti kiinni moottoriyksikön ja kah- kokonaan. KETJUJARRU TÄYSIN vaosan välissä. SUOJAA TAKAPOTKULTA. S Pysäytin. Käynnistä moottori ja tarkasta, että S Kaasuliipasimen varmistin.
  • Página 66 YLEISET TURVAOHJEET TAKAPOTKU TAKAPOTKUA EHKÄISEVÄT TOIMENPITEET VAROITUS: Takapotku voi aiheuttaa S Pidä mielessäsi, että takapotkuja voi sattua. vakavan vamman. Takapotkuksi kutsutaan Näin pystyt vähentämään arvaamattomia terälevyn äkillistä liikettä taakse, ylös tai eteen, tilanteita, jotka voivat johtaa loukkaan- joka tapahtuu, kun terän takapotkusektori tumiseen.
  • Página 67 YLEISET TURVAOHJEET ympärillä siten, että peukalo on kahvan alla. S Takapotkua vaimentava teräketju on varus- Pidä oikealla kädellä kiinni takakahvasta, tettu muotoilluilla säätöhampailla ja pitkillä riippumatta siitä, oletko oikea- vai vasen- suojalenkeillä, jotka vaimentavat takapotkun kätinen. Pidä vasen käsi suorana kyynärpää voimaa päästävät puun...
  • Página 68 KOKOONPANO Käytä kokoamisen aikana suojakäsineitä (eivät sisälly toimitukseen). Purusuojus KUORITUEN ASENTAMINEN (jos ne eivät ole valmiiksi paikallaan) Kuoritukea voidaan käyttää tukipisteenä sa- hauksen aikana. 1. Löysää ja irrota terälaipan mutteri ja purusuojus sahasta. Purusuojuksessa olevat säätimet 2. Kiinnitä kuorituki kahdella ruuvilla kuvan 4.
  • Página 69 KOKOONPANO 11. Asenna seuraavaksi purusuojus varmis- Kireyden säätäminen: taen, että säätötappi tulee terälaipassa Teräketjun oikea kireys on tärkeää. Ketju venyy olevaan alempaan reikään. Muista, että käytössä, erityisesti moottorisahan ensimmäi- tämä tappi siirtää laippaa eteen- ja taak- sillä käyttökerroilla. Tarkista ketjun kireys sepäin, kun ruuvia käännetään.
  • Página 70: Polttoaineen Käsittely

    S Parhaan tuloksen ja suorituskyvyn saavut- S Osa öljyistä menettää juoksevuuttaan, kun il- tamiseksi suositellaan Universal, Universal man lämpötila laskee alle 0°C:n. Tästä voi powered by McCulloch kaksitahtiöljyä, joka aiheutua öljypumpun ylikuormittuminen ja on suunniteltu erityisesti meidän ilma- pumpun osien vaurioituminen.
  • Página 71: Käynnistys Ja Pysäytys

    POLTTOAINEEN KÄSITTELY Pyyhi polttoainesäiliön korkin ympäristö Täytä siksi aina ketjuöljy- ja polttoainesäiliö puhtaaksi. Puhdista polttoaine- samanaikaisesti. ketjuöljysäiliö säännöllisesti. Polttoainesuod- VAROITUS: atin on vaihdettava vähintään kerran vuo- Polttoaine ja polttoaine- dessa. Säiliöissä olevat epäpuhtaudet aiheut- höyryt ovat erittäin tulenarkoja. Käsittele polt- tavat käyntihäiriöitä.
  • Página 72 KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS 5. Paina kaasuvipua ja vapauta se, jotta Sahan takareunassa on yksinkertaistettu moottori asettuu joutokäynnille. käynnistysmuistutus, jonka kuvat kuvaavat ku- LIIKAA POLTTOAINETTA takin vaihetta. SAANEEN MOOTTORIN KÄYNNISTÄMINEN Jos moottori ei ole käynnistynyt 10 vedon jäl- keen, se on todennäköisesti saanut liikaa polttoainetta.
  • Página 73 PERUSTEKNIIKKA Suunnittele sahaukset huolellisesti. Puun ym- peeksi sahaamatonta puuta, jolloin rungon pärillä on oltava vapaata tilaa, jotta työskentely keskelle muodostuu eräänlainen sarana, voi tapahtua turvallisesti. Varmista, ettei pitopuu. Tämä auttaa puuta kaatumaan puussa ole katkenneita oksia, jotka voivat oikeaan suuntaan. pudota päällesi.
  • Página 74 PERUSTEKNIIKKA Tukin käyttäminen tukena ja vie se varovasti sahausviiltoon. Älä käynnis- tä sahaa sen ollessa juuttuneena tukkiin. 2. sahaus Kytke sahasta virta pois (STOP) ja käytä muovista tai puista kiilaa sahausviillon avaamiseen. 1. sahaus Päältä sahattaessa sahaus aloitetaan tukin 1. sahaus yläpuolelta.
  • Página 75 PERUSTEKNIIKKA S Aloita kaadetun puun tyvestä ja jatka latvaa läpimitasta. kohti. Poista pienemmät oksat yhdellä S Sahaa toisella sahauksella koko oksan läpi. sahauksella. Tee tämän jälkeen kolmas sahaus yläpuolel- S Pyri sahaamaan siten, että puun runko on ta siten, että puun runkoon jää 3...5 cm tyn- itsesi ja teräketjun välissä.
  • Página 76: Terälevyn Huolto

    HUOLTO JA SÄÄDÖT SYTYTYSTULPPA Sylinterin Vaihda sytytystulppa kerran vuodessa. kansi Ilmasuodattimen Moottori käynnistyy tällöin helpommin ja käy kansi paremmin. Sytytyksen ajoitus on kiinteä, eikä sitä voi säätää. 1. Löysää sylinterin kannen 3 ruuvia. 2. Irrota sylinterin kansi. Ilmansuodatin 3. Vedä sytytystulpan kanta irti. 4.
  • Página 77 HUOLTO JA SÄÄDÖT Liian paljon lastukulmaa KETJUN TEROITTAMINEN: Terävä kulma 1. Siirrä ON/STOP-kytkin STOP-asentoon. 2. Tarkista, että ketjun kireys on oikea. Säädä ketjun kireyttä tarvittaessa. 3. Teroita teräpalat. S Teräpalat teroitetaan asettamalla viilan pidike vaakatasoon (90°) siten, että se Väärin on teräpalan yläreunojen ja säätöham- paan päällä.
  • Página 78 VARASTOINTI VAROITUS: VAROITUS: Pysäytä moottori ja anna tärkeää estää sen jäähtyä ennen varastointia. Varmista lait- hartsikerrostumien muodostuminen teen paikallaan pysyminen säilytyksen tai polttoainejärjestelmän osiin, kuten kaasut- kuljetuksen aikana. Valitse säilytyspaikka timeen, polttoainesuodattimeen, -letkuun ja siten, etteivät laitteen terävät osat voi vahin- -säiliöön.
  • Página 79: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot (SASA42CS) CS 330 CS 360 CS 370 CS 400 Moottori Sylinteritilavuus, cm Iskunpituus, mm Joutokäyntinopeus, r/min 3000 3000 3000 3000 Teho, kW 1,2/9000 1,3/9000 1,4/9000 1,5/9000 Sytytysjärjestelmä Sytytystulppa Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna HQT-1 HQT-1 HQT-1 HQT-1 Kärkiväli, mm...
  • Página 80 TEKNISET TIEDOT Terälevy- ja ketjuyhdistelmät Seuraavat terälaitteet on hyväksytty McCulloch-malleille CS 330, CS 360, CS 370, ja CS 400. Teräketju Terälevy Kärkipyörän Jako, Pituus, hampaiden Pituus, Ohjausuran tuumaa/ maks. Lkm Tyyppi vetolenkit (kpl) tuumaa leveys, mm 0,375/9,52 Oregon 91 VJ/PJ 52...
  • Página 81: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Husqvarna AB kantaa täyden vastuun moottorisaha alustasta (alustoista) SASA42CS, jota (joita) käytetään mallissa (malleissa) McCulloch CS 330, CS 360, CS 370, CS 400 alkaen 2013-sarjanumeroista eteenpäin. Alustan numero ja mallin numero on merkitty selvästi tyyppikilpeen yhdessä vuoden ja sen jälkeen ilmoitetun sarjanumeron kanssa.
  • Página 82 IDENTIFISERE SYMBOLER Maskinen kan være farlig! Påfylling av kjedeolje. Uforsiktig eller feil bruk kan føre til alvorlige personskader. Les nøye gjennom Motoren stanses ved å bruksanvisningen og forstå slå tenningen av med innholdet før du bruker stoppbryteren. maskinen. Bruk alltid følgende: Drivstoffpumpe.
  • Página 83 IDENTIFISERE SYMBOLER Symboler - Når du skal starte motoren Trekk deretter med raske Sett On/STOP-byteren i trekk i startsnoren med ON posisjon. høyre hånd til maskinen tenner. Skyv inn CHOKE/FAST Pump på primeren seks IDLE- hendel inn til HALF ganger. CHOKE posisjon.
  • Página 84: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER splass, godt fotfeste og, hvis du feller trær, %UXNHQ DY PDVNLQHQ NDQ Y UH XQGHUODJW en rømningsvei. QDVMRQDOH IRUVNULIWHU BRUK SAGEN PÅ EN SIKKER MÅTE ADVARSEL: Dra alltid ut tennplugg- ledningen og plasser ledningen slik at den ikke ADVARSEL: kommer i kontakt med tennpluggen.
  • Página 85 GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Motorsagen din er utstyrt S Avvibreringssystem. Kontroller regelmessig S Kjedebremse. med en kjedebremse som skal hindre kjedet avvibreringselementene med tanke på i å bevege seg. materialsprekker og deformering. Kontroller at avvibreringselementene er fast forankret ADVARSEL: mellom motor- og håndtaksenhet. Motorsagen er utstyrt S Stoppbryter.
  • Página 86 GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER når treverket lukkes sammen, slik at sagkjedet S La aldri den roterende kjeden berøre en gjen- kommer i klemme i skjæret. Hvis sagkjedet stand med sverdspissen. treffer et fremmedlegeme i treet, kan dette S Hold arbeidsplassen fri for hindringer som også...
  • Página 87 GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER S Plasser venstrehånden på det fremre hånd- Low-Kickback-kjede taket slik at den er i en rett linje med høyre- Dybdespor som følger hånden på det bakre håndtaket når du arbei- kjedeformen der med sverdets underside (dragende Forlenget beskyttel- kjede).
  • Página 88 MONTERING Beskyttelseshansker (følger ikke med) bør bru- kes ved montering. Kløtsjdeksel FESTE STØTNAGLEN (Hvis de ikke er koplet til allerede) Støtnaglen kan brukes som dreieakse når du skjærer. Løsne fjern stangmutterne kløtsjdekslet på sagen. Justering på kløtsjdekslet Fest støtnaglen med de te skruene som Vri justeringsskruen for hånd mot urviser- vist på...
  • Página 89 MONTERING 11. Monter nå kløtsjdekslet og forsikre deg om Endre strammingen: at justeringsbolten er plassert i det nedre Kjedestrammingen er svært viktig. Kjeden hullet på kjedestangen. Husk at denne strekkes ved bruk. Dette gjelder særlig de bolten beveger stangen forover og første få...
  • Página 90 TOTAKTSOLJE på pumpens deler som følge. S For beste resultat og yteevne, bruk S Kontakt serviceverkstedet ved valg av Universal, Universal powered by McCulloch kjedesmøreolje. totakts motorolje som er lagd spesielt for FYLLING AV BRENNSTOFF våre luftkjølte totaktsmotorer.
  • Página 91: Start Og Stopp

    BRENNSTOFFHÅNDTERING Tørk rent rundt tanklokket. Rengjør brennstoff- ADVARSEL: kjedeoljetanken regelmessig. Brennstoff Brennstoffilteret skal skiftes minst en gang brennstoffdamp er meget brannfarlig. Vær for- årlig. Forurensninger i tankene fører til driftsfor- siktig ved håndtering av brennstoff og kjedeo- styrrelser. Påse at brennstoffet er godt blandet lje.
  • Página 92 START OG STOPP START AV VARM MOTOR TUNGSSTARTET MOTOR (eller en “oversvømt motor”) Sett On/STOP-byteren i ON posisjon. Trekk choke/fast idle-hendel helt ut (til Motoren kan være overfylt med for mye bensin FULL CHOKE posisjon). Skyv hvis den ikke har startet etter 10 drag i CHOKE/FAST IDLE- hendel inn til HALF startsnoren.
  • Página 93 ARBEIDSTEKNIKK Se etter ødeleggelser og råte. Hvis stammen er Før hovedskjæret er ferdig, bruk kiler til OBS! råtten, kan den brekke og falle mot den som sa- å åpne skjæret når dette trengs for å kontrollere ger. Kontroller et det er tilstrekkelig plass til at fallretningen.
  • Página 94 ARBEIDSTEKNIKK 1Første skjær Skjæring fra oversiden Skjæring fra undersiden 2Andre skjær 2Andre Skjæring fra undersiden innebærer at du skjæ- Bruke en sagkrakk rer fra undersiden av stokken med oversiden skjær av sagen mot stokken. Når du skjærer fra un- dersiden, bruker du et lett oppovervendt trykk. Hold sagen godt fast slik at du har god kontroll.
  • Página 95 ARBEIDSTEKNIKK S Benytt alltid skjæring fra oversiden til å skjæ- nom greinen. Lag deretter et tredje skjær fra re små fritthengende kvister. Skjæring fra oversiden og la det være igjen en krage på 3 - undersiden kan føre til at kvister faller og kiler 5 cm ut fra stammen.
  • Página 96: Slipe Kjedet

    SERVICE OG JUSTERINGER VEDLIKEHOLD AV STANGEN Sylinder- Dersom sagen skjærer til en side, må tvinges deksel gjennom skjæringen, eller er blitt kjørt med manglende sverdsmøring, kan det være nødvendig å utføre service på sverdet. Et slitt sverd kan skade kjedet og gjør det vanskelig å skjære.
  • Página 97 SERVICE OG JUSTERINGER S Sett 30° filholdermerket parallelet med Kontroller og senk dybdemålerne. stangen og midtpunktet på kjedet. Dybdemålerinstrument Kutter Dybdemåler 30° Kutter S Plasser dybdemålerinstrumentet på Filholderens linje kutteren. S Dersom dybdemålet er høyere enn S Slip kutterne på den ene siden av instrumentet, må...
  • Página 98 LAGRING S Oppbevar ikke sagen eller drivstoffet i et om- ADVARSEL: råde der drivstoffdamp kan komme i kontakt Stopp motoren og la den med gnister eller åpen ild fra varmtvannsbe- kjøles ned og sikre sagen før du lagrer den eller redere, elektriske motorer eller brytere, ov- transporterer den i en bil.
  • Página 99 TEKNISKE DATA Tekniske data (SASA42CS) CS 330 CS 360 CS 370 CS 400 Motor Sylindervolum, cm Slaglengde, mm Tomgangsturtall, o/min 3000 3000 3000 3000 Effekt, kW 1,2/9000 1,3/9000 1,4/9000 1,5/9000 Tenningssystem Tennplugg Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna HQT-1 HQT-1 HQT-1 HQT-1 Elektrodeavstand, mm Brennstoff-/smøresystem...
  • Página 100 TEKNISKE DATA Stang och kjedekombinasjoner Følgende skjæreutstyr er godkjent for modellene McCulloch CS 330, CS 360, CS 370, og CS 400. Sägkjede Stang Maks antall tenner Lengde, drivlenke Lengde, Deling Sporbredde nesehjul (stk.) tommer Type tommer 0,375/9,52 Oregon 91 VJ/PJ 52...
  • Página 101 Husqvarna AB påtar seg eneansvaret for motorsag plattform(er) SASA42CS som representerer modell(ene) McCulloch CS CS 330, CS 360, CS 370, CS 400 fra 2013 serienumre og utover. Plattformnummer og modellnummer er tydelig angitt i klar tekst på typeplaten sammen med året og etterfølgende serienumre.
  • Página 102: Explication Des Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES La machine peut être Ce produit est conforme à la dangereuse ! Une utilisation législation australienne en imprudente ou inadéquate peut vigueur sur la compatibilité causer de graves blessures. électromagnétique (CEM). Utilisez de l'essence sans Lisez attentivement et plomb et de l'huile deux temps assimilez le manuel d'utilisation à...
  • Página 103: Description Des Pièces

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles pour démarrage Avec la main droite, tirez Mettez l'interrupteur ON/ rapidement la corde de STOP en position «ON». démarreur jusqu'á ce que le moteur s'allume. Mettez le levier de l'étrangleur/du ralenti Pressez lentement 6 fois la poire d'amorçage. rapide dans la position «HALF CHOKE».
  • Página 104: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ S N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, /D OpJLVODWLRQ QDWLRQDOH SHXW UHVWUHLQGUH malade ou sous l'influence de l'alcool, de O XWLOLVDWLRQ GH OD PDFKLQH drogues ou de médicaments. Vous devez être en bonne forme physique et mentale. Le travail avec la tronçonneuse est très fati- AVERTISSEMENT : Déconnectez...
  • Página 105: Contrôle, Maintenance Et Entretien Des Équipements De Sécurité De La Tronçonneuse

    Les personnes travaillant régu- S N'utilisez que des accessoires et pièces de lièrement ou continuellement avec un appareil rechange McCulloch recommandés. électrique doivent contrôler minutieusement MANIEZ LE CARBURANT AVEC leur condition physique et l'état de l'appareil. PRECAUTION S Interrupteur d'arrêt.
  • Página 106 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ S Eliminez toutes les sources éventuelles de l'opérateur et pourrait facilement faire dé- d'étincelles ou de flammes dans les endroits truire l'opérateur la commande de la tronçon- dans lesquels vous mélangez ou versez le neuse. carburant. Evitez la fumée, les flammes ou Évitez le pincement-recul: toute activité...
  • Página 107 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ S Faites attention aux bûches mobiles et au- tres facteurs pouvant refermer la coupe et POUR LE RECUL bloquer ou tomber sur la chaîne. S Utilisez le barre-guide et la chaîne au recul AVERTISSEMENT : Les disposi- réduit définis pour votre tronçonneuse.
  • Página 108 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ l'endroit de l'achat si acheté d'un distributeur AVERTISSEMENT de service, ou au marchand principal autorisé : NE VOUS RE- le plus proche de service. POSEZ PAS SUR N'IMPORTE QUEL DISPO- SITIF INCORPORÉ DANS VOTRE AVERTISSEMENT TRONÇONNEUSE. VOUS DEVEZ UTILISER LA TRONÇONNEUSE CORRECTEMENT ET S Si le bout touche un objet, des étincelles AVEC SOIN POUR ÉVITER LE RECUL.
  • Página 109: Tension De La Chaine

    MONTAGE Couvercle de l'embrayage Boulons de barre Goupille Trou inférieur Barre-guide Barre-guide 6. Enlevez soigneusement la chaîne neuve de son emballage. Tenez la chaîne avec 12. Installez les écrous de la barre et ajustez- les maillons d'entraînement comme l'indi- les avez les doigts. Après avoir tensioné la chaîne, il faudra ajuster les écrous de la que la figure.
  • Página 110: Manipulation De Carburant

    MONTAGE 1.Desserez les écrous de la barre jusqu'à ce 6. À l'aide du bout en tournevis de l'outil pour qu'ils ne soient pas plus serrés contre le frein la barre, déplacez la chaîne autour de la qu'on peut le faire des doigts. barre-guide.
  • Página 111: Rapport De Mélange

    (huile pour chaîne) possédant de deux temps Universal, Universal powered by bonnes qualités d'adhérence pour la lubrific- McCulloch fabriquée spécialement pour nos ation. moteurs deux temps à refroidissement à air. • Ne jamais utiliser d'huile usagée. Ceci en- •...
  • Página 112: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT INTERRUPTEUR AVERTISSEMENT Démarrage: Le frein de chaîne doit être activé quand la MARCHE tronçonneuse est démarrée. Activer le frein en poussant la protection anti-rebond vers l’avant. ARRÊT Pour arrêter le moteur, poussez l'interrupteur ON/STOP sur «STOP». Pour démarrer le moteur, tenez fermement la tronçonneuse au sol comme illustré...
  • Página 113: Démarrage D'un Moteur Chaud

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Le bord arrière de la tronçonneuse comporte 4. Avec la main droite, tirez rapidement la un rappel simple des instructions de démar- corde de démarreur jusqu'à ce que le mo- rage avec des illustrations décrivant les teur démarre. différentes étapes.
  • Página 114: Coupe De Grands Arbres

    TÉCNICA DE TRABAJO TECHNIQUE DE COUPE DES TRAIT D'ABATTAGE ET ABATTAGE DE L'ARBRE ARBRES S Faites une entaille en commençant par le AVERTISSEMENT haut. Coupez jusqu'à du diamètre de l'ar- L'abattage bre. Coupez ensuite par le bas de l'entaille. d'un arbre demande beaucoup d'expérience. Cf.
  • Página 115: Debitage Avec Une Buche Ou Un Support

    TÉCNICA DE TRABAJO COUPER UN ARBRE ABATTU la tronçonneuse contre la bûche. Il faut alors exercer une légère pression vers le haut. Main- (DEBITAGE) tenez la tronçonneuse fermement et gardez le Le débitage est le terme utilisé pour couper un contrôle.
  • Página 116 TÉCNICA DE TRABAJO ELAGAGE Avec un support ième coupe S Elaguez toujours un arbre après l'avoir cou- pé. Sinon vous ne pourrez pas l'élaguer en toute sécurité et correctement. S Laissez les plus grosses branches sous l'ar- bre abattu pour le maintenir pendant que vous travaillez.
  • Página 117: Réparations Et Réglages

    RÉPARATIONS ET RÉGLAGES CONTRÔLE DE LA FONCTION AVERTISSEMENT : L'entretien in- DE FREINAGE correct pourrait provoquer des dommages sé- ATTENTION: Le frein de chaîne doit être vé- rieux au moteur ou des blessures graves. rifié plusieurs fois par jour. Le moteur doit AVERTISSEMENT tourner en exécutant ce procédé.
  • Página 118: Remplacement De La Bou- Gie

    RÉPARATIONS ET RÉGLAGES MAINTENANCE DE LA BARRE Couvercle Si la tronçonneuse ne coupe que d'un côté, si du cylindre vous devez forcer dessus pour qu'elle coupe ou si vous avez utilisé une quantité incorrecte de lubrifiant pour la barre, il peut être nécess- aire de porter la barre à...
  • Página 119: Reglage Du Carburateur

    RÉPARATIONS ET RÉGLAGES S Maintenez les lignes indicatrices de 4. Vérifiez et abaissez les calibres de profon- 30° du porte-lime parallèles au guide et deur. Outil Indicateur au centre de la chaîne. Lime de Profondeur Couteaux Calibre de Profondeur Couteaux S Placez l'outil indicateur de profondeur Lignes indicatrices sur le couteau.
  • Página 120 STOCKAGE de chauffe-eau, moteurs électriques, inter- AVERTISSEMENT rupteurs, chaudières, etc. : Laissez le mo- S Entreposez l'appareil dans un endroit sec, teur refroidir et prenez toutes les mesures de hors de la portée des enfants. sécurité avant de l'entreposer ou de le trans- S Avant de remiser la machine pour une porter dans un véhicule.
  • Página 121: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques (SASA42CS) CS 330 CS 360 CS 370 CS 400 Moteur Cylindrée, cm Course, mm Régime de ralenti, tr/min 3000 3000 3000 3000 Puissance, kW 1,2/9000 1,3/9000 1,4/9000 1,5/9000 Système d'allumage Bougie Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna HQT-1...
  • Página 122 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Combinaisons barre-guide et chaîne Les équipements de coupe suivants sont homologués pour les modèles McCul- loch CS 330, CS 360, CS 370, et CS 400. Barre-guide Chaîne Longueur Pas, Larguer de- Nombre max. De dents, Longueur, maillons Type...
  • Página 123: Assurance De Conformité

    Husqvarna AB assume l'entière responsabilité pour la (les) plate-formes de tronçonneuse SASA42CS représentant le(s) modèle(s) McCulloch CS 330, CS 360, CS 370, CS 400 des numéros de série 2013 et ultérieurs. Le numéro de plate-forme et le numéro de modèle sont clairement indiqués en texte clair sur la plaque de type, avec l'année et les numéros de série subséquents.
  • Página 124 IDENTIFICATIE VAN SYMBOLEN De machine kan gevaarlijk Zaagkettingolie aanbrengen. zijn! Onzorgvuldig of verkeerd gebruik kan leiden tot ernstig letsel. Lees de gebruikershandleiding De motor wordt stopgezet, zorgvuldig door en zorg dat u door de ontsteking met behulp de instructies hebt begrepen van de stopschakelaar uit te voordat u de machine gebruikt.
  • Página 125 IDENTIFICATIE VAN SYMBOLEN Symbolen om de motor te starten Trek met uw rechterhand Zet de AAN/STOP scha- krachtig aan het startkoord kelaar in de AAN-stand. tot de motor klinkt alsof hij gaat aanslaan. Het knopje voor extra Duw de choke/hendel brandstoftoevoer 6 maal voor snel stationair lopen langzaam indrukken.
  • Página 126: Algemene Veiligheidsinstructies

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 0RJHOLMN JHOGHQ HU QDWLRQDOH ZHWWHOLMNH S Houd kinderen, omstanders en dieren op een afstand van tenminste 10 meter weg van YRRUVFKULIWHQ GLH KHW JHEUXLN YDQ GH het werkterrein. Sta niet toe dat andere men- PDFKLQH EHSHUNHQ sen of dieren in de buurt van de kettingzaag komen wanneer u deze start of gebruikt.
  • Página 127 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES S Een kettingzaag die beschadigd, verkeerd zonder gezondheidsproblemen. Indien er afgesteld niet volledig veilig symptomen optreden zoals gevoelloosheid, gemonteerd is moet niet worden gebruikt. De pijn, krachtverlies, verandering in kleur of sa- zaagblad, ketting, hand- bescherming of menstelling van de huid, of verlies van het ge- kettingrem moeten onmiddellijk worden voel in vingers, handen of gewrichten, dient u vervangen als deze beschadigd raken,...
  • Página 128: De Kans Op Terugslag Verkleinen

    Dit plotselinge stoppen van de S Gebruik alleen accessoires en reserveon- ketting heeft een terugslag van de gebruikte derdelen van McCulloch zoals aanbevolen. kettingkracht voor het houtsnijden tot gevolg, en heeft tot gevolg dat de zaag in BRANDSTOF VOORZICHTIG...
  • Página 129 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES vermijd alle obstructies die u met uw zaag bent. Houd uw linkerarm recht met uw elle- zou kunnen raken terwijl u een bepaalde boog vergrendeld. stam of tak aan het zagen bent. S Plaats uw linkerhand op de voorste hand- S Houd uw zaagketting scherp en op de juiste greep zodat deze op een rechte lijn ligt met spanning.
  • Página 130: De Stootpunt Bevestigen

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES S Handbeschermplaat, ontworpen om de kans bevolen. Uw zaag is uitgerust met een laagter- te verkleinen dat uw linkerhand in aanraking ugslag-ketting en -beugel als onderdeel van de komt met de ketting wanneer uw hand van de oorspronkelijke uitrusting. Reparaties op een voorste handgreep afschiet.
  • Página 131: Op De Volgende Manier Controleert U De Spanning

    MONTEREN 7. Plaats de ketting op het tandwiel achter de Binnenaanzicht koppelingstrommel. Zorg dat de ketting van de tussen de tanden van het tandwiel past. Deksel 8. Begin aan het uiteinde van het zaagblad en leg de ketting in de groef rond het zaagblad.
  • Página 132: Op De Volgende Manier Stelt U De Spanning Af

    MONTEREN bevestigd, hangt deze door aan de onderkant Stelschroef een kwart slag (1/4) van het zaagblad. 5. Bij het optillen van de top van de zaagblad moeten de zaagbladmoeren stevig worden Zaagblad vastgedraaid met het stuk afstelling zaagblad/ketting. Zaagbladmoeren Afstelling zaagblad/ Zaagbladmoeren ketting...
  • Página 133 Verontreinigingen in de tank kunnen 1:50 (2%) met Universal, Universal powered by defecten veroorzaken. Zorg ervoor dat de McCulloch tweetaktolie. brandstof goed gemengd is door de jerrycan 1:33 (3%) met andere olie, gemaakt voor lucht- voorzichtig te schudden voor u de tank vult. De...
  • Página 134: Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN SCHAKELAAR WAARSCHUWING Starten: De kettingrem moet geactiveerd zijn wanneer u de motor start. Activeer de rem door de terugslagbescherming naar voren te brengen. STOP Om de motor te stoppen beweegt u de schake- laar naar de stand STOP of UIT. Om de motor te starten houdt u de zaag stevig tegen de grond, zoals in de onderstaande af- Choke/hendel...
  • Página 135 STARTEN EN STOPPEN EEN WARME MOTOR STAR- EEN VERZOPEN MOTOR STARTEN 1. Zet de AAN/STOP schakelaar in de AAN- De motor kan verzopen raken door te veel stand. brandstof als hij niet aangeslagen is na 10 keer 2. Het knopje voor extra brandstoftoevoer 6 trekken.
  • Página 136: De Inkeping Zagen En De Boom Vellen

    ARBEIDSECHNIEK DE INKEPING ZAGEN EN DE BOOM WAARSCHUWING : Zaag niet in de VELLEN buurt van gebouwen of elektrische bedrading S Maak de inkeping door eerst de bovenkant indien u niet weet in welke richting de boom zal van de inkeping te zagen. Zaag door tot vallen, niet 's nachts omdat u dan niet goed van de diameter van de boom.
  • Página 137 ARBEIDSECHNIEK S Om persoonlijk letsel te voorkomen, dient u Bovenlangs zagen begint aan de bovenkant een deels gevallen boom niet met uw zaag af van de stam met de onderkant van de zaag te zagen. Wees extreem voorzichtig met tegen de stam. Bij bovenlangs zagen dient u deels gevallen bomen...
  • Página 138 ARBEIDSECHNIEK S Wees op uw hoede voor terugslag. Kijk uit Met een stam snede voor takken die gebogen zijn of onder druk staan. Vermijd dat u door de tak of de zaag wordt geraakt wanneer de spanning in de houtvezels vrijkomt. S Haal regelmatig takken uit de weg om te voorkomen dat u daarover struikelt.
  • Página 139: Onderhoud En Afstellen

    ONDERHOUD EN AFSTELLEN gen de handbescherming aan te draaien en WAARSCHUWING zonder de voorste hendel los te laten. De ket- onge- ting moet onmiddellijk stoppen. paste onderhoud kon in ernstige schade aan LUCHTFILTER demotor resulteren of ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. WAARSCHUWING! : Reinig het WAARSCHUWING...
  • Página 140 ONDERHOUD EN AFSTELLEN S Draai de moeren van de kettingrem los en SCHERPEN VAN DE KETTING verwijder zowel de moeren als de kettin- grem. Haal de zaagblad en ketting van de WAARSCHUWING : Het onjuiste zaag af. technieken voor het scherpen van de ketting S Maak de oliegaten en geleidegroef na elke 5 en/of onderhoud van de dieptemeter vergroot draaiuren schoon.
  • Página 141 ONDERHOUD EN AFSTELLEN S Scherp de beitels van de ketting eerst Vijl Dieptemeter aan een kant. Vijl van de binnenkant van iedere beitel naar de buitenkant. Dieptemeting Draai vervolgens de kettingzaag en herhaal het proces voor de andere kant van de ketting. S Vijl alleen met een voorwaartse beweging;...
  • Página 142 OPSLAG S Bewaar de zaag op een droge plaats, buiten WAARSCHUWING het bereik van kinderen. Stop S Zorg ervoor dat de machine goed is motor, geef deze de gelegenheid af te koelen schoongemaakt en dat een volledige en maak de kettingzaag stevig vast voordat u servicebeurt is gegeven voor een lange deze opslaat of in een voertuig vervoert.
  • Página 143: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES Technische specificaties (SASA42CS) CS 330 CS 360 CS 370 CS 400 Motor Cilinderinhoud, cm Slaglengte, mm Stationair toerental, t/min 3000 3000 3000 3000 Vermogen, kW 1,2/9000 1,3/9000 1,4/9000 1,5/9000 Ontstekingssysteem Bougie Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna HQT-1 HQT-1 HQT-1...
  • Página 144: Zaagblad- En Kettingcombinaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES Zaagblad- en kettingcombinaties De volgende snijuitrustingen zijn goedgekeurd voor de modellen McCulloch CS 330, CS 360, CS 370, en CS 400. Zaagblad Ketting Maximum Lengte, Lengte, Steek, Spoorbreedte, aantal tanden aandrijfschakel inch neuswiel inch/mm (stuks) Type 0,375/9,52 Oregon 91 VJ/PJ 52...
  • Página 145: Verklaring Van Conformiteit

    Naam van de uitgever: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden (Tel: +46-36-146500) Husqvarna AB is volledig verantwoordelijk voor de kettingzaag platform(en) SASA42CS model(len) McCulloch CS 330, CS 360, CS 370, CS 400 vanaf13 serienummers en hoger. Het platformnummer en het modelnummer zijn helder aangegeven in duidelijke tekst op het typeplaatje, samen met het productiejaar en bijbehorende serienummers.
  • Página 146 SIMBOLI UTILIZATTI Il macchinario può essere Rabbocco olio della catena. pericoloso! L'utilizzo non corretto o improprio può provocare gravi lesioni. Prima di usare la macchina, Il motore si arresta leggere attentamente il immediatamente agendo Manuale dell'operatore e sull’interruttore e portandolo in accertarsi di averne compreso posizione ”Stop”.
  • Página 147: Identificazione Delle Parti

    SIMBOLI UTILIZATTI Simboli per avviare il motore Tirare rapidamente la cordicella del motorino di Spostare l'interruttore ON/ avviamento con la mano STOP in posizione ON. finché il motore tenta di partire. Premere lentamente la Spostare la leva dell'aria/ pompetta di adescamento minimo veloce alla posi- per 6 volte.
  • Página 148: Norme Generali Di Sicurezza

    NORME GENERALI DI SICUREZZA alla motosega in fase di avvio o di uso della , UHJRODPHQWL QD]LRQDOL SRVVRQR LPSRUUH stessa. OLPLWD]LRQL DOO XVR GHOOD PDFFKLQD S Non toccare e non usare la motosega quan- do si è stanchi, malati o indisposti o dopo avere assunto alcool, droghe o farmaci.
  • Página 149: Maneggiare Con Cura Il Carburante

    S Usare solo accessori e parti di ricambio dita, delle mani delle articolazioni, McCulloch come raccomandato. interrompere l'uso di questo strumento e MANEGGIARE CON CURA IL rivolgersi al medico. Un sistema antivibrazione CARBURANTE non garantisce l'eliminazione di tali problemi. Colore che utilizzano strumenti a motore in...
  • Página 150 NORME GENERALI DI SICUREZZA Evitare il rinculo da blocco: aperte o attività tali da provocare scintille. Fare raffreddare il motore prima di rifornirlo S Stare estremamente attenti a situazioni o di carburante. ostacoli in cui il materiale possa provocare il S Miscelare e versare il carburante in una zona blocco della parte superiore della catena o aperta su pavimento senza coperture;...
  • Página 151 NORME GENERALI DI SICUREZZA CARATTERISTICHE DI SICU- S Fare attenzione ai tronchi che possono spo- starsi o alle altre forze che potrebbero chiu- REZZA ANTIRINCULO dere un taglio e bloccare la catena o ostacolarla. AVVERTENZA :Le seguenti caratte- S Usare la barra di guida a ridotto rinculo e la ristiche sono incluse nella sega per contribuire catena a basso rinculo specificate per la se- a ridurre il rischio di rinculo;...
  • Página 152 NORME GENERALI DI SICUREZZA quale la sega è stata acquistata, oppure al più superiore della barra di guida, quest'ultima vicino centro di servizio principale autorizzato. può essere spinta rapidamente all'indietro verso l'operatore. S Il contatto della testata in alcuni casi può provocare una reazione contraria istantanea S Ognuna di queste reazioni può...
  • Página 153 MONTAGGIO Coperchio frizione Prigionieri Perno di re- barra Foro golazione interiore Barra Barra 12. Puntate i dadi ed avvitateli con le dita. Solo 6. Rimuovete con attenzione la catena dalla quando la catena sarà tesa correttamente i sua confezione. Tenete la catena con i dadi andranno chiusi con forza.
  • Página 154: Olio Per Motori A Due Tempi

    S Per un risultato ottimale, utilizzare l'olio per mento assicurare la massima ventilazione. motori a due tempi Universal, Universal BENZINA powered McCulloch, studiato appositamente per i nostri motori a due S Usare benzina di buona qualità, con o senza tempi con raffreddamento ad aria.
  • Página 155: Preparazione Della Mis- Cela

    1:50 (2%) con olio per motori a due tempi componenti. Universal, Universal powered by McCulloch. S Per la scelta dell'olio contattare l'officina di 1:33 (3%) con altri oli per motori a due tempi servizio.
  • Página 156: Avviamento E Arresto

    AVVIAMENTO E ARRESTO PUNTI IMPORTANTI 6. Tirare rapidamente la cordicella del motori- no di avviamento con la mano finché il mo- Quando si tira il cordicella del motorino di tore comincia a girare. avviamento, non usare tutta la lunghezza del 7.
  • Página 157: Freno Della Catena

    TECNICA DI LAVORO FRENO DELLA CATENA S Lasciare che la sega faccia il lavoro di ta- glio. Esercitare solo una leggera pres- sione verso il basso. AVVERTENZA :Se il freno è attivato, S Rilasciare il grilletto del gas appena il ta- viene disimpegnato spingendo il paramano glio è...
  • Página 158 TECNICA DI LAVORO ABBATTIMENTO DI GRANDI S Per evitare lesioni, NON finire di tagliare con la sega un albero parzialmente abbattuto. ALBERI (diametro 15 cm o Stare estremamente attenti agli alberi par- superiore) zialmente caduti che possono cedere. Per abbattere grandi alberi si usa il metodo Quando un albero non cade completamente, dell'incavo.
  • Página 159 TECNICA DI LAVORO Il taglio dal basso consiste nel taglio della parte Secondo inferiore del tronco, con la parte superiore della Uso del supporto taglio sega contro il tronco. Quando lo si esegue, esercitare una leggera pressione verso l'alto. Tenere saldamente la sega e mantenere il con- trollo.
  • Página 160: Filtro Dell'aria

    TECNICA DI LAVORO POTATURA Secondo taglio AVVERTENZA Terzo :Limitare la potatura ai rami al massimo all'altezza della spalla. Non taglio tagliare i rami se sono più alti della spalla: in questo caso, rivolgersi a un professionista per l'esecuzione del lavoro. Lunghezza S Eseguire il primo taglio per del diame-...
  • Página 161: Manutenzione E Regolazioni

    MANUTENZIONE E REGOLAZIONI Sostituire la barra di guida quando la Coperchio Coperchio scanalatura è consumata, la barra di guida è del filtro cilindro piegata o incrinata o quando si verifica un dell'aria eccesso di riscaldamento o di bavatura dei binari. è...
  • Página 162: Utensili Richiesti

    MANUTENZIONE E REGOLAZIONI Utensili richiesti: S Limare la catena fino ad ottenere i valo- ri indicati. S Lima rotonda di 4 mm di diametro e portalima S Lima piatta 80° 60° S Utensile di regolazione del calibro di profondità PER AFFILARE LA CATENA: 1.
  • Página 163 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI REGOLAZIONI DEL CARBURATORE Regolazione del Minimo - T AVVERTENZA :La catena si muove Mantenere il motore al minimo. Se la catena si durante gran parte di questa procedura. muove, significa che il minimo è troppo Indossare equipaggiamenti di protezione ed affrettato.
  • Página 164 TABELLA DI SOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA: Sempre arresti l'unità e disinserisca la spina della scintilla prima dell'effettuazione delle c'è ne delle soluzioni suggerite qui sotto tranne le soluzioni che richie- dono il funzionamento dell'unità. PROBLEMI CAUSA SOLUZIONE 1. Interruttore ON/OFF in 1.
  • Página 165: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Dati tecnici (SASA42CS) CS 330 CS 360 CS 370 CS 400 Motore Cilindrata, cm Corsa, mm Regime del motore al minimo, giri/min 3000 3000 3000 3000 Potenza, KW 1,2/9000 1,3/9000 1,4/9000 1,5/9000 Sistema di accensione Candela Husqvarna Husqvarna...
  • Página 166 DATI TECNICI Combinazioni di barra di guida e catena I seguenti gruppi di taglio sono approvati per i modelli McCulloch CS 330, CS 360, CS 370, e CS 400. Barra di guida Catena Numero max Lunghezza Lungh-, Larghezza di denti sul...
  • Página 167: Dichiarazione Di Conformità

    La Husqvarna AB dichiara con la presente, nei termini di seguito indicati, la conformità della/e piattaforma/e SA- SA42CS di motosega, relativa/e al/i modello/i McCulloch CS 330, CS 360, CS 370, CS 400 a partire dai numeri di serie del 2013 in poi. Il numero di piattaforma e il numero di modello sono specificati chiaramente sulla targhetta identi- ficativa insieme all'anno seguiti dai numeri di serie.
  • Página 168: Identificación De Symboles

    IDENTIFICACIÓN DE SYMBOLES Utilice gasolina sin plomo y ¡La máquina puede ser aceite para motores de dos peligrosa! El uso imprudente tiempos mezclados en una o inadecuado puede causar proporción del 2 % (50:1). lesiones graves o incluso mortales. Rellenado de aceite para cadena.
  • Página 169: Identificación (¿Qué Es Qué?)

    IDENTIFICACIÓN DE SYMBOLES Símbolos de arranque Tire del mango de la cuerda de arranque con Mueva el interruptor ON/ su mano derecha hasta STOP a la posición ON. que el motor parece que esté intentando arrancar. Empuje la palanca del Lentamente, oprima el cebador/marcha lenta rapida bombeador 6 veces.
  • Página 170: Instrucciones Generales De Seguridad

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD /D XWLOL]DFLyQ GH HVWD PiTXLQD SRGUtD alguno se acerque a la motosierra cuando arranque o trabaje con ella. HVWDU UHJXODGD SRU OD OHJLVODFLyQ S No utilice ni trabaje con la motosierra cuando QDFLRQDO esté cansado, enfermo o enfadado, o se en- ADVERTENCIA cuentre bajo el efecto de alcohol, drogas o : Para...
  • Página 171: Equipo De Seguridad De La Máquina

    Los S Utilice sólo accesorios y piezas de repuesto usuarios que utilicen herramientas motoriza- McCulloch recomendadas. das de forma regular y periódica deben vigilar...
  • Página 172: Maneje El Combustible Con Cuidado

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD MANEJE EL COMBUSTIBLE cuando la cadena en movimiento entra en contacto con algún objeto extraño a la mad- CON CUIDADO era en el corte a lo largo de la parte inferior de S No fume mientras trabaje con combustible o la barra guía y la cadena se detiene repenti- la motosierra esté...
  • Página 173: Mantenga El Control

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD S Comience y continúe cortando siempre a to- S No corte por encima de la altura de los hom- da marcha. Si se reduce la velocidad de la bros. Es difícil mantener el control de la mo- cadena, aumentan las posibilidades de que tosierra por encima de dicha altura.
  • Página 174: Montaje

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD S El contacto con la punta de la sierra de ADVERTENCIA cadena puede causar una REACCIÓN NO DEPENDA contraria que a una velocidad vertiginosa ex- CIEGAMENTE EN CUALQUIERA DE LOS pulsa la barra guía hacia arriba y hacia atrás, DISPOSITIVOS INCLUIDOS EN SU CUIDA- en dirección al operador.
  • Página 175: Tension De La Cadena

    MONTAJE 5. Haga deslizar la barra en los pernos de la guía. barra hasta que la barra se detenga al tocar el engranaje del cilindro del embrague. Cubierta embrague Clavija Orificio inferior Pernos de Barra guía la barra Barra guía 12.
  • Página 176: Manipulacion Del Combustible

    MONTAJE 1. Afloje las tuercas de la barra hasta que es- 6. Use la punta en forma de destornillador de tén tan ajustadas contra la cubierta del em- la herramienta de la barra para hacer rotar brague con los dedos únicamente. la cadena por la barra.
  • Página 177 S Para un resultado y prestaciones óptimos, ACEITE PARA CADENA utilice aceite para motores de dos tiempos Para lubricar se recomienda un aceite espe- Universal, Universal powered by McCulloch, • cial (aceite para lubricar cadenas) con buena especialmente fabricado para motores de aptitud adherente.
  • Página 178: Arranque Y Parada

    ARRANQUE Y PARADA INTERRUPTOR ADVERTENCIA Arranque: El freno de cadena debe estar activado al poner en marcha la motosierra. Active el freno moviendo STOP la protección contra reculadas hacia delante. Para apagar el motor, mueva el interruptor ON/ STOP a la posición STOP. Para poner en marcha el motor mantenga fir- memente la sierra contra el suelo como se indi- Cebador...
  • Página 179: Freno De Cadena

    ARRANQUE Y PARADA ARRANQUE DIFICIL (o arranque 1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posi- ción ON. de motor ahogado) 2. Lentamente, oprima el bombeador 6 El motor puede encontrarse ahogado con veces. demasiado combustible si no se ha puesto en 3.
  • Página 180: Tala De Grandes Árboles

    TÉCNICA DE TRABAJO TÉCNICAS DE TALA DE ÁRBO- Tenga despejada una zona de retirada Retirada ADVERTENCIA : La tala de árboles Dirección de requiere mucha experiencia. Un usuario de caída motosierra inexperto no debe talar árboles. ¡Evite los trabajos para los que no se considere suficientemente capacitado! Retirada ADVERTENCIA...
  • Página 181: Corte De Un Árbol Caído

    TÉCNICA DE TRABAJO La bisagra sostiene el árbol en el tocón, plástico o de madera en el corte hasta que pue- ayudando a controlar la caída da extraer fácilmente la sierra. Vuelva a encen- derla y corte con cuidado por el mismo lugar. Apertura No intente conectar la sierra estando atascada del corte de...
  • Página 182: Tronzado Utilizando Un Tronco O Soporte

    TÉCNICA DE TRABAJO TRONZADO UTILIZANDO UN PUNTOS IMPORTANTES TRONCO O SOPORTE S Tenga cuidado con las ramas, pueden dar latigazos. Tenga especial precaución al po- S Recuerde que debe hacer siempre el primer dar ramas pequeñas. Éstas pueden engan- corte por el lado retorcido del tronco. charse en la motosierra y salir disparadas en S Deberá...
  • Página 183: Control Del Freno Precaucion

    SERVICIO Y AJUSTES FILTRO DE AIRE ADVERTENCIA : El mantenimiento ADVERTENCIA incorrecto podía causar daño serio al motor o a : No limpie el filtro graves lesiones al operador. con gasolina ni con otros disolventes inflama- bles para evitar el peligro de incendio o emisio- ADVERTENCIA Desconecte nes de vapores nocivos.
  • Página 184: Afilado De La Cadena

    SERVICIO Y AJUSTES AFILADO DE LA CADENA Retire el Aserrín de la Ranura de la Barra Guía ADVERTENCIA : Las técnicas de afilado de la cadena y/o el mantenimiento del marcador de profundidad incorrectos aumen- tan las probabilidades de reculadas, que pue- Orificios del aceite den producir lesiones graves.
  • Página 185: Ajuste Al Carburador

    SERVICIO Y AJUSTES S Lime sólo el golpe de avance; use 2 o 3 S Coloque la herramienta marcadora golpes por borde de corte. sobre la cuchilla. S Mantenga todas las cuchillas de la S Si el marcador de profundidad es más misma longitud cuando las lima.
  • Página 186: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO res de agua, motores o interruptores eléctri- ADVERTENCIA cos, hornos, etc. : Antes de almace- S Guárdelos en una zona seca fuera del alcan- nar o transportar la motosierra en un vehículo, ce de los niños. pare el motor, deje que se enfríe y asegúrela S Antes del almacenaje prolongado, limpie bien.
  • Página 187: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Datos técnicos (SASA42CS) CS 330 CS 360 CS 370 CS 400 Motor Cilindrada, cm Carrera, mm Régimen de ralentí, r.p.m. 3000 3000 3000 3000 Potencia, kW 1,2/9000 1,3/9000 1,4/9000 1,5/9000 Sistema de encendido Bujía Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna...
  • Página 188: Combinaciones De Barra Guía Y Cadena

    DATOS TÉCNICOS Combinaciones de barra guía y cadena Los siguientes equipos de corte están homologados para los modelos McCulloch CS 330, CS 360, CS 370, y CS 400. Barra guía Cadena Máximo número Longitud, Longitud, Paso, Anchura de de dientes,...
  • Página 189: Declaracion De Conformidad

    Husqvarna AB se declara responsable exclusivo de sus plataformas de sierra mecánica SASA42CS, representadas por los modelos McCulloch CS 360T, CS 400T, CS 420T a partir de los números de serie de 2013 en adelante. El número de plataforma y número de modelo se indican claramente en texto simple en la placa de tipo de producto, junto con el año de fabricación y los números de serie correspondientes.
  • Página 190: Erklärung Der Symbole

    ERKLÄRUNG DER SYMBOLE Dieses Produkt stimmt mit den Das Gerät kann gefährlich australischen Bestimmungen sein! Bei unvorsichtigem oder zur elektromagnetischen unsachgemäßem Gebrauch Verträglichkeit (EMV) überein. können Sie sich und andere Personen schwer verletzen. Verwenden Sie bleifreies Benzin und Zweitaktöl in einem Lesen Sie die Mischungsverhältnis von 2 % Bedienungsanweisung...
  • Página 191: Beschreibung Der Geräteteile

    ERKLÄRUNG DER SYMBOLE Symbole für den Motorstart Ziehen Sie das Starterseil mit Stellen Sie den Schalter der rechten Hand, bis das auf EIN (ON). typische Zündgeräusch des Motors zu vernehmen ist. Stellen Sie den Choke/ Primer 6 mal drücken. Startgashebel auf HALF CHOKE).
  • Página 192: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN reich nähern, wenn Sie die Kettensäge star- 'LH %HQXW]XQJ GHU 0DVFKLQH NDQQ GXUFK ten oder mit ihr arbeiten. QDWLRQDOH 9RUVFKULIWHQ HLQJHVFKUlQNW S Arbeiten Sie keinesfalls mit der Kettensäge, ZHUGHQ wenn Sie müde, krank oder in schlechter seelischer Verfassung sind oder unter dem WARNUNG: Stellen Sie sicher, daß...
  • Página 193: Kontrolle, Wartung Und Ser- Vice Der Sicherheits- Ausrüstung Der Motorsäge

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Kettenbremse sind sofort zu ersetzen, wenn ten können. Personen, die häufiger oder be- diese defekt sind oder anderweitig entfernt rufsbedingt mit benzinbetriebenen Geräten ar- wurden. beiten, und den Zustand des Geräts stets im S Die Kettensäge ist bei abgeschaltetem Auge behalten.
  • Página 194 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN S Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile, umgekehrter Richtung zur Kettenumdre- die für McCulloch empfohlen werden. hung bewegt. Die Säge bewegt sich dadurch rückwärts dem Maschinenführer entgegen. VORSICHT BEIM UMGANG MIT S Einzug kann auftreten, wenn die laufende TREIBSTOFF Kette entlang der Unterseite der Schiene im Schnitt verklemmt und plötzlich stoppt.
  • Página 195 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN S Sägen Sie nur mit Vollgas. Wenn sich die S Stehen Sie immer leicht links von der Säge, Kette nicht mit Höchstgeschwindigkeit be- damit sich Ihr Körper nicht in einer Linie mit wegt, besteht erhöhte Gefahr von Rück- der Sägekette befindet.
  • Página 196 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN dendienst zur Verfügung stellt bzw. zu einem WARNUNG: autorisierten Reparaturdienst. VERLASSEN SIE SICH S Kommt die Spitze des Sägeschwerts mit Ob- NIEMALS AUF DIE IN DER SÄGE EINGEBAU- jekten in Berührung, kann es zu einer TEN SICHERHEITSVORRICHTUNG- EN. DIE blitzschnellen RÜCKSCHLAGREAKTION SÄGE SOLLTE IMMER ORDNUNGSGEMÄß...
  • Página 197 MONTAGE 5. Schieben Sie die Führungsschiene auf den Stehbolzen, bis sie an das Antrieb- sritzel anstößt. Kupplungsdeckel Verstellstift Unteres Loch Schiene Schraubbolzen 12. Montieren Sie die Haltemuttern, und Schiene ziehen Sie sie handfest an. Sowie die Kette gespannt ist, müssen die Haltemuttern an- 6.
  • Página 198: Umgang Mit Kraftstoff

    MONTAGE 1. Haltemuttern lösen, bis diese handfest an 6. Bewegen Sie die Kette mit dem Ende des der Kettenbremse anliegen. Kombiwerkzeugs, 2. Die Justierschraube im Uhrzeigersinn dre- Führungsschiene zu drehen. hen, bis die Kette auf der Unterseite der 7. Wenn sich die Kette nicht dreht, ist sie zu Führungsschiene aufliegt.
  • Página 199 (mit ents- 1:50 (2 %) mit Universal, Universal powered by prechender Viskosität) zu verwenden. McCulloch-Zweitaktöl. S Bei Lufttemperaturen unter 0°C können 1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte gewisse Öle dickflüssig werden. Dies kann Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO zu Überlastung der Ölpumpe führen und hat...
  • Página 200: Wichtige Hinweise

    STARTEN UND STOPPEN ZÜNDSCHALTER WARNUNG: Starten: Die Kettenbremse muss eingeschaltet sein, wenn die Motorsäge gestartet wird. Die Bremse aktivieren, indem der Handschutz nach vorn geführt wird. (23) Stoppen Sie den Motor, indem Sie den Schal- ter auf AUS (STOP) stellen. Drücken Sie beim Starten das Gerät fest auf den Boden, wie nachfolgend abgebildet.
  • Página 201: Bäume Fällen

    STARTEN UND STOPPEN ANLASSEN BEI WARMEN PROBLEME BEIM ANLASSEN MOTOR (oder “absaufen” des motors) 1. Stellen Sie den Schalter auf EIN (ON). Wenn der Motor nach 10 Startversuchen nicht 2. Ziehen Sie den Choke/Startgashebel in die anspringt, befindet sich wahrscheinlich zu viel Position FULL CHOKE für den schnellen Treibstoff im Zylinderkopf.
  • Página 202 ARBEITSTECHNIK Abschließender Schnitt hier 5 cm WARNUNG: über der Keilmitte. Sägen Sie nicht in der Nähe von Gebäuden oder Stromleitungen, 5 cm Erster wenn Sie nicht wissen, in welche Richtung der Schnitt gefällte Baum fällt. Arbeiten Sie nicht nachts, da Sie dann schlechter sehen, oder bei Regen, Schnee oder Sturm, da die Baumfallrichtung Keil nicht vorhersehbar ist.
  • Página 203 ARBEITSTECHNIK Sie beim Unterschnitt nur leichten Zug nach WARNUNG: oben aus. Halten Sie die Säge gut fest, um das Stellen Sie sich nicht auf Gerät kontrollieren zu können. Die Säge drückt den Stamm, den Sie gerade schneiden. Der nach hinten (in Ihre Richtung). Stamm könnte wegrollen und Sie verlieren Ihren Stand und die Kontrolle über das Gerät.
  • Página 204 ARBEITSTECHNIK ENTASTEN Mit Stützbock Schnitt S Entasten Sie einen Baum erst, wenn er gefällt ist. Erst dann können Sie das Entasten sicher ordnungsgemäß durchführen. S Lassen Sie die größeren Äste unter dem gefällten Baum liegen und verwenden Sie sie Schnitt als Stütze, während Sie weiterarbeiten.
  • Página 205 WARTUNG UND JUSTIERUNG LUFTFILTER WARNUNG: Unsachgemäße War- VORSICHT! tung könnte einen ernsten Triebwerkschaden : Reinigen Sie den Filter oder ernste Verletzungen zur Folge haben. nicht mit Benzin oder anderen entflammbaren Lösungen, um das Risiko von Feuer oder WARNUNG: Die Zündkerze ist vor gefährlichen Verdunstungsemissionen Wartungsarbeiten zu entfernen, außer bei Ver-...
  • Página 206: Schärfen Der Kette

    WARTUNG UND JUSTIERUNG SCHÄRFEN DER KETTE Sägemehl und - späne von der Führungs- WARNUNG: Fehlerhafte Nachfeil- schwertnut entfernen technik der Kette und/oder mangelhafte In- standhaltung des Tiefenbegrenzers erhöhen die Gefahr von Rückschlägen und können so Ursache ernsthafter Verletzung- en sein. Öllöcher WARNUNG: Tragen Sie bei der...
  • Página 207: Einstellung Des Vergasers

    WARTUNG UND JUSTIERUNG S Feilen zunächst 4. Kontrolle und unterer Tiefenmesser. Schneidezähne auf einer Kettenseite Feile Tiefenbegrenzer nach. Feilen Sie jeden Schneidezahn von innen nach außen ab. Drehen Sie dann die Kettensäge um und wieder- Tiefenmesser holen Sie den Arbeitsschritt auf der an- deren Seite der Kette.
  • Página 208: Fehlerbehebungstabelle Vorsicht

    LAGERUNG S Bewahren Sie das Gerät trocken und WARNUNG: außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Schalten Sie das Gerät S Vor Langzeitaufbewahrung ab und lassen Sie den Motor abkühlen. Sichern sicherstellen, dass die Maschine gründlich Sie das Gerät, bevor Sie es lagern oder gesäubert und komplett gewartet wurde.
  • Página 209: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten (SASA42CS) CS 330 CS 360 CS 370 CS 400 Motor Hubraum, cm Hublänge, mm Leerlaufdrehzahl, U/min 3000 3000 3000 3000 Leistung, kW 1,2/9000 1,3/9000 1,4/9000 1,5/9000 Zündanlage Zündkerze Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna HQT-1 HQT-1 HQT-1 HQT-1...
  • Página 210: Führungsschienen- Und Kettenkombinationen

    TECHNISCHE DATEN Führungsschienen- und Kettenkombinationen Die nachfolgend aufgeführten Schneidausrüstungen passen für das Modell McCulloch CS 330, CS 360, CS 370, und CS 400. Führungsschiene Sägekette Max. Anzahl Länge, Teilung, Nutbreite Zähne des Länge, Zoll Zoll Umlenksterns Treibglieder (st) 0,375/9,52 Oregon 91VJ/PJ...
  • Página 211: Konformitätserklärung

    Husqvarna AB übernimmt die alleinige Verantwortung für die kettensäge der Baureihe(n) SASA42CS, also die Modelle McCulloch CS 330, CS 360, CS 370, CS 400 mit Seriennummern ab 2013. Die Baureihen- und Modellnum- mern sind auf dem Typenschild in Klartext angegeben, zusammen mit dem Jahr, gefolgt von der Seriennummer.
  • Página 212: Identificação Dos Símbolos

    IDENTIFICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Este produto está em A máquina pode ser perigosa! conformidade com os Uma utilização imprópria ou regulamentos australianos descuidada pode provocar relativos à compatibilidade ferimentos graves. eletromagnética (EMC). Leia atentamente as instruções Utilize gasolina sem chumbo e óleo para motores a dois de que compreende o seu tempos misturados numa conteúdo antes de utilizar a...
  • Página 213 IDENTIFICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos para arranque o motor Puxe rapidamente o pega de arranque com a mão Mova o interruptor ON/ direita até que o motor STOP para a posição ON. parecer querer arrancar. Mova a alavanca do estrangulador/marcha Apertar o primer 6 vezes. lenta rápido para a posição HALF CHOKE.
  • Página 214 INSTRUÕES GERAIS DE SEGURANÇA pessoas ou animais estejam perto da moto- $ OHJLVODomR QDFLRQDO SRGHUi UHVWULQJLU D serra quando for arrancar a moto-serra ou quando esta estiver a trabalhar. XWLOL]DomR GHVWD PiTXLQD S Não maneje nem trabalhe com a moto-serra quando estiver cansado, doente, ou mal dis- ATENÇÃO! Desligue sempre o fio da...
  • Página 215: Avisodesegurança

    INSTRUÕES GERAIS DE SEGURANÇA S Com o motor parado, segure a moto-serra problemas sejam evitados.Os utilizadores que com o silenciador virado para o lado contrá- usem ferramentas compotência deuma forma rio ao do seu corpo e com a barra-guia e a contínua regular devem...
  • Página 216: Maneje O Combustível Com Cuidado

    S Use apenas os acessórios McCulloch e as direção oposta de rotação da corrente. A peças de substituição como recomendado. corrente se desloca diretamente para trás, na direção do operador.
  • Página 217 INSTRUÕES GERAIS DE SEGURANÇA um impulso de recuo. Para efectuar a manu- S Coloque a mão esquerda na pega frontal de tenção e afiar a serra de corrente, siga as ins- forma que esteja numa linha recta com a sua truções do fabricante.
  • Página 218 INSTRUÕES GERAIS DE SEGURANÇA S Protecção da mão, projectada para reduzir o com uma barra e corrente de baixo impulso de risco de que a mão esquerda entre em con- recuo como parte do equipamento original. Os tacto com a serra de corrente se a mão es- reparos no freio da corrente deverão ser feitos corregar da pega posterior.
  • Página 219: Tensão Da Corrente

    MONTAGEM 4. Rode o parafuso de ajuste no sentido con- de acionamentoestejam naranhura da trário ao dos ponteiros do relógio para barra. mover o pino quase o mais possível para 11. Instale o cobertura da embreagem. Certi- trás. Isto colocará o pino perto da posição fique-se que o pino de ajuste está...
  • Página 220 MONTAGEM Ajuste da tensão A tensão da corrente é muito importante. Com 6. Use a ponta da chave de fenda da ferra- o uso a corrente tem tendência a ficar laça. Isto menta de barra paramover a correnteao é especialmente verdade para as primeiras redor da barra guia.
  • Página 221: Manejo De Combustível

    S Para obter o melhor resultado e rendimento, use óleo para motores a dois tempos em relação à temperatura do ar (viscosidade adequada). Universal, Universal powered by McCulloch, S Temperaturas abaixo de 0°C conferem a de- produzido especialmente para os nossos terminados óleos uma baixa fluidez. Isto motores a dois tempos arrefecidos a ar.
  • Página 222: Arranque E Paragem

    ARRANQUE E PARAGEM ARRANQUE COM O MOTOR ATENÇÃO! FRIO (ou arranque após reabastecimento) NOTA : Nos seguintes passos, quando o ala- Arranque: O travão da corrente deve estar activado no vanca de estrangulador/marcha lenta rápido arranque da moto-serra. Active o travão levando a for puxado ao máximo, para fora, o ajuste do protecção contra o retrocesso para a frente.
  • Página 223: Pontos Importantes

    ARRANQUE E PARAGEM 7. Deixe que o motor trabalhe durante aproxi- 4. Puxe rapidamente o pega de arranque madamente 30 segundos. Depois pres- com a mão direita até que o motor ar- sione e solte o gatilho do acelerador para ranque.
  • Página 224: Corte De Entalhe E Derruba- Mento Da Árvore

    TÉCNICA DE TRABALHO com o regulador de pressão na posição DERRUBAR ÁRVORES GRANDES FULL (MÁXIMO) sem uma carga de cor- (15 cm de diâmetro ou maiores) te, pode ocorrer um desgaste desneces- O método do entalhe é usado para derrubar ár- sário.
  • Página 225: Tipos De Corte Utilizados Para Trocear

    TÉCNICA DE TRABALHO S À medida que a árvore começa a cair, pare a Sobrecorte moto-serra, pouse-a no chão e fuja rapida- mente pelo caminho de fuga antes escolhi- S NÃO corte uma árvore parcialmente derru- bada com a moto-serra. Tenha extremo cui- Subcorte dado com árvore parcialmente derrubadas que podem estar suportadas de forma instá-...
  • Página 226 TÉCNICA DE TRABALHO º Corte DESBASTE S Efectue sempre o desbaste de uma árvore depois de a derrubar. Só nesta altura e que o desbaste pode ser feito de forma segura e devida. S Deixe os ramos maiores por baixo da árvore º...
  • Página 227: Freio Da Corrente

    SERVIÇO E AJUSTES gatilho do accelerador na posição full ATENÇÃO! (máximo). Active o freio da corrente girando o Desligue a vela de ignição seu pulso esquerdo contra a protecção da mão antes de realizar a manutenção com excepção sem largar a pega anterior. A corrente deve da afinação do carburador.
  • Página 228: Afiar A Corrente

    SERVIÇO E AJUSTES AFIAR A CORRENTE Remova o pó de serra da ranhura da barra ATENÇÃO! Técnicas impróprias para guia afiar a corrente e/ou uma manutenção incorrecta do indicador de profundidade aumentam a probabilidade de ricochete, o que Lubrifique os orifícios pode provocar ferimentos graves.
  • Página 229 SERVIÇO E AJUSTES S Afie primeiro as cortadores num dos Calibrador de Lima lados da corrente. Afie do interior para profundidade o exterior de cada cortador. Em Indicador de seguida, vire a motosserra e repita o profundidade processo no outro lado da corrente. S Afie apenas o curso de avanço.
  • Página 230 ARMAZENAMENTO S Certifique-se que a máquina foi ATENÇÃO! cuidadosamente limpa e submetida a uma Pare o motor, espere até revisão completa antes de ser armazenada que arrefeça e proteja a moto-serra antes de a por tempo prolongado. armazenar ou transportar num veículo. Arma- S A protecção de transporte do equipamento zene a moto-serra e o combustível numa área de corte deve sempre ser montada durante o...
  • Página 231: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações técnicas (SASA42CS) CS 330 CS 360 CS 370 CS 400 Motor Cilindrada, cm Curso do pistão, mm Rotação em vazio, r/min. 3000 3000 3000 3000 Potência, kW 1,2/9000 1,3/9000 1,4/9000 1,5/9000 Sistema de ignição Vela de ignição...
  • Página 232: Combinações De Lâmina E Corrente

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Combinações de lâmina e corrente O equipamento de corte seguinte foi aprovado para os modelo McCulloch CS 330, CS 360, CS 370, e CS 400. Lâmina Corrente Comprimento, N.º máx. De Comp- Largura elementos de, dentes no Passo,...
  • Página 233: Declaração De Conformidade

    A Husqvarna AB declara ser a responsável exclusiva pela(s) plataforma(s) de serra de corrente SASA42CS que rep- resentam o(s) modelo(s) McCulloch CS 330, CS 360, CS 370, CS 400 a partir dos números de série 2013. O número da plataforma e o número do modelo encontram-se claramente indicados sob a forma de texto na chapa de carac- terísticas, juntamente com o ano, com números de série seguintes.
  • Página 234 JELMAGYARÁZATOK A készülék veszélyes lehet. A gondatlan vagy nem sérülést okozhat. A motor leállításához a a használati utasítást, és szükséges. használatba veszi. vagy arcmaszk érték. 7,5 méternél az ausztráliai szabályozása, 2008” irányelve A készülék kibocsátása címkén. Ólommentes benzin és...
  • Página 235 JELMAGYARÁZATOK Emlékeztető ábrák a motor indításához Jobb kezével húzza meg az indítózsinórt egy gyors Az ON/STOP (BE/KI) mozdulattal, amíg a motor kapcsolót tegye ON úgy hallja megpróbál bein- állásba. dulni. A szivató kart tolja be FÉL Nyomja meg az üzem- SZÍVATÓ...
  • Página 236: Általános Biztonsági Intézkedések

    ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK kezdjen hozzá munkához. $ JpS KDV]QiODWiW QHP]HWL MRJV]DEiO\RN Amennyiben olyan állapotban van, hogy a fárasztó munka súlyosbíthatja állapotát, a NRUOiWR]KDWMiN munka megkezdése előtt keresse fel or- vosát. S Gondosan tervezze meg előre a vágási FIGYELEM: Mindenféle szerelési, munkákat.
  • Página 237 és a rögzítéseket mindig húzza ilyen problémák megelőzését nem garantálja. meg erősen. Szerszámgépeket folyamatosan és rendszer- S Kizárólag a McCulloch által előírt alkatrésze- esen használó egyéneknek állandóan figye- ket használjon. lemmel kell kísérniük fizikai állapotukat és a ÜZEMANYAG BIZTONSÁG szerszám állapotát.
  • Página 238 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK S Az üzemanyagot mindig speciálisan üzema- irányba és így a kezelő könnyen elvesztheti nyag tárolás céljára használatos kannában uralmát a gép fölött. tárolja. A láncfűrész beindítása előtt az eset- Előzze meg a beszorulásból legesen melléfolyt üzemanyagot törölje le a eredő...
  • Página 239 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK S A fűrészelés megkezdésekor és munkavég- S Álljon kissé a láncfűrész bal oldala felé, úgy zés közben is magas fordulatszámon járas- hogy a fűrészlánccal ne legyen egyvonalban. sa a motort. Ha alacsonyabb fordu- S Soha ne hajoljon túlságosan előre, mert el- latszámon járatja a motort, nagyobb a vesztheti egyensúlyát és ezzel uralmát is a visszacsapás veszélye.
  • Página 240 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK knek ez a széthúzott, de mégis “egyvonal- vezetőlemezzel került felszerelésre. A láncfék ban” lévő helyzete elősegíti, hogy visszac- javítását mindig bízza szakemberre. A javítás sapás esetén a kezelő egyensúlyban érezze elvégzése céljából vigye el a gépet a vásárlás magát és ne veszítse el uralmát a gép fölött.
  • Página 241 ÖSSZESZERELÉS 5. A vezetőlemezot tolja a fűrészlap csavar- vezetőlemez alsó lyukában legyen. Ne fe- jain, míg a vezetőlemez a dob lánckerekén ledje, hogy a csavar forgatásakor a csap meg nem akad. előre-hátra mozgatja a lapot. Tengelykapcsoló- fedél Lap csavarjai Állítócsap Alsó...
  • Página 242 ÖSSZESZERELÉS húzza szorosra a laprögzítő anyáit. Láncfeszesség beállítása: A láncfeszesség nagyon fontos. A lánc az üze- meltetés során kitágul, különösen a kezdeti időszakban. A láncfeszességet minden üze- meltetéskor és üzemanyag utántöltéskor ellenőrizze. Lap anyái 1. Lazítsa meg a lap anyáit, amíg azok kézzel elérhetően szorítják a tengelykapcsoló- fedelet.
  • Página 243 KÉTÜTEMŰ OLAJ • A lánckenőolaj kiválasztásánál forduljon szervizműhelyhez. • A legjobb eredmény és teljesítmény elérése érdekében használjon Universal, Universal TANKOLÁS powered by McCulloch kétütemű motorola- jat, amely kifejezetten léghűtéses, kétütemű FIGYELEM: következő óv- motorokhoz készül. intézkedések csökkentik a tűzveszélyt: Üze- •...
  • Página 244: Beindítás És Leállítás

    BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS ON/STOP FIGYELEM: (BE/KI) KAPCSOLÓ Beindítás: A motorfırész beindításakor a láncféknek bekapcsolt állapotban kell lennie. A fék a visszarúgás elleni védelem elŒremozdításával kapcsolható be. A motor leállításához az ON/STOP (BE/KI) kapcsolót tegye STOP állásba. A motor beindításához a gépet helyezze a talaj- ra és tartsa az ábrán látható...
  • Página 245: Fontos Tudnivalók

    BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS MELEG MOTOR INDÍTÁSA NEHÉZ INDÍTÁS (indítás, mintán a motor megszívita magát) 1. Kapcsolja be a gyújtáskapcsolót úgy, hogy az ON/STOP kapcsolót “ON” állásba teszi. A motor megszívhatja magát, ha 10-szeri 2. A szívató/gyors üresjárati kart teljesen indítási kísérlet alatt sem indult be. A befulladt húzza ki (a TELJES SZÍVATÓ...
  • Página 246 MUNKATECHNIKA ka se vágjon fát a fűrésszel, amikor nem jók a Döntővágás. 5 cm-rel látási viszonyok illetve rossz időben sem pl. az ék csúcsa fölött esoben, hóesésben, erős szélben stb. Első vágás Amennyiben a fa elektromos vezetékhez érne, 5 cm haladéktalanul értesítse Elektromos...
  • Página 247 MUNKATECHNIKA FONTOS TUDNIVALÓK Második vágás S Egyszerre csak egy farönköt fűrészeljen. S A szilánkosra tört fa fűrészelésekor különös óvatossággal járjon el, mert éles fadarabok csapódhatnak fel a kezelő irányába. S Kisebb fatörzsek fűrészelésénél használjon Az első vágást a farönk nyomott oldalán fűrészbakot.
  • Página 248 MUNKATECHNIKA GALLYAZÁS ÉS FAMETSZÉS hogy alátámasszák a fát, amíg dolgozik. S A ledöntött fa tövénél kezdje a munkát és on- nan haladjon a csúcs felé levágva az ágakat FIGYELEM: Ügyeljen a visszacsapás illetve gallyakat. A kisebb ágakat egy veszélyére. Ne engedje, hogy a forgó lánc más vágással távolítsa el.
  • Página 249 SZERVIZ ÉS BEÁLLÍTÁSOK LÁNCFÉK A FŰRÉSZLAP KARBAN- TARTÁSA FIGYELEM: Ha a fékszalag a Ha fűrésze egy oldalra vág, át kell erőltetni a használat során már nagyon elkeskenyedett, vágáson, vagy nem kellő mennyiségű lapola- könnyen elszakadhat, ha a láncfék bekapcsol. jozóval működött, szervizre lehet szükség. A Ha a fékszalag elszakad, a láncfék nem állítja kopott lap kárt tesz a láncban és megnehezíti a le a láncot.
  • Página 250: Szükséges Szerszámok

    SZERVIZ ÉS BEÁLLÍTÁSOK GYÚJTÓGYERTYA A LÁNC ÉLESÍTÉSE: A gyújtógyertyát évente cserélje ki, annak ér- 1. Az ON/STOP (BE/KI) kapcsolót tegye dekében, hogy a motor könnyen beinduljon és STOP állásba. jobban működjön. 2. Ellenőrizze, megfelelő-e a lánc feszes- 1. Lazítsa meg a 3 csavart a hengerfedélen. sége.
  • Página 251 SZERVIZ ÉS BEÁLLÍTÁSOK PORLASZTÓ BEÁLLÍTÁSA Kampószög FIGYELEM: 0,65 mm üresjárati fordu- latszám beállítása során más személy a közel- ben nem tartózkodhat. A lánc beállítás közben Lekerekített majdnem mindig mozog. A muvelet során vé- sarok dofelszerelést kell használni és be kell tartani a Helyes biztonsági eloírásokat.
  • Página 252 TÁROLÁS S A motorfűrészt száraz helyen, gyermekektől FIGYELEM: elzárva tárolja. Állítsa le a motort és ha- VIGYÁZAT : Fontos, hogy az üzemanyag- gyja kihűlni, mielőtt a motorfűrészt elrakná, rendszer lényeges alkatrészein, tehát a por- vagy járművön szállítaná. A gépet és az üze- manyagot olyan helyen...
  • Página 253 HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELEM: Mindig állítsa le a motort és vegye le a gyertyapipát, mielőtt az alábbi hibaelhárítási munkálatokhoz hozzáfogna, kivéve azokat az eseteket, amikor szükség van arra, hogy a motor járjon. HIBA LEHETSÉGES OK HIBAELHÁRÍTÁS A motor nem in- 1. A gyújtáskapcsoló ki 1.
  • Página 254: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Műszaki adatok (SASA42CS) CS 330 CS 360 CS 370 CS 400 Motor Hengerűrtartalom, cm Löket, mm Fordulatszám alapjáraton, ford/perc 3000 3000 3000 3000 Teljesítmény, kW 1,2/9000 1,3/9000 1,4/9000 1,5/9000 Gyújtásrendszer Gyújtógyertya Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna HQT-1 HQT-1 HQT-1 HQT-1 Elektródatávolság, mm...
  • Página 255 MŰSZAKI ADATOK Vezetőlap és lánc kombinációk A McCulloch CS 330, CS 360, CS 370, és CS 400. modellhez a következő vágófelszerelé- sek vannak jóváhagyva. Vezetőlap Fűrészlánc Fogak maximális Hossz, Vezetőhorony száma a láncszemek szélessége, Hossz, Láncosztás, vezetőlap (db) Típus tum/mm orrkerekén...
  • Página 256: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Kibocsátó megnevezése: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédország (Tel.: +46-36-146500) A Husqvarna AB kizárólagos felelősséget visel a SASA42CS láncfűrész platform(ok)ért, amely(ek) a McCulloch CS 330, CS 360, CS 370, CS 400 modell(eke)t képviselik a 2013 sorozatszámtól kezdődően. A platformszám és a mo- dellszám jól láthatóan fel van tüntetve sima szövegként a típustáblán az évvel és az azt követő...
  • Página 257: Opis Symboli

    OPIS SYMBOLI...
  • Página 258 OPIS SYMBOLI Symboli uruchamiania silnika Pociągnij lekko uchwyt rozrusznika do wyczuwalnego Ustaw włącznik ON/STOP oporu i następnie energicznie w pozycji ON. pociągnij dalej prawą ręką, aż silnik może zapalić. Przesuń dźwignię ssania Wolno przyciśnij pompkę do położenia HALF paliwową 6 razy. CHOKE (półssanie).
  • Página 259: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA spożyciu alkoholu albo lekarstw. Praca z 3U]HSLV\ NUDMRZH PRJj RJUDQLF]Do pilarką wymaga dobrej kondycji fizycznej oraz zachowania najwyższej uwagi. Praca z X \FLH QLQLHMV]HM PDV]\Q\ pilarką jest męcząca. Jeżeli zmęczenie może mieć negatywny wpływ na zdrowie op- OSTRZEŻENIE : W celu zabezpiec- eratora, należy skonsultować...
  • Página 260 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA tyłu, w taki sposób, aby tłumik nie dotykał do używają narzędzi ręcznych z napędem mecha- ciała. Najlepiej podczas przenoszenia pilarki nicznym muszą kontrolować stan zdrowia oraz założyć osłonę prowadnicy. stan stosowanych przez nich narzędzi. S Na czas transportu maszynę...
  • Página 261 łańcucha, co prowadzi do zablokowania jego S Stosować tylko akcesoria i części zamienne ruchu. Takie nagłe zatrzymanie łańcucha po- McCulloch zgodnie ze specyfikacjami. woduje powstanie siły wstecznej, pchającej pilarkę w stronę operatora, w kierunku prze- ZASADY BEZPIECZNEGO TAN- ciwnym do ruchu łańcucha.
  • Página 262 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA pniaki itp. Usunąć wszelkie przedmioty, o kciuka) lewej ręki trzymają przedni uchwyt od które może uderzyć pilarka podczas przeci- góry, a kciuk zamyka chwyt od dołu. nania wybranego pnia lub gałęzi. Niezależnie od tego, czy operator jest lewo- S Łańcuch tnący musi być...
  • Página 263 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Łańcuch o obniżonym odbiciu LARKI. Specjalne prowadnice i łańcuchy zmniejszają możliwość wystąpienia odbicia Ogranicznik głębokości o oraz jego siłę, dlatego zaleca się ich stosowa- specjalnym kształcie nie. Opisywana tutaj pilarka jest fabrycznie Występ przeciwod- wyposażona w prowadnicę oraz łańcuch biciowy na ogniwie ograniczające możliwość...
  • Página 264: Napinanie Piły Łańcuchowej

    MONTAŻ 10. Pociągnąć prowadnicę do przodu, aż Pokrywa łańcuch wejdzie suwliwie w rowek prowad- sprzęgła nicy. Sprawdzić, czy wszystkie ogniwa prowadzące znajdując się w rowku. 11. Teraz założyć pokrywę sprzęgła sprawdzając, czy trzpień regulacyjny znaj- duje się w dolnym otworze prowadnicy. Należy pamiętać, że trzpień...
  • Página 265 MONTAŻ Regulacja napięcia: Napięcie piły jest bardzo ważne. Piła rozciąga Nakrętki się w czasie użytkowania, szczególnie w trak- zaciskowe cie pierwszych prac pilarką. Zawsze sprawdzaj prowadnicy napięcie piły łańcuchowej każdym użytkowaniu oraz uzupełnianiu paliwa. 1. Ręcznie poluzować nakrętki prowadnicy w pokrywie sprzęgła.
  • Página 266: Olej Do Silników Dwusuwowych

    • W celu zapewnienia najlepszego rezultatu i • Nie wolno stosować olejów przepracowa- najlepszych osiągów stosuj olej Universal, nych. Niszczą one pompę olejową, prowad- Universal powered by McCulloch do silników nicę i łańcuch pilarki. dwusuwowych, który jest specjalnie •...
  • Página 267: Uruchamianie I Wyłączanie

    PRZYGOTOWYWANIE I OBCHODZENIE SIĘ Z PALIWEM Przed nalaniem paliwa oczyść korek wlewowy i wo i olej do smarowania łańcucha należy powierzchnię wokół niego. Czyść regularnie zawsze uzupełniać jednocześnie. zbiornik paliwa i zbiornik oleju do smarowania OSTRZEŻENIE łańcucha. Filtr paliwowy należy wymieniać co : Paliwo i jego opary najmniej raz do roku.
  • Página 268: Uruchamianie Rozgrzane- Go Silnika

    URUCHAMIANIE I WYŁĄCZANIE 6. Pociągnij lekko uchwyt rozrusznika do 3. Wolno przyciśnij pompkę paliwową 6 razy. wyczuwalnego oporu i następnie energicz- 4. Pociągaj energicznie linkę rozrusznika nie pociągnij dalej prawą ręką, aż silnik prawą ręką, aż silnik zacznie działać. zacznie działać. 5.
  • Página 269: Technika Pracy

    TECHNIKA PRACY S Natychmiast przecięciu drewna Zaplanować drogę odejścia zwolnić dźwignię gazu, aby prędkość sil- Odejście nika zmniejszyła się do wolnych obrotów. Utrzymywanie maksymalnej prędkości silnika bez obciążenia powoduje szybsze Kierunek zużycie pilarki. upadku S Nie dociskać pilarki przy końcu cięcia, drzewa aby uniknąć...
  • Página 270 TECHNIKA PRACY UWAGA nie, bez przykładania siły, uwolnić prowadnicę. Przed wykończeniem rzazu Ponownie uruchomić pilarkę i ostrożnie ścinającego należy użyć klinów, w celu wsunąć prowadnicę w poprzednio wykonany zwiększenia rozwarcia umożliwiającego rzaz. Nie próbować uruchomić pilarki, która kontrolowanie kierunku upadku drzewa. Aby została zakleszczona w kłodzie.
  • Página 271 TECHNIKA PRACY PRZECINANIE KŁOD PRZY UŻYCIU spowodować utratę równowagi lub panowania nad pilarką. KOZŁA LUB PODPARCIA O CZYM NALEŻY PAMIĘTAĆ? S Należy pamiętać, aby wykonywać pierwsze cięcie po ściskanej stronie kłody. S Uważać na cienkie gałęzie. Zachować S Pierwsze cięcie powinno sięgać...
  • Página 272: Filtr Powietrza

    SERWIS I REGULACJA UWAGA! W celu uniknięcia zagrożenia OSTRZEŻENIE : Odłączyć przewód pożarem oraz emisji toksycznych oparów nie od świecy zapłonowej przed podjęciem wolno czyścić filtru powietrza w benzynie lub in- nych łatwopalnych rozpuszczalnikach. czynności obsługowych pilarki; nie dotyczy to Czyszczenie filtra powietrza: regulacji gaźnika.
  • Página 273: Świeca Zapłonowa

    SERWIS I REGULACJA Usunąć osady z rowka Pokrywa prowadnicy Cylindra Kapturek Otwory smarownicze świecy zapłonowej S Powstawanie zadziorów na szynach pro- wadnicy jest normalnym objawem zużycia prowadnicy. Powstałe zadziory należy usunąć przy pomocy płaskiego pilnika. S Jeżeli górne krawędzie szyn prowadnicy są nierówne, należy przy płaskiego pilnika przywrócić...
  • Página 274: Regulacja Gaźnika

    SERWIS I REGULACJA Krawędź Zbyt duży kąt tnący Uchwyt pilnika niezaokrąglona Pilnik 90° Zęby Sprawdzanian tnące głębokości Źle S Ustawić znak 30° na uchwycie pilnika równolegle do prowadnicy i środka OSTRZEŻENIE : Należy pamiętać o łańcucha. zachowaniu prawidłowego kąta zaczepienia Zęby tnące określonego przez producenta dla danego łańcucha.
  • Página 275 SERWIS I REGULACJA PROCEDURA REGULACJI wystarczającą moc do pracy, ale by łańcuch pozostawał nieruchomy. Śruba regulacji biegu PRĘDKOŚCI BIEGU jałowego znajduje się powyżej pompki paliwa i JAŁOWEGO jest oznaczona literą T. Uruchomić pilarkę i pozostawić na biegu S Obroty silnika zwiększa się przekręcając jałowym.
  • Página 276 PROBLEMY EKSPLOATACYJNE OSTRZEŻENIE: Odłączyć przewód od świecy zapłonowej przed podjęciem cznności naprawczych, opisanych w tym rozdziale, chyba że naprawa włączenia silnika pilarki. PROBLEM PRZYCZYNA NAPRAWA 1. Wyłacznik ON/STOP w 1. Przestawić wyłacznik ON/STOP na Silnik nie daje pozycji STOP. pozycję ON. się...
  • Página 277: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Dane techniczne (SASA42CS) CS 330 CS 360 CS 370 CS 400 Silnik Pojemność cylindra, cm Skok tłoka, mm Obroty na biegu jałowym, obr/min 3000 3000 3000 3000 Moc, kW 1,2/9000 1,3/9000 1,4/9000 1,5/9000 Układ zapłonowy Świeca zapłonowa Husqvarna...
  • Página 278 DANE TECHNICZNE Zestawy prowadnica/łańcuch Poniższe osprzęty tnące zatwierdzone są dla modeli McCulloch CS 330, CS 360, CS 370, i CS 400. Prowadnica Łańcuch pilarki Długość, ogniwa Maks. ilość Szerokość prowadzące zębów na Długość, Podziałka, rowka, (szt.) zębatce cale cale/mm 0,375/9,52...
  • Página 279 Husqvarna AB bierze wyłączną odpowiedzialność za platformy pilarka łańcuchowa SASA42CS reprezentujące mo- del(e) McCulloch CS 330, CS 360, CS 370, CS 400 o numerach seryjnych rozpoczynających się od 2013. Numer platformy oraz numer modelu zostały podane w formie tekstu ciągłego na tabliczce znamionowej wraz z rokiem i na- stępującym po nim numerze seryjnym.
  • Página 280 SÜMBOLITE TÄHENDUS Kettsaed võivad olla ohtlikud! Ketiõli lisamine. Hooletu või vale kasutus võib põhjustada raskeid kehavigastusi. Enne seadme kasutamist Mootori seiskamiseks tuleb lugege kasutusjuhend süüde välja lülitada. põhjalikult läbi, et kõik juhised oleksid täiesti arusaadavad. Kasutage alati järgmist: Kütuse etteandepump silmakaitseid (nt mitteudustuvad õhuvahetusega prillid või...
  • Página 281 SÜMBOLITE TÄHENDUS Sümbolite - masina käivitamiseks Tõmmake starteritrossi parema käega järsult, kuni Viige SISSE/STOPP lüliti järgi tundub, et mootor asendisse SISSE. käivitub. Lükake õhuklapi- ja kiire-/tühikäigu hoob asen- Suruge bensiinipumba disse ÕHUKLAPP POOL. nuppu aeglaselt 6 korda. Tõmmake õhuklapi- ja Tõmmake starteritrossi kiire-/tühikäigu hoob lõpu- parema käega järsult, kuni...
  • Página 282: Üldised Ohutuseeskirjad

    ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD natate mõne tervisehäire all, mis võib pingu- 5LLNOLNXG }LJXVDNWLG Y}LYDG VHOOH VHDGPH tava töö tõttu halveneda, konsulteerige enne NDVXWDPLVW SLLUDWD sae kasutamist arstiga. S Kavandage saagimistööd hoolikalt ette. HOIATUS! Alati lahutage süüteküünla Ärge alustage saagimist, kui tööala ei ole vaba ning kui jalgealune ei ole kindel.
  • Página 283 S Kasutage ainult McCulloch lisaseadmeid ja sõrmede, käte ja liigeste veresoonte või varuosi vastavalt soovitusele. närvide kahjustusi. Pikaajalist kasutamist KÄIGE KÜTUSEGA ETTEVAAT- külma ilmaga on seostatud veresoonte kahjus- LIKULT ÜMBER...
  • Página 284 ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD S Roteeruv tagasilöök võib ilmneda, kui liikuv S Jälgige, et kett oleks terav ja korralikult pin- kett puutub juhtplaadi ülemises otsas vastu gestatud. Lahtine või nüri kett suurendab ta- mõnd objekti. See kokkupuude võib põhjus- gasilöögi esinemise tõenäolisust. Järgige tada keti kaevumise objekti, mis peatab keti tootjafirma juhiseid keti teritamise ja hoolda- hetkeks.
  • Página 285 ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Väikese tagasilöögiga kett S Seistes jaotage keha raskus ühtlaselt mõle- male jalale. Kontuuriga sügavusmõõtur S Seiske sae suhtes kergelt vasakul, et teie Pikendatud kaitselüli keha ei oleks lõikeketiga samal joonel. suunab tagasilöögi jõu S Ärge pingutage üle. Te võite kaotada tasa- kõrvale, nii et puu saab kaalu ja kontrolli sae üle.
  • Página 286 KOKKUPANEK 4. Keerake seadekruvi käega vastupäeva, kuni seadetihvt on parajasti stopp-asen- dis. Nii on tihvt õige asendi lähedal. 5. Lükake juhtplaati poltidel, kuni juhtplaat peatub vastu siduritrumli ketiratast. JUHTPLAADI JA KETI ÜHENDA- MINE (Kui ei ole ühendatud) Juhtplaadi poldid HOIATUS! Kontrollige iga kooste etapp üle, kui ostsite sae kokkupandult.
  • Página 287 KOKKUPANEK 1. Keerake juhtplaadi mutreid lahti, kuni need on käepinge tugevuselt vastu sidurikatet. 2. Keerake seadekruvi päripäeva, kuni kett on kindlalt kontaktis juhtplaadi rööpa põhjaga. Siduri- kate Seadekruvi Seadetihvt Alumine 3. Kasutades juhtplaadi instrumenti keerake ketti ümber juhtplaadi, veendumaks, et Juht plaat kõik lülid on juhtplaadi soones.
  • Página 288: Kütuse Käsitsemine

    (ketiõli), millel on hea nakkuvus. S Ära kasuta kunagi läbitöötatud õli. See viib S Parima tulemuse saavutamiseks kasutage õlipumba, juhtplaadi ja keti vigastusteni. Universal, Universal powered by McCulloch S Tähtis on kasutada õiget õlisorti (sobiva kahetaktiõli, mis on spetsiaalselt meie õhk- viskoossusega),...
  • Página 289: Käivitamine Ja Seiskamine

    KÜTUSE KÄSITSEMINE Pühi paagikorgi ümbrus puhtaks. Puhasta kor- mõlemad paagid samaaegselt. rapäraselt kütuse- ja ketiõlipaaki. Kütusefiltrit HOIATUS! tuleb vahetada vähemalt kord aastas. Mustus Kütus ja selle aurud on paagis tekitab mootori töös häireid. Jälgi, et väga tuleohtlikud ja kahjulikud sissehingam- kütus oleks korralikult segunenud, selleks lok- isel.
  • Página 290: Sooja Mootori Käivitami- Ne

    KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE Sae tagaosas on lühike käivitusjuhend, kus 4. Tõmmake starteritrossi parema käega tegevusjuhised on esitatud piltidel. järsult, kuni mootor käivitub. 5. Vajutage gaasihoob alla ja vabastage see siis, et mootor saaks uuesti tühikäigule minna. RASKE KÄIVITAMINE (või ben- siini täis mootori käivitamine) Mootoris võib olla liiga palju kütust, kui see ei ole pärast 10 tõmmet käivitunud.
  • Página 291 TÖÖVÕTTED Otsige kõdunenud ja pehkinud kohti. Kui tüvi Ühenduskoht hoiab puud kännul ja on kõdunenud, võib see murduda ja käitaja aitab langemist kontrollida suunas langeda. Veenduge, Langeta- langemiseks oleks küllalt ruumi. Hoidke lähima mislõike inimese või muude objektide suhtes distantsi avamine 2-1/2 pikkust.
  • Página 292 TÖÖVÕTTED Esimene lõige Lülitage saag VÄLJA ja kasutage lõike avamiseks plastikust või puust kiilu. Teine lõige Pealt lõikamine algab palgi ülemisest küljest, kusjuures saag on vastu palki. Pealt lõigates suruge kergelt allapoole. Teine lõige Pealt lõikamine Alt lõikamine Esimene lõiget lõikamine tähendab lõikamist...
  • Página 293 TÖÖVÕTTED S Eemaldage suuremad tugioksad, kasutades läbi oksa. lõiketehnikaid, mida on kirjeldatud lõigus S Järgmisena tehke teine lõige läbi kogu oksa. LANGENUD PUUDE LÕIKAMINE ILMA Seejärel tehke kolmas lõige pealt, jättes TOETA. puutüvest 2,5 kuni 5 cm “kaeluse”. S Väikeste ja vabalt rippuvate okste lõikami- seks kasutage alati pealt lõikamist.
  • Página 294 TEENINDUS JA REGULEERIMINE JUHTPLAADI HOOLDAMINE Silindri Kui saag lõikab ühele küljele, kui seda on vaja kate jõuga lõikest läbi suruda või kui seda on käita- tud liiga vähese määrdeainega, võib osutuda vajalikuks juhtplaati hooldada. Kulunud juht- plaat kahjustab ketti ja muudab lõikamise ras- keks.
  • Página 295 TEENINDUS JA REGULEERIMINE 4. Kontrollige ja laske sügavusmõõtur alla. Lõikuri Sügavusemõõturi Viil vahend Sügavusmõõtur 30° Lõikuri Viili hoidiku liin S Teritage esiteks ühe poole lõikurid. Viil- ige igat lõikurit suunaga sees välja- poole. Seejärel pöörake saag ümber ja S Asetage mõõturvahend lõikurile. korrake protsessi keti teisel poolel.
  • Página 296 LADUSTAMINE S Ärge hoidke seadet ega kütust suletud ruum- HOIATUS! is, kus kütuseaurud võivad kokku puutuda Seisake mootor ja laske sädemetega või lahtise tulega, mille allikaks jahtuda, ning kinnitage seade enne selle ladus- on veekeetjad, elektrimootorid või lülitid, tamist või sõidukis transportimist. Ladustage keskkütteahjud jne.
  • Página 297: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED Tehnilised andmed (SASA42CS) CS 330 CS 360 CS 370 CS 400 Motor Silindri maht, cm Käigu pikkus, mm Pöörlemiskiirus tühikäigul, p/min 3000 3000 3000 3000 Võimsus, kW 1,2/9000 1,3/9000 1,4/9000 1,5/9000 Süütesüsteem Süüteküünlad Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna HQT-1...
  • Página 298 TEHNILISED ANDMED Juhtplaadi ja keti kombinatsioonid Need saagimisseadmed on ette nähtud McCulloch mudelitele CS 330, CS 360, CS 370, ja CS 400. Juhtplaat Saekett Maksimaalne tähiku Pikkus, Pikkus, Ketisamm Saetee laius, hammaste veolülid (tk) Tüüp toll toll/mm arv. 0,375/9,52 Oregon 91 VJ/PJ 52...
  • Página 299 Väljaandja nimi: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi (Tel.: +46-36-146500) Husqvarna AB kinnitab oma kettsaag platvormi(de) SASA42CS eest, mis esindab mudelit (mudeleid) McCulloch CS 330, CS 360, CS 370, CS 400 alates 2013. aasta seerianumbrite ja järgnevatega. Platvormi number ja mudeli number on selgelt näidatud lihttekstina tüübiplaadil koos aasta ja järgnevate seerianumbritega.
  • Página 300 SIMBOLU IDENTIFIKĀCIJA...
  • Página 301 SIMBOLU IDENTIFIKĀCIJA Simbolu - lai iedarbinātu motoru Strauji pavelciet startera Pagrieziet ON/STOP auklu ar labo roku, līdz tas slēdzi pozīcijā ON. izklausās motors sāk iedarboties. Pilnībā nospiediet Lēnām piespiediet rokas slāpētāja/ātras tukšgaitas spuldzi 6 reizes. sviru (pozīcijā HALF CHOKE). Izvelciet slāpētāja/ātras Strauji pavelciet startera tukšgaitas sviru uz pilnu auklu ar labo roku, līdz...
  • Página 302 VISPĀRĒJAS DROŠÎBAS INSTRUKCIJAS pringts. Ja esat apstākļos, kurus var paslikt- 9DOVWV WLHV EX DNWL YDU LHUREHåRW ãLV ināt saspringts darbs, konultējieties ar ārstu, PDã QDV OLHWRãDQX pirms sākat strādāt ar motorzāģi. S Rūpīgi izplānojiet savu zāģēšanas darbu jau iepriekš. Nesāciet zāģēt, pirms jums nav tīrs BRĪDINĀJUMS! Vienmēr atvienojiet darba laukums, drošs pamats, un, ja jūs...
  • Página 303: Rīkojieties Uzmanīgi Ar De- Gvielu

    VISPĀRĒJAS DROŠÎBAS INSTRUKCIJAS servisu un/vai remontu neveic profesionāļi. Ja piespiests droseles slēdzis. jums ir nepieciešama papildu informācija, sazi S Ķēdes pārtvērējs. Pārbaudiet, vai ķēdes ieties ar tuvāko servisa darbnīcu. pārtvērējs nav bojāts un ir stingri piesti- S Ķēdes bremze. Jūsu ķēdes zāģis ir aprīkots prināts pie motoržāģa korpusa.
  • Página 304 VISPĀRĒJAS DROŠÎBAS INSTRUKCIJAS S Glabājiet ierīci un degvielu vietā, kur de- Izvairieties no Šķēršļiem gvielas tvaiki nevar sasniegt dzirksteles vai atvērtas liesmas no ūdens sildītajiem, elektriskiem motoriem vai slēdžiem, krās- Atbrīvojiet nīm, u.c. Darba PRETSITIENS Laukumu BRĪDINĀJUMS! Izvairieties no pret- SAMAZINIET PRETSITIENA sitiena, jo tas var izraisīt nopietnu ievainojumu.
  • Página 305 VISPĀRĒJAS DROŠÎBAS INSTRUKCIJAS Samazināts Pretsitiens Simetriska Virzītājsliede BĪSTAMA ZONA Maza Rādiusa Gals BĪSTAMA ZONA Elkona satvēriens Simetriska Virzītājsliede Piespiediet uz roktura sliedes apakšējās malas Liela Rādiusa Gals S Zema Pretsitiena Ķēde, kas izveidota ar kontūras dziļummēru un aizsargā saiti, kas novērš...
  • Página 306 SALIKŠANA Aizsargcimdi (nav komplektā) jālieto saliekot Sajūga ierīci. vāks AMORTIZATORA RADZES (Ja vēl nav pievie- PIEVIENOŠANA nota) Amortizatora rādzi jālieto kā skavu, veicot grie- zienu. Uz sajūga vāka esošais labojums 1. Atskrūvējiet un noņnemiet no ķēdes zāģa sliedes uzmavas un sajūga vāku. 4.
  • Página 307 SALIKŠANA 11. Tagad uzstādiet frikcijas vāku, raugoties, Vienmēr pārbaudiet ķēdes spriegumu ik reizi, lai regulētājtapa ir novietota virzītājsliedes kad lietojat motorzāģi un uzpildāt to ar degvie- zemākajā caurumā. Atcerieties, ka šī tapa kustina sliedi uz priekšu un atpakaļ, kad 1. Atskrūvējiet sliedes uzmavas, līdz tās ir skrūve ir pagriezta.
  • Página 308 • Lai iegūtu vislabāko rezultātu un spējas, izmantojiet Universal, Universal powered by • Eļļošanai jāizmanto speciāla eļļa (ķēdes eļļa) McCulloch divtaktu motoreļļu, kas ir speciāli ar labu piesaistes spēju. radīta mūsu divtaktu motoriem ar • Nekad nelietojiet lietotu eļļu. Tā sabojās gaisa dzesēšanas sistēmas.
  • Página 309 DEGVIELAS LIETOŠANA DEGVIELAS UZPILDĪŠANA tīriet degvielas un ķēdes eļļas tvertnes. De- gvielas filtrs maināms vismaz vienu reizi gadā. Netīrumu nokļūšana degvielas tvertnē radīs BRĪDINĀJUMS! Sekojošie uzmanī- bojājumus. Pārliecinieties, ka degviela ir labi bas pasākumi mazinās aizdegšanās risku: De- samaisīta, sakratot degvielas trauku pirms gvielas tuvumā...
  • Página 310: Darba Tehnika

    IEDARBINĀŠANA UN APSTĀDINĀŠANA SILTA MOTORA PIEZĪME : Ja izklausās, ka motors sāk iedar- boties pirms piektā (5.) vilciena, pārtrauciet IEDARBINĀŠANA vilkšanu un nekavējoties pārejiet pie nākamās 1. Pagrieziet ON/STOP slēdzi pozīcijā ON. darbības. 2. Izvelciet slāpētāja/ātras tukšgaitas sviru uz 5. Pilnībā nospiediet slāpētāja/ātras tukš- pilnu jaudu (pozīcijā...
  • Página 311 DARBA TEHNIKA S Lieciet motoram darboties uz pilnu jaudu ROBA IEGRIEŠANA UN KOKA visu zāģēšanas laiku. GĀŠANA S Ļaujiet ķēdei darboties pašai. Pielietojiet S Iegrieziet robu, sākumā griežot roba tikai minimālu spiediena spēku. augšpusē. Grieziet 1/3 no koka diametra. S Atlaidiet droseles slēdzi, tiklīdz griezums Pēc tam pabeidziet robu, griežot roba ir pabeigts, ļaujot motoram darboties apakšdaļā.
  • Página 312 DARBA TEHNIKA Pirmais grieziens baļķa saspiestajā pusē BRĪDINĀJUMS! Nestāviet uz zāģē- jama bluķa. Jebkurš koka gabals var sākt ripot, liekot jums zaudēt pamatu zem kājam un kon- troli. Nestāviet slīpi uz griežamā baļķa. SVARĪGI ATCERĒTIES Otrais grieziens S Nezāģējiet vienlaicigi vairak par vienu baļķi. Otrais grieziens S Zāģējiet sadalījušos koku ļoti uzmanīgi;...
  • Página 313 DARBA TEHNIKA Pirmais grieziens SAZĀĢĒŠANA S Vienmēr sazāģējiet koku, kad tas ir nocirsts. Tikai tad sazāģēšanu var veikt droši un Otrais pareizi. grieziens S Atstājiet lielākos zarus zem nogāztā koka, lai atbalstītu koku darba laikā. S Sāciet pie nogāztā koka pamatnes un zāģējiet virzienā...
  • Página 314 PAKALPOJUMI UN UZLABOJUMI ĶĒDES BREMZE Cilindra Gaisa filtra vāks vāks BRĪDINĀJUMS! Ja bremzes lence ir nolietota un ir pārāk plāna, tā var saplīst, kad tiek iedarbināta ķēdes bremze. Ja bremzes lence ir salauzta, ķēdes bremze neaptur ķēdi. Ķēdes bremzi jānomaina autorizētam Gaisa filtrs tehniskās apkopes centra dīlerim, ja jebkura...
  • Página 315: Aizdedzes Svece

    PAKALPOJUMI UN UZLABOJUMI AIZDEDZES SVECE ĶĒDES ASINĀŠANA: Aizdedzes sveci jānomaina katru gadu, lai no- 1. Pagrieziet ON/STOP slēdzi pozīcijā drošinātu motora vieglāku iedarbināšanu un STOP. labāku darbību. Aizdedzes laiks ir pastavīgs un 2. Parbaudiet, vai ķēde ir pareizi nospriegota. nav maināms. nepieciešams, pielāgojiet ķēdes...
  • Página 316: Pakalpojumi Un Uzlabojumi

    PAKALPOJUMI UN UZLABOJUMI Āķa leņkis jābūt plakanai ar priekšējo pusi noapaļotu, izmantojot platvīli. 0,65 mm Ja nepieciešama turpmāka palīdzība vai neesat pārliecināts par to, kā veikt iepriekš minētās darbības, sazinieties ar pilnvarotu Noapaļots stūris apkopes pārstāvi. KARBURATORA NOREG- Atbilstoši ULĒŠANA Āķa leņķis ir par lielu Apvīlēts stūris BRĪDINĀJUMS!
  • Página 317 BOJĀJUMU NOVĒRŠANAS TABULA BRĪDINĀJUMS: Vienmēr apstādiniet ierīci un atvienojiet aizdedzes sveci, pirms veicat visus zemāknorāditos ieteiktos pasākumus, izņemot pasākumus, kur nepieciešama ierīces darbināšana. BOJĀJUMS IEMESLS LABOŠANA Motoru nevar 1. Aizdedze izslēgta. 1. Pagrieziet aizdedzes slēdzi pozīcijā ON. 2. Motors applūdis. iedarbināt vai tas 2.
  • Página 318: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI Tehniskie dati (SASA42CS) CS 330 CS 360 CS 370 CS 400 Motors Cilindra tilpums, cm Šļūtenes garums, mm Brīvgaitas apgriezienu skaits, apgr./min 3000 3000 3000 3000 Jauda, kW 1,2/9000 1,3/9000 1,4/9000 1,5/9000 Aizdedzes sistēma Aizdedzes svece Husqvarna Husqvarna...
  • Página 319: Sliedes Un Ķēdes Kombinācijas

    TEHNISKIE DATI Sliedes un ķēdes kombinācijas McCulloch modeļiem CS 330, CS 360, CS 370, un CS 400 ir apstiprināti sekojoši piestiprin- ātie griezējinstrumenti. Sliede Zāģa ķēde Garums, Gala zobrata Sliedes dzenošie posmi maksimālais Garums, Solis platums, (gab.) zobu skaits Tips collās...
  • Página 320: Atbilstības Deklarācija

    Husqvarna AB uzņemas pilnu atbildību par zāles ķēdes zāģi platformām SASA42CS, kas pārstāv modeļus McCulloch CS CS 330, CS 360, CS 370, CS 400, sākot ar 2013. gada modeļu sērijas numuriem un jaunākiem. Platformas numurs un modeļa numurs kopā ar gadskaitli un turpmākajiem sērijas numuriem ir skaidri norādīts vienkāršā...
  • Página 321 SIMBOLIŲ IDENTIFIKACIJA...
  • Página 322 SIMBOLIŲ IDENTIFIKACIJA Simbolių - varikliui užvesti Dešine ranka staigiai ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO traukite starterio virvę tol, jungiklį įjunkite į padėtį kol variklis skleidžia tokį garsą, tarsi jis užsivestų. Droselio/sparčiosios tuščiosios eigos svirtį nus- 6 kartus lėtai paspauskite tumkite į HALF CHOKE pripildymo “kriaušę”. (droselio sklendė...
  • Página 323: Bendri Saugumo Reikalavimai

    BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI S Grandininio pjūklo neremontuokite ir neek- 1DFLRQDOLQLDL VWDW\PDL JDOL DSULERWL ãLR sploatuokite, jeigu esate pavargęs, sergate arba esate prastos nuotaikos, o taip pat jeigu UHQJLQLR QDXGRMLPD vartojote alkoholį, narkotikus ar vaistus. Tu- rite būti geros fizinės būklės ir budrus. Dar- PERSPĖJIMAS! Visada atjunkite bas su grandininiu pjūklu reikalauja daug...
  • Página 324: Su Degalais Elkitės Atsar- Giai

    S Pasirūpinkite, kad degalų ir alyvos dangeliai, sveikatą ir įrenginio būklę. varžtai ir veržikliai būtų tvirtai priveržti. S ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO jungiklis. Varikliui S Naudokite tik McCulloch priedus ir pakeitimo sustabdyti naudokite ĮJUNGIMO/ dalis, kaip rekomenduojama.
  • Página 325 BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI bu, kurių metu atsiranda žiežirbos. Prieš pa- bus išstumiama iš išpjovos. pildant degalų, leiskite varikliui atvėsti. Saugokitės nutempimo: S Degalus maišykite ir pilkite į baką lauke ant S Pjauti visada pradėkite varikliui veikiant visu lygios žemės. Degalus laikykite vėsioje, sau- greičiu ir pjūklo korpusui esant atremtam soje, gerai vėdinamoje vietoje.
  • Página 326 BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI IŠLAIKYKITE KONTROLĘ kad išvengtumėte atatrankos ir kitų jėgų, dėl kurių galite rimtai susižeisti. S Sumažintos atatrankos kreipiančioji plokštė Stovėkite kairėje turi mažo spindulio galą, kuris sumažina ata- pjūklo pusėje trankos pavojaus zoną plokštės gale. Patirtis rodo, sumažintos atatrankos kreipiančioji juosta...
  • Página 327: Montavimas

    BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI S Jeigu pjūklo grandinė išilgai kreipiančiosios S Dėl abiejų šių reakcijų galite nesuvaldyti plokštės viršaus suspausta, pjūklo ir rimtai susižeisti. Nepasikliaukite kreipiančioji plokštė gali staigiai mestis link vien tik pjūkle įmontuotais apsauginiais įtai- operatoriaus. sais. MONTAVIMAS Montavimo metu reikia uŽsidėti apsaugines kaištis judės į...
  • Página 328 MONTAVIMAS 7. Uždėkite grandinę ant sankabos ir už jos Kreipiančiojo varomąsias grandis uždėdami ant sanka- plokštė bos būgno grandininio rato. 8. Varomąsias grandis uždėkite tarp grandi- ninio rato dantukų kreipiančiosios plokštės priekyje. 9. Grandinės varomąsias grandis įmontuokite į plokštės griovelį. Grandinės 10.
  • Página 329: Kaip Elgtis Su Kuru

    • Norėdami pasiekti geriausią rezultatą ir dar- • Gerai išmaišykite (suplakite) kuro mišinį, bines charakteristikas, naudokite Universal, prieš pildami jį į įrenginio baką. Universal powered by McCulloch dvitaktę • Kuro mišinio neruoškite daugiau kaip 1 variklių alyvą, kuri yra specialiai sukurta mėnesiui į priekį.
  • Página 330: Įjungimas Ir Išjungimas

    KAIP ELGTIS SU KURU ALYVA GRANDINEI minučių atvėsti. Pildami degalus, iš lėto at- sukite kuro bako dangtelį tam, kad palaipsniui • Tepimui rekomenduojama speciali alyva išsilygintų galintis bake susidaryti garų spaudi- (grandinės tepimo alyva) su geromis kibimo mas. Supylę degalus, kruopščiai užsukite kuro savybėmis.
  • Página 331: Šilto Variklio Užvedimas

    ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS 6. Dešine ranka staigiai traukite starterio virvę SVARBU ATMINTI tol, kol variklis užsives. Traukdami starterio virvę nenaudokite viso 7. Leiskite varikliui veikti apytikriai 30 se- virvės ilgio, nes ji gali trūkti. Neleiskite starterio kundes. Tada nuspauskite ir atleiskite dro- virvei greitai susivynioti atgal.
  • Página 332: Pagrindiniai Darbo

    PAGRINDINIAI DARBO GRANDINĖS STABDYS greičiu tada, kai nepjaunate, jis ims dėvėtis. S Tam, kad baigę pjūvį neprarastumėte PERSPĖJIMAS! Priekinės ranke- pjūklo kontrolės, pjūvio pabaigoje pjūklo nos apsaugą patraukdami kuo toliau atgal link nespauskite. priekinės rankenos įsitikinkite, kad grandinės S Prieš pjūklą padėdami, sustabdykite variklį. stabdys yra išjungtas.
  • Página 333 PAGRINDINIAI DARBO SVARBIOS PASTABOS Čia yra galutinis pjūvis, 5 cm virš išpjovos centro. S Vienu metu pjaukite tik vieną rastą. S Suaižytą medį pjaukite labai atsargiai, nes 5 cm Pirmasis pjūvis aštrios medžio dalys gali būti sviedžiamos link operatoriaus. S Mažus rąstus pjaukite naudodamiesi pjovi- mo ožiu.
  • Página 334 PAGRINDINIAI DARBO Antrasis pjūvis PERSPĖJIMAS! pasiruoškite ata- trankai ir jos saugokitės. Pjaudami šakas arba ja genėdami saugokitės, kad kreipiančiosios plokštės gale judanti grandinė nepaliestų kitų šakų arba objektų. Jeigu nesisaugosite, galite Pirmiausiai pjaukite suspaustą rąsto pusę rimtai susižeisti. RĄSTŲ BE ATRAMOS PJOVIMAS PERSPĖJIMAS! niekada nelipkite į...
  • Página 335: Oro Filtras

    TECHNINE PRIEŽIURA IR REGULIAVIMAS Oro filtro valymas: PERSPĖJIMAS! prieš atlikdami Užsiteršęs oro filtras sumažina variklio techninę priežiūrą, išskyrus karbiuratoriaus efektyvumą, padidina degalų sunaudojimą ir kenksmingų emisijų kiekį. Filtrą valykite kas 5 reguliavimą, atjunkite uždegimo žvakę. darbo valandas. Rekomenduojame, kad techninę priežiūrą ir re- 1.
  • Página 336 TECHNINE PRIEŽIURA IR REGULIAVIMAS GRANDINĖS GALANDIMAS Iš kreipiančiosios plokštės griovelio išvalykite pjuvenas PERSPĖJIMAS! dėl netinkamos grandinės galandinimo technikos ir (arba) gylio matuoklio priežiūros padidėja atatrankos gali- mybė bei rimto sužeidimo pavojus. PERSPĖJIMAS! dirbdami su gran- dine mūvėkite apsaugines pirštines. Grandinė S Kreipiančiosios plokštės pavažų...
  • Página 337 TECHNINE PRIEŽIURA IR REGULIAVIMAS Galąskite atlikdami tik judesius į S Matavimo įrankį padėkite ant pjoviklio. priekį. Kiekvienam pjovimo kampui S Jei gylio matuoklis yra aukščiau nei gy- atlikite po 2 ar 3 brūkštelėjimus. lio matavimo įrankis, šlifuokite jį tol, kol S Visi pjovikliai turi būti to paties ilgio.
  • Página 338 SAUGOJIMAS S Įrenginio ir degalų nelaikykite uždarose pa- PERSPĖJIMAS! talpose, kur degalų garai galėtu turėti variklį išjunkite, kontaktą su žiežirbomis arba atvira liepsna iš leiskite jam atvėsti ir, prieš jį padėdami saugoti vandens šildytuvų, elektros variklių ar arba prieš transportuodami automobiliu, tvirtai jungiklių-, krosnių...
  • Página 339: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS Technininiai duomenys (SASA42CS) CS 330 CS 360 CS 370 CS 400 Variklis Cilindro tūris, cm Stūmoklio eiga, mm Laisvosios eigos apsisukimai, aps./min 3000 3000 3000 3000 Galingumas, kW 1,2/9000 1,3/9000 1,4/9000 1,5/9000 Degimo sistema Žvakė Husqvarna Husqvarna Husqvarna...
  • Página 340 TECHNINIAI DUOMENYS Pjovimo juostų ir grandinių deriniai Šie pjovimo įtaisai yra skirti šiems McCulloch modeliams: McCulloch CS 330, CS 360, CS 370, ir CS 400. Juosta Pjūklo grandinė Maksimalus Ilgis, juostos Ilgis, Žingsnis, Įpjovos plotis varantieji žvaigždutės Tipas coliai coliai/mm areliai (vnt.)
  • Página 341: Atitikties Deklaracija

    Leidėjas: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedija (tel. +46 36 146500) Husqvarna AB prisiimdama atsakomybę patvirtina pjūklai SASA42CS platformos (-ų), McCulloch CS 330, CS 360, CS 370, CS 400 modelio (-ių), 2013 ir vėlesnių serijos numerių atitiktį. Platformos ir modelio numeriai yra nurodyti tekstu ant tipo plokštelės kartu su gamybos metais ir serijos numeriu.
  • Página 342: Použité Symboly

    POUŽITÉ SYMBOLY...
  • Página 343 POUŽITÉ SYMBOLY Symboly štartovanie motora Pravou rukou silno poti- Presuňte prepínač ON/ ahnite lanko štartéra, kým STOP do polohy ON (zap- motor naskočí. nuté). Zatlačte páčku sýtiča do polovičnej polohy Šesťkrát pomaly stlačte POLOVIČNÝ SÝTIĆ balónik palivovej pumpy. (HALF CHOKE). Pravou rukou silno potiah- Úplne vytiahnite páčku nite lanko štartéra, kým...
  • Página 344: Všeobecné Bezpečnostné Opatrenia

    VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA osoby alebo zvieratá. Akčný rádius píly je 3RXåLWLH WRKWR VWURMD P{åH E\W pracovný priestor vymedzený dosahom re- REPHG]HQp ãWiWQ\PL SUHGSLVPL zacej časti motorovej píly. S Nikdy nepoužívajte reťazovú pílu, keď ste VÝSTRAHA: Vždy odpojte sviečkový unavený, chorý, nahnevaný a ak ste požili al- kábel od sviečky, keď...
  • Página 345: Manipulácia S Pohonnými Hmotami

    Ani antivibračné vždy riadne dotiahnuté. systémy, ktoré sú použité u týchto píl nemôžu S Používajte originálne McCulloch zabrániť vyššie uvedeným chorobám. Osoby príslušenstvo a náhradné diely. dlhodobo pracujúce s takýmto náradím musia MANIPULÁCIA S POHONNÝMI monitorovať...
  • Página 346 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Ako predchádzať spätným vrhom S Palivo miešajte len v otvorenom priestore so spevneným povrchom, skladujte palivo na S Buďte extrémne opatrný a vyvarujte sa si- chladnom, suchom, dobre vetranom mieste, tuáciám kde môže dôjsť k zaseknutiu lišty. na skladovanie používajte predpísané...
  • Página 347 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA OVLÁDANIE PÍLY Symetrická vodiaca lišta s menšou pravdepodobnosťou spätného vrhu Postavte sa na ľavú NEBEZPEČNÁ ZÓNA stranu pily Koniec lišty s malým polomerom Nikdy nepouživajte NEBEZPEČNÁ ZÓNA ruky v inom po- radi ako je Symetrická vodiaca lišta znázornené...
  • Página 348 MONTÁŽ Pri práci s reťazou použivajte ochranné rukavi- Pohľad na kryt spojky NAMONTOVANIE OPIERKY z vnútornej (az už nie sú namonto- strany REZANIA vané) Opierka rezania slúži ako čap pre vedenie rezu. 1. Povoľte a odoverte matice lišty a kryt Napínanie reťaze umiestnené...
  • Página 349 MONTÁŽ 11. Teraz založte kryt spojky, tak aby napínací tŕň zapadol do spodného otvoru na lište. Napínacia Zapamätajte si že tento napínací tŕň skrutka posúva lištu smerom dopredu alebo doza- reťaze du podľa smeru otáčania skrutky. 3. Za pomoci konca skrutkovača posúvajte Kryt reťaz po lište aby ste sauistili, spojky...
  • Página 350: Narábanie S Palivom

    DVOJTAKTNÝ OLEJ VÝSTRAHA: • Používajte olej pre dvojtaktné motory Univer- Ak budete dodržiavať sal, Universal powered by McCulloch, ktorý nasledovné opatrenia, zmenšíte tým riziko sa špeciálne vyrába pre vzduchom chladené požiaru: Nefajčite ani neklaďte horúce pred- dvojtaktné motory, aby ste tak dosiahli na- mety do blízkosti paliva.
  • Página 351: Štartovanie Teplého Motora

    ŠTART A STOP DÔLEŽITÉ ZÁSADY, NA KTORÉ VÝSTRAHA: voľnobežných TREBA PAMÄTAŤ otáčkach píly nesmie dochádzať k otáčaniu Nevyťahujte lano štartéra na plnú dĺžku, reťaze. Ak tomu tak je treba spraviť nastavenie pretože lanko sa môže pretrhnúť. Dbajte, aby voľnobežných otáčok na karburátore podľa sa lanko štartéra nevracalo späť...
  • Página 352: Pracovné Techniky

    ŠTART A STOP SŤAŽENÉ ŠTARTOVANIE (ale- vyššie. Skontrolujte, či je prepínač ON/STOP v polohe ON. bo štartovanie presýteného moto- Podľa toho, ako bol motor presýtený, si štartovanie môže vyžiadať viacnásobné opa- Ak motor nenaštartuje ani po 10 potiahnutiach, kované potiahnutie lanka štartéra. Ak motor môže by presýtený...
  • Página 353 PRACOVNÉ TECHNIKY Skontrolujte, či sa na mieste pílenia ne- nachádzajú zlomené alebo suché konáre, kto- ré by počas pílenia mohli spadnúť a spôsobiť Prvý zárez 5 cm tak vážny úraz. Pre zvolenie smeru pádu stromu, musíte brať do úvahy nasledujúce faktory: S Smer a silu vetra.
  • Página 354 PRACOVNÉ TECHNIKY PÍLENIE LEŽIACICH STROMOV Rezanie hornou stranou lišty rezanie odbie- hajúcou reťazou vytláča pílu z rezu. Rezanie Vykonávanie priečneho rezu. odbiehajúcou reťazou znamená zvýšené riziko spätného vrhu. Slabo tlačte do rezu. Pílu držte VÝSTRAHA: Nikdy nestojte na kmeni pevne a udržujte nad ňou kontrolu. ktorý...
  • Página 355 PRACOVNÉ TECHNIKY Prvý zárez S Veľký pozor dávajte na konáre, ktoré sú oh- nuté alebo pod tlakom. Prediďte tomu aby Vás takto napružený konár zasiahol keď dôjde k uvoľneniu pnutia. S Pracovný priestor udržujte čistý. Pravidelne odpratávajte odpílené konáre aby ste predišli zakopnutiu o ne.
  • Página 356 SERVIS A NASTAVENIE VZDUCHOVÝ FILTER VÝSTRAHA: Nesprávna údržba POZOR! Filter nečistite v benzíne alebo môže spôsobiť vážne poškodenie motora ale- iných horľavých látkach z dôvodu veľkého rizi- bo vážny úraz. ka vzniku požiaru a tvorbe zdraviu škodlivých výparov. VÝSTRAHA: Pred demontážou, ser- Čistenie vzduchového filtra: visom, čistením a údržbou odpojte koncovku Filter vzduchu sa musí...
  • Página 357: Zapaľovacia Sviečka

    SERVIS A NASTAVENIE OSTRENIE REŤAZE Odstráňte z drážky nečistoty VÝSTRAHA: Nesprávne postupy pri brúsení reťaže a/alebo nesprávna hĺbka roz- chodu môže zvýšiť nebezpečenstvo spätného nárazu, ktorý môže byt prícinou vážneho zrane- Olejové otvory nia. VÝSTRAHA: manipulácii S Vytlačenie okrajov vodiacej lišty je normálny reťazou si navlečte ochranné...
  • Página 358: Nastavenie Karburátora

    SERVIS A NASTAVENIE S Brúste iba pohybmi pilníka smerom Nástroj na meranie vpred, každú hranu rezného článku Pilník hĺbky rozchodu nabrúste 2-3 pohybmi. Hĺbka S Pri brúsení udržiavajte rovnakú dĺžku rozchodu všetkých rezných článkov. S Pilníkom odstráňte všetky nerovnosti rezných hrán (na plochej aj vrchnej strane rezných článkov).
  • Página 359 USKLADNENIE S Skladujte ju na suchom mieste a mimo dosa- VÝSTRAHA: hu ostrých predmetov. Pred uskladnením ale- S Pred dlhodobým skladovaním vykonajte bo transportom píly vypnite motor a nechajte ju kompletný servis a vyčistite pílu. vychladnúť. Pílu a benzín skladujte S Ochranný...
  • Página 360: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje (SASA42CS) CS 330 CS 360 CS 370 CS 400 Motor Objem valca, cm Zdvih, mm Otáčky pri voľnobehu, ot./min. 3000 3000 3000 3000 Výkon, kW 1,2/9000 1,3/9000 1,4/9000 1,5/9000 Zapaľovací systém Zapaľovacia sviečka Husqvarna Husqvarna Husqvarna...
  • Página 361 TECHNICKÉ ÚDAJE Kombinovanie vodiacej lišty a reťaze Pre modaly McCulloch CS 330, CS 360, CS 370, a CS 400 e sú schválene nasledujúce rezacie nástroje. Vodiaca lišta Reťaz Max. počet na ozubenom Dĺžka, hnacie, Dĺžka, Delenie, Šírka drážky, koliesku vodiacej články (č.)
  • Página 362 Husqvarna AB potvrdzuje vlastnú zodpovednosť za reťazová píla platformy (platforiem) SASA42CS reprezentujúce model (modely) McCulloch CS 330, CS 360, CS 370, CS 400 od sériových čísel 2013 a nasledujúce. Číslo platformy a číslo modelu sú jasne uvedené v texte na typovom štítku spolu s rokom s nasledujúcimi sériovými číslami.
  • Página 363 OBRAZLOŽENJE SIMBOLA...
  • Página 364 OBRAZLOŽENJE SIMBOLA Simbola - Da bi motor pile uputili Odlučno povucite vrpcu Stavite ON/STOP za pokretanje, motor zvuči prekidač u položaj ON. kao da če počet djelovat. Stavite čok ručicu u Polako pritisnite na crpki 6 položaj HALF CHOKE puta dugme za gorivo. (polovina čoka).
  • Página 365: Sigurnosna Oprema Stroja

    OPĆENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU naporan. Sumnjate li u svoje zdravstvene 8SRWUHED VWURMD PRåH ELWL RJUDQLþHQD sposobnosti, prije napornog rada s motor- nom pilom, posavjetujte se sa svojim QDFLRQDOQLP SURSLVLPD liječnikom. S Postupke piljenja pažljivo predvidite u na- prijed. Ne započinjite s radom dok se ne uv- UPOZORENJE : U cilju sprječavanja jerite da u vašoj blizini nema nikoga.
  • Página 366 S Čepovi spremnika za ulje i gorivo moraju uvi- vih ljudi uzrokovati oštećenje žila. Prekinite rad jek biti čvrsto zategnuti. s pilom ako ste opazili neke od sljedećih simp- S Uvijek upotrebljavajte isklju čivo McCulloch toma: gluhoća, bolovi, gubitak snage, promje- rezervne dijelove...
  • Página 367 OPĆENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU POVRATNI UDARAC preke koje prilikom piljenja mogu doći u dodir s lancem. S Lanac mora uvijek biti dobro naoštren i za- UPOZORENJE : Kad lanac sa svojim tegnut. Nedovoljno zategnut ili tupi lanac gornjim dijelom zvjezdastog kotača doðe u do- povećavaju opasnost nastanka povratnog dir s predmetom ili se lanac zaglavi u drvo, udarca.
  • Página 368 OPĆENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU S Tijekom rada zauzmite stabilan položaj na S Na lanac za smanjenje povratnog udarca, obje noge. izmeðu članova za rezanje, umetnuti su S Tijekom rada uvijek stojite malo u lijevo od graničnici dubine i vezni članovi koji preusm- pile, tako da se vaše tijelo ne nalazi u istoj lini- jeravaju snagu povratnog udarca te postepe- ji s lancem pile.
  • Página 369 MONTAŽA Pri naslednjih delih vedno uporabljajte zaščitne Unutranji rokavice. pogled na poklopac MONTAŽA NASLONA S VRHOVIMA (ako nisu već montirani) Naslon s vrhovima je namijenjen prodiranju za okretanje pile. 1. Otpustite i skinitematicu za mača i poklo- Vijak za zatezanje lanca pac spojke sa pile.
  • Página 370: Zatezanje Lanca

    MONTAŽA 11. Namjestite poklopac za spojke. Lanac Podešavanje zategnutosti lanca: držite prema kućištu i montirajte spone. Pri Pravilna zategnutost lanca je veoma važna, tompazite da klizni nastavak sa svojim no- jer se prilikom upotrebe pile lanac rasteže. som bude umetnut ravno u otvor na maču To posebice vrijedi prilikom prve upotrebe pile.
  • Página 371: Rukovanje Gorivom

    • Za podmazivanje je preporučena uporaba • Za optimalne rezultate koristite Universal, specijalnog ulja (ulje za lance) s dobrim Universal powered by McCulloch ulje za dvo- značajkama prianjanja. taktne motore, koje je posebno proizvedeno • Nikad ne koristite korišteno ulje. To može za naše dvotaktne motore sa zračnim...
  • Página 372: Uključivanje I Isključivanje

    RUKOVANJE GORIVOM pritisak, ukoliko ga ima, polako smanji. Pažljivo stavite u spremište za gorivo. Zapremnine zavrnite poklopac za spremište zagorivo nakon spremišta za ulje i spremišta za gorivo pri- punjenja. Prije pokretanja uvijek odmaknite lagođene su jedna drugoj. Zbog toga treba stroj sa mjesta na kojem punite gorivo.
  • Página 373: Princip Rada

    UKLJUČIVANJE I ISKLJUČIVANJE RUČICA ZA ČOK/BRZI, POKRETANJE TOPLOG MOTO- STAJALIŠNI PLIN (CHOKE/FAST IDLE RUČICA) 1. Stavite ON/STOP prekidač u položaj ON. 2. Polako pritisnite na crpki 6 puta dugme za gorivo. ZAUSTAVLJANJE 3. Čok ručicu stavite u položaj HALF CHOKE POLOVICA (polovina čoka).
  • Página 374: Obaranje Stabla

    PRINCIP RADA Tijekom cijelog procesa piljenja, mo- Kod obaranja stabla imajte uvijek tor držite na maksimalnom broju okre- slobodan put za povlančenje. taja. Smjer povlačenja S Neka pila radi umjesto vas. Pilu samo la- gano pritišćite prema dolje. S Čim završite s piljenjem, otpustite ručicu gasa i motor će opet raditi u praznom Smjer padanja hodu.
  • Página 375 PRINCIP RADA NAPOMENA: Ako je potrebno, prije njegova zgotavljanja, u rez za obaranje umetnite klinove. Njima ćete lakše nadzirati smjer padanja drva. Upotrebljavajte isključivo drvene ili plastične klinove. Čelični ili željezni klinovi mogu uzrokovati povratni udarac i oštetiti pilu. Zaustavite motor pile, a erz raširite plastičnim ili drvenim klinom S Obratite pozornost na znak početka padanja drva.
  • Página 376 PRINCIP RADA 2. rez S popotporom Mali se materijal vrlo lako može zaglaviti u la- nac pile i izbaciti vas iz ravnoteže. S Obratite pozornost na dijelove drva koji se vraćaju prema vama. To posebno vrijedi za savinute ili opterećene grane. Spriječite do- dir s granom ili pilom kad napetost drva počinje popuštati.
  • Página 377 ODRŽAVANJE Čiščenje pročistača za zrak UPOZORENJE : Korisnik smije ob- Prljav pročista čza zrak ograničava učinak mo- avljati postupke održavanja i servisiranja op- tora i povećava potrošnju goriva te ispuštanje isane isključivo u ovom priručniku. otrovnih emisija. Pročistač za zrak čistite nakon svakih 5 sati rada motora.
  • Página 378: Oštrenje Lanca

    ODRŽAVANJE SVJEĆICA ZA PALJENJE Držač turpije Svjećicu za paljenje zamijenite novom barem Turpije jednom godišnje, tip Husqvarna HQT-1. Raz- mak izmeðu elektroda mora 90° biti 0,5 mm. Paljenje je podešeno u tvornici i ne može se promijeniti. Rezače Pokazivač dubine Glava cilindra S Poravnajte oznake za 30°...
  • Página 379: Podešavanje Rasplinjača

    ODRŽAVANJE kuglice za paljenje i označen je slovom T. UPOZORENJE S Za povećavanje brzine motora u slučaju da : održavajte prikla- se motor gasi ili guši okrenite vijak za brzinu u dan nagib, prema naznakama proizvođača lan- praznom hodu (T) u smjeru kazaljke na satu. ca kojeg koristite.
  • Página 380 DIAGNOSTIČNU TABLICU (PROBLEMI I RJEŠENJA) UPOZORENJE: U cilju sprječavanja nepredviðenog pokretanja motora, prije montaže, transporta, podešavanja ili popravljanja pile, sa svječice najprije uklonite ka- picu i odložite ju dovoljno daleko da ne može doči do preskoka iskre na svječicu. UZROK PROBLEM RJEŠENJE 1.
  • Página 381: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI Tehnički podaci (SASA42CS) CS 330 CS 360 CS 370 CS 400 Motor Zapremnina cilindra, u kubičnim cm Put klipa u cilindru, u mm Broj obrtaja pri praznom hodu, rpm 3000 3000 3000 3000 Učinak, kW 1,2/9000 1,3/9000 1,4/9000...
  • Página 382 TEHNIČKI PODACI Kombinacije lanca i mača Sljedeća rezna oprema dopuštena je za modele McCulloch CS 330, CS 360, CS 370, a CS 400. Mač Lanac pile Maks. broj zubaca na Dužina, pogonski Dužina, Djeljenje, Širina utora lančaniku vrha spojevi (br.)
  • Página 383: Izjava O Skladnosti

    Husqvarna AB jedina snosi odgovornost za platformu/platforme lančana pila SASA42CS predstavljenih modelima McCulloch CS 330, CS 360, CS 370, CS 400 od serijskih brojeva 2013 i dalje. Broj platforme i broj modela jasno su navedeni čistim tekstom na natpisnoj pločici zajedno s godinom sa sljedećim serijskim brojevima.
  • Página 384 OPIS SYMBOLOV Delo s tem strojem je lahko...
  • Página 385 OPIS SYMBOLOV Simbola - Da bi motor žage zagnali Odločno potegnite z desno roko vrvico, Postisnite ON/STOP sti- dokler zveni motor tako, kalo v položaj ON. kot da bo pričel delovati. Potisnite čok ročico v Pocasi pritisnite gumb na položaj HALF CHOKE črpalki za gorivo 6 krat.
  • Página 386: Varnostna Oprema Stroja

    SPLOŠNA NAVODILA ZA VAMOST vene sposobnosti, se pred napornim delom z 8SRUDER WHJD VWURMD PRUGD XUHMD GUåDYQD verižno žago posvetujte z vašim zdravnikom. ]DNRQRGDMD S Postopke žaganja skrbno načrtujte vnaprej. Ne pričnite z delom preden se niste OPOZORILO : Da bi preprečili ne- prepričali, da se okoli vas ne nahaja nihče.
  • Página 387 SPLOŠNA NAVODILA ZA VAMOST servisiranje/popravila lahko skrajšajo za uravnavnaje plina v prostem teku, kadar je življenjsko dobo stroja in povečajo nevarnost v svojem izhodiščnem položaju. nesreč. Dodatne informacije lahko dobite v S Lovilec verige.Preverite, če je lovilecverige najbližji servisni delavnici. nepoškodovan in trdnopritrjen na telo žage.
  • Página 388 SPLOŠNA NAVODILA ZA VAMOST ZMANJŠAJTE NEVARNOSTI S Verižno žago in gorivo hranite na mestu, kjer ni nevarnosti iskrenja in odprtegagnja od ZARADI POVRATNEGA UDAR- grelcev vode, elektromotorjev, stikal, peči itd. S Zavedajte se nevarnosti, ki jih lahko povzroči POVRATNI UDAREC povratni udarec.
  • Página 389 SPLOŠNA NAVODILA ZA VAMOST S Ko je verižna žaga v pogonu, jo vedno držite Meč z velikim obračalnim Področje čvrsto z obema rokama in je nikoli koleščkom nevarnosti ne izpuščajte iz rok. Z varnim in čvrstim držanjem preprečujete nevarnost povratne- ga udarca in imate žago vedno pod kontrolo.
  • Página 390 MONTAŽA Pri naslednjih delih vedno uporabljajte zaščitne Notranji rokavice. pogled na ohišje MONTAŽA NAMESTITEV OPORE sklopke (če še ni montirana) Namestitev opore služi pri podiranju za obračanje žage. 1. Sprostite in snemite matici na meču in ohišje sklopke z žage. Megsgto prilagoditve na hišje sklopke 2.
  • Página 391: Napenjanje Verige

    MONTAŽA 11. Zatem namestite pokrov sklopke in se prepričajte, napenjalni sornik Pritrdilni nameščen v nižji luknji na vodilnem meču. vijak Upoštevajte, da ta zatič premika meč naprej in nazaj, ko se obrača vijak. 3. Z uporabo kombiniranega ključa zavrtite Ohišje verigo okoli vodilnega meča, da se sklopke prepričate, da vsi pogonski zobniki ležijo v...
  • Página 392: Ravnanje Z Gorivom

    : Naslednji varnostni • Za najboljše rezultate in učinek uporabljajte ukrepi zmanjšujejo nevarnosti požara: V bližini Universal, Universal powered by McCulloch goriva ne kadite in ne postavljajte vročih pred- olje za dvotaktne motorje, ki je posebej nare- metov. Ugasnite motor in ga pustite nekaj jeno za naše zračno hlajene, dvotaktne mo-...
  • Página 393: Zagon Hladnega Motorja

    VŽIG IN IZKLOP STIKALO OPOZORILO : Ko motor deluje v ON/STOP prostem teku, se veriga žage ne sme vrteti: Če se veriga v prostem teku motorja vrti, poglej v poglavje “NASTAVITEV UPLINJAČA” v teh na- vodilih. Ne dotikajte se dušilca zvoka, saj se na STOP vročem dušilcu...
  • Página 394: Pomembna Navodila

    DELOVNA TEHNIKA 2. Počasi pritisnite gumb na črpalki za gorivo S Žago takoj izključite, če pride v stik z nepred- 6 krat. videnim predmetom. Žago preverite in jo po 3. Čok ročico izvlecite v položaj HALF potrebi popravite. CHOKE (polovica čoka). S Namestitev opore služi pri podiranju za 4.
  • Página 395 DELOVNA TEHNIKA podiranja, do mesta, kjer se nahajajo druge “Tečaj” zadržuje drevo na štoru osebe ali objekti naj bo razdalja najmanj 2 1/2 in usmerja smer padca dolžine drevesa. Hrup motorja klice opozorila Podiralni rez se lahko preglasi. odpre Od mesta žaganja odstranite umazanijo, kamenje, ohlapno skorjo, žičnike, sponke, žico in podobno.
  • Página 396 DELOVNA TEHNIKA RAZLIČNI REZI PRI RAZREZOVAN- S Upoštevajte navodilo, da prvi rez naredite vedno na obremenjeni strani debla. JU DEBEL S Zarežite do1/3 debla globok rez. S Sedaj izvedite še drugi rez. OPOZORILO : V primeru, ko se žaga Razrez debla 2.
  • Página 397: Vzdrževalna Dela

    DELOVNA TEHNIKA S S kleščenjem začnite s spodnje strani stebla S Prvi rez naredite s spodnje strani veje do in se pomikajte proti njegovemu vrhu. 1/3 njene debeline. Manjše dele ali veje odrežite z enim rezom. S Z drugim rezom vejo popolnoma odrežite. S Pri tem pazite na to, da se bo steblo vedno Tretji rez je od debla oddaljen 2,5 cm do 5 nahajalo med vami in žago.
  • Página 398: Vzdrževanje Vodilnega Meča

    VZDRŽEVALNA DELA Pokrov Glava Glava zračnega cilindra cilindra filtra Zračni Glava filter svečko Svečko BRUŠENJE VERIGE VZDRŽEVANJE VODILNEGA OPOZORILO : Nepravilne tehnike MEČA brušenja verige in/ali vzdrževanja razdalje z omejilnikom globine poveča možnost povrat- Če važa verižna žaga reže enostransko in jo nega udarca, ki lahko povzroči težjo poškodbo.
  • Página 399 VZDRŽEVALNA DELA Držalo za pilo OPOZORILO : Rezilne zobe nabru- Pila site pod ustreznim kotom v skladu s specifika- cijami proizvajalca verige, ki jo uporabljate. Ne- 90° pravilen brušenja poveča možnost povratnega udarca, ki lahko povzroči težjo Rezilni Globina reza poškodbo.
  • Página 400 SKLADIŠČENJE S Žago hranite v suhem prostoru in izven OPOZORILO dosega otroških rok. : Motor vaše verižne S Preden stroj shranite za dalj časa, ga obvez- žage zaustavite in pustite, da se ohladi. Pred no oèistite in dajte na popoln servis. skladiščenjem ali transportom, žago zavarujte.
  • Página 401: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI Tehnični podatki (SASA42CS) CS 330 CS 360 CS 370 CS 400 Motor Gibna prostornina valja, cm Takt, mm Prosti tek, rpm 3000 3000 3000 3000 Moč, kW 1,2/9000 1,3/9000 1,4/9000 1,5/9000 Sistem vžiga Svečka Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna...
  • Página 402 TEHNIČNI PODATKI Kombinacije meča in verige Za modele McCulloch CS 330, CS 360, CS 370, in CS 400. so odobreni naslednji rezalni priključki. Meč Veriga Dolžina Maks. število Dolžina, Korak verige, Širina utora, pogonskega zob na zobniku cole cole/mm zobnika (št.) meča...
  • Página 403 Husqvarna AB prevzema polno odgovornost za motorna žaga, programa SASA42CS za predstavljen(e) model(e) McCulloch CS 330, CS 360, CS 370, CS 400 od serijske številke 2013 naprej. Številka programa in številka modela sta jasno navedeni na napisni ploščici skupaj z letom, ki mu sledi serijska številka.
  • Página 404 IDENTIFIKACE SYMBOLŮ...
  • Página 405 IDENTIFIKACE SYMBOLŮ Symbolu startování motoru Nyní vaší pravou rukou ta- Posuňte páčku vypínače hejte silně za startovací do polohy ON - zapnuto. šňůru dokud motor tend- enci naskočit. Pomalu 6krát zmáčkněte Páčku sytiče posuňte do pomocnou palivovou polohy poloviční sytič pumpičku.
  • Página 406: Obecná Bezpečnostní Opatření

    OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ S Jakmile se rozeběhne motor u pily, udržujte 3RXåLWt VWURMH P åH EêW RPH]HQR všechny části svého těla mimo dosah řetězu QiURGQtPL S HGSLV\ pily. S Neumožňujte přístup jiných lidí nebo zvířat do pracovního prostoru před spuštěním pily VÝSTRAHA! Vždy odpojte vodič...
  • Página 407: Bezpečnostní Upozornění

    OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ S Nepoužívejte řetězovou pilu, která je ry pokožky, případně ztráta citu v prstech, poškozená, nesprávně seřízena, nekom- rukách nebo kloubech, přestaňte používat ten- pletní nebo nesprávně smontovaná. Vždy to nástroj a vyhledejte lékařskou pomoc. ihned vyměňte vodící lištu, řezací řetěz, och- Antivibrační...
  • Página 408 Pila je vržena přímo dozadu směrem k op- S Používejte pouze originální součásti a erátorovi. náhradní díly McCulloch, které jsou S Vtažení - může nastat tehdy, pokud se pohy- doporučené výrobcem. bující pilový řetěz dostane do styku s cizím předmětem zarostlým do dřeva, který...
  • Página 409 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ostření pilového řetězu a pro jeho napínání a S Položte svou levou ruku na přední rukojet' údržbu. Kontrolujte napnutí řetězu v pravi- tak, že bude v jedné přímé linii s vaší pravou delných intervalech a vždy se zastaveným rukou na zadní...
  • Página 410: Montáž Vodicí Lišty A Řetězu

    OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Pilový řetěz se sníženým zpětným vrhem ABYSTE VYHNULI VZNIKU ZPĚTNÉHO VRHU. Vodicí lišta se sníženým Tvarovaná omezovací patka zpětným vrhem a pilový řetěz se sníženým Spojovací článek s zpětným vrhem mají za úkol snižovat možnost nárazníkem odráží si- a sílu zpětného vrhu, a proto je jejich použití...
  • Página 411 MONTÁŽ 3. Napínák řetězu je používán pro seřízení 8. Zasuňte spodní část vodících článků na napnutí řetězu. Při montáži vodící lišty je zuby vodícího kolečka na špičce vodící velmi důležité, aby trn napínáků umístěný lišty. na šroubu napínáku zapadl do otvoru v 9.
  • Página 412: Manipulace S Palivem

    • Abyste dosáhli co nejlepších výsledků a VÝSTRAHA! Při manipulaci s palivem výkonu, používejte olej pro dvoudobé motory vždy zajistěte dostatečné větrání. Universal, Universal powered by McCulloch, BENZÍN který je vyráběn speciálně pro naše vzduch- em chlazené dvoudobé motory. • Používejte vždy kvalitní olovnatý či bezo- •...
  • Página 413 1:50 (2%) s olejem pro dvoudobé motory odpovídá teplotě vzduchu. Universal, Universal powered by McCulloch. • Za teplot pod 0°C (32°F) se u některých olejů 1:33 (3%) s ostatními oleji určenými pro zvyšuje nadměrně viskozita (tuhnou). To dvoudobé motory chlazené vzduchem, klasi- může přetěžovat olejové...
  • Página 414: Startování A Vypínání

    STARTOVÁNÍ A VYPÍNÁNÍ STOP SPÍNAČ VÝSTRAHA! Řetěz se nesmí pohybo- (VYPÍNAČ ZAPALOVÁNÍ) vat, pokud motor beží na volnoběžné otáčky. Pokud se řetěz na volnoběžné otáčky přesto ZAPNUTO pohybuje, pročtěte si informace uvedené v odstavci Nastavení karburátoru v tomto návo- VYPNUTO du.
  • Página 415: Pracovní Postup

    STARTOVÁNÍ A VYPÍNÁNÍ STARTOVÁNÍ TEPLÉHO MOTO- PROBLÉMY PRI STARTOVÁNÍ (nebo startování přeplaveného motoru) 1. Posuňte páčku vypínače do polohy ON - zapnuto. K přeplavení motoru větším množstvím paliva 2. Pomalu 6krát zmáčknete pomocnou pali- může dojít po 10ti startovacích pokusech. vovou pumpičku.
  • Página 416 PRACOVNÍ POSTUP strom dostane do styku s inženýrskými sítěmi, Konečný řez proved'te, 5 cm nad je nutné okamžitě vyrozumět společnost, která středem záseku má tato zařízení na starosti. 5 cm První řez Kácení stromu předem pečlivě naplánujte. Předem si vyklid'te pracovní prostor. Musíte mít prostor odklizený...
  • Página 417 PRACOVNÍ POSTUP ZKRACOVÁNÍ BEZ OPĚRY S Pro řezání malých polen používejte kozu. Nikdy nedovolte jiným osobám držet poleno, S Prořízněte asi 1/3 průměru polena. pokud jej řežete, a nikdy poleno nedržte mezi S Přetočte poleno na opačnou stranu a pro- koleny nebo stehny.
  • Página 418 PRACOVNÍ POSTUP odstraňujte jediným řezem. VÝSTRAHA! S V co největší míře zachovávejte kmen stromu vyvětvování mezi sebou a pracujícím pilovým řetězem. odvětvování nikdy nešplhejte na strom. S Odstraňujte větší větve s pomocí techniky Nestůjte na žebřících, plošinách, polenech 1/3 a 2/3 řezů, popsané v části o zkracování. nebo v jakékoliv poloze, ve které...
  • Página 419: Údržba Vodicí Lišty

    SERVIS A NASTAVOVÁNÍ ÚDRŽBA VODICÍ LIŠTY visním středisku, pokud bude jakákoliv její část opotřebována tak, že tloušt'ka dosáhne 0,5 Pokud vaše pila řeže k jedné straně mm nebo méně. Opravy brzdy pilového řetězu (podřezává), musí být tlačena do řezu nebo by měly být svěřeny pouze do péče autorizova- byla v chodu s nedostatečným mazáním vodicí...
  • Página 420: Zapalovací Svíčka

    SERVIS A NASTAVOVÁNÍ Vyměňte vodicí lištu tehdy, pokud je drážka S Pila řeže k jedné straně nebo šikmo. opotřebovaná, vodicí lišta je ohnutá nebo S Pilu je nutné řezem tlačit. prasklá, nebo pokud byla lišta vystavena Nutné nástroje: působení nadměrného tepla nebo na ní vznikly S Kulatý...
  • Página 421 SERVIS A NASTAVOVÁNÍ POZNÁMKA: Nejvyšší plocha 80° 60° omezovače hloubky musí být plochá s přední polovinou zaoblenou plochým pilníkem. Potřebujete-li další pomoc nebo si nejste jisti, 30° že seřízení provedete správně, obraťte se auto- rizované servisní středisko. Úhel zubu NASTAVENÍ KARBURÁTORU 0,65 mm VÝSTRAHA! Seřízení...
  • Página 422 SKLADOVÁNÍ S Při přepravě nebo skladování stroje musí na důležitých součástkách palivového systé- být přepravní kryt vždy nasazen na řezacím mu, jako je karburátor, palivový filtr, palivové zařízení, aby se zabránilo neúmyslnému potrubí nebo palivová nádrž. Paliva ředěná al- kontaktu s ostrým řetězem. I řetěz, který se koholem (nazývaná...
  • Página 423 TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje (SASA42CS) CS 330 CS 360 CS 370 CS 400 Motor Obsah válce, cm Zdvih, mm Otáčky chodu naprázdno, ot/min 3000 3000 3000 3000 V.kon, kW 1,2/9000 1,3/9000 1,4/9000 1,5/9000 Systém zapalování Zapalovací svíčka Husqvarna Husqvarna Husqvarna...
  • Página 424 TECHNICKÉ ÚDAJE Kombinace lišty a řetězu Následující řezací vybavení je schváleno pro modely McCulloch CS 330, CS 360, CS 370, a CS 400. Lišta Řetěz Max. počet zubů na Délka, vodicí Délka, Rozteč, Šířka drážky, řetězce na články (počet) palce palce hrotu lišty...
  • Página 425: Prohlášení O Shodě

    Společnost Husqvarna AB přebírá výhradní odpovědnost za základní část(i) řetězová pila SASA42CS, jež představují model(y) McCulloch CS 330, CS 360, CS 370, CS 400 s výrobními čísly od roku 2013 dále. Číslo základní části a modelové číslo jsou jasně uvedeny ve formátu prostého textu na typovém štítku společně s rokem a následnými séri- ovými čísly.
  • Página 426 IDENTIFICAREA SIMBOLURILOR Acest produs este privind compatibilitatea provoca accidente grave. aparatul. comutatorul de oprire. pentru urechi (dopuri sau auzul vreun obiect. reculului. Nivelul ponderat pe scara A al presiunii sonore la 7,5 metri australiene din NSW privind 2008. Aceste date sunt Europene.
  • Página 427 IDENTIFICAREA SIMBOLURILOR Simbolurilor - pentru a porni motoru Trageţi şnurul de pornire brusc, cu mâna dreaptă, Puneţi comutatorul ON/ până când motorul face un STOP pe poziţia ON. sunet ca şi cum ar încerca să pornească. Împingeţi maneta şoc/ra- Apăsaţi încet butonul de lenti în poziţia ŞOC TRAS amorsare de 6 ori.
  • Página 428 MÂSURI GENERALE DE PROTECŢIE MUNCII animalele să stea lângă ferăstrăul cu lanţ 5HJOHPHQW ULOH QD LRQDOH SRW UHVWULF LRQD când îl porniţi sau când îl utilizaţi. XWLOL]DUHD GLVSR]LWLYXOXL S Nu mânuiţi şi nu folosiţi motoferăstrăul când sunteţi obosiţi, bolnavi sau supărati, sau dacă...
  • Página 429 MÂSURI GENERALE DE PROTECŢIE MUNCII S Cu motorul oprit, transportaţi ferăstrăul în evitarea acestor probleme. Cei care utilizează mână, cu eşapamentul departe de corpul unelte cu motor în mod continuu şi regulat tre- dv., şina de ghidare şi lanţul trebuie să fie buie să...
  • Página 430 S Folosiţi numai accesorii şi piese de schimb S Tragerea înăuntru se poate produce când McCulloch, conform recomăndarilor. lanţul în mişcare vine în contact cu un corp MÂNUIŢI COMBUSTIBILUL CU străin, în lemnul din interiorul tăieturii, de-a lungul părţii inferioare a şinei de ghidare, iar...
  • Página 431 MÂSURI GENERALE DE PROTECŢIE MUNCII referitoare la ascuţirea şi întreţinerea tăiaţi buşteni cu ferăstrăul. Nu inversaţi nicio- lanţului. Verificaţi întinderea lanţului la inter- dată poziţia mâinii drepte cu cea a mâinii vale regulate, cu motorul oprit, niciodată cu stângi, pentru nici un fel de tăiere. motorul în funcţiune.
  • Página 432 MÂSURI GENERALE DE PROTECŢIE MUNCII S Poziţia mânerelor din faţă şi din spate, pro- lanţ şi şină cu recul redus. Reparaţiile la frâna iectate cu distanţă între ele şi situate în linie de lanţ trebuie executate de personal autorizat dreaptă unul faţă de celălalt. Distanţa dintre calificat.
  • Página 433 ASAMBLARE 5. Împingeţi şina de ghidare pe bolţurile şinei până când atinge roata de lanţ a tamburului ambreiajului. Carterul ambreiajului Tijă de reglare Orificiul inferior Bolţurile şinei Şină de ghidare 12. Puneţi piuliţele şinei şi strângeţi-le puţin cu Şină de ghidare mâna.
  • Página 434: Manipularea Combustibilului

    ASAMBLARE 6. Folosiţi capătul-şurubelniţă al instrumen- tului pentru şină pentru a mişca lanţul în ju- rul şinei de ghidare. Şurub de 7. Dacă lanţul nu se roteşte, este prea strâns. reglare Slăbiţi puţin piuliţele şinei şi slăbiţi lanţul, rotind şurubul de reglare cu 1/4 tur în sens anti-orar.
  • Página 435: Raport De Amestec

    înainte de alimentare. 1:50 (2%) cu ulei Universal, Universal powered Deschideţi capacul rezervorului de combustibil by McCulloch pentru motoare în doi timpi. încet, ca o eventuală suprapresiune să fie încet 1:33 (3%) cu alte uleiuri proiectate pentru mo- compensată.
  • Página 436: Elemente Importante De Reţinut

    PORNIRE ŞI OPRIRE BUTON ATENŢIE : Lanţul nu trebuie să se ON/STOP mişte când motorul functionează în ralenti. Dacă lanţul se mişcă la ralenti, consultaţi para- graful REGLAREA CARBURATORULUI din acest manual. Evitaţi contactul STOP eşapamentul. Un eşapament fierbinte poate cauza arsuri grave.
  • Página 437: Reguli De Lucru

    PORNIRE ŞI OPRIRE PORNIREA UNUI MOTOR CALD NIREA UNUI MOTOR ÎNECAT) 1. Puneţi comutatorul ON/STOP pe poziţia Motorul poate fi înecat cu prea mult carburant, dacă nu a pornit după ce aţi tras de 10 ori. 2. Trageţi maneta şoc/ralenti la maximum (în Motoarele înecate pot fi curăţate de excesul de poziţia ŞOC TRAS COMPLET).
  • Página 438 REGULI DE LUCRU S Direcţia şi viteza vântului. S După ce aţi îndepărtat lemnul din tăietura S Direcţia în care e înclinat copacul. Direcţia în triunghiulară, executaţi tăietura de doborâre care e înclinat copacul poate să nu fie foarte pe partea opusă primei tăieturi. În acest scop evidentă...
  • Página 439 REGULI DE LUCRU S Nu tăiati într-o zonă în care butucii, crengile TĂIEREA FĂRĂ SUPORT şi rădăcinile sunt încurcate. Târâţi buştenii S Tăiaţi de deasupra până la o adâncime egală într-o zonă liberă înainte de a tăia, trăgând cu 1/3 din diametrul buşteanului. mai întâi buştenii aflaţi la îndemână...
  • Página 440: Elemente Importante

    REGULI DE LUCRU CURĂŢAREA TRUNCHIULUI DE S Lăsaţi ramurile mai mari sub copacul do- borât pentru a-l sprijini în timp ce lucraţi. RAMURI ŞI TĂIEREA CRENGI- S Începeţi de la baza trunchiului şi continuaţi către vârf, tăind ramurile. Îndepărtaţi ramu- rile mici cu o singură...
  • Página 441 ÎNTREŢINEREA ŞI REGLAREA pe un teren solid. Apucaţi mânerul din spate cu ATENŢIE mâna dreaptă şi mânerul din faţă cu mâna : Deconectaţi bujia înainte de stângă. Daţi admisia la maximum apăsând efectuarea operaţiunilor de întreţinere, cu până la capăt pe butonul de admisie. Activaţi excepţia reglării carburatorului.
  • Página 442 ÎNTREŢINEREA ŞI REGLAREA S Deşurubaţi şi scoateţi piuliţele de la frâna de Carcasa lanţ şi frâna de lanţ. Demontaţi şina şi lanţul cilindrului de pe ferăstrău. S Curăţaţi orificiile pentru ulei şi canelura şinei după fiecare 5 ore de funcţionare. Îndepărtaţi rumeguşul din canelura şinei de ghidare...
  • Página 443: Reglarea Carburatorului

    ÎNTREŢINEREA ŞI REGLAREA Suport pentru pilă ATENŢIE : Menţineţi unghiul corect de Pilă degajare, conform specificaţiilor producătorului pentru lanţul pe care îl folosiţi. Un unghi de degajare neadecvat va mări posi- Dinţe 90° bilitatea de producere a reculului, care poate tăietor Profil de duce la răniri grave.
  • Página 444: Masuri De Precauţie

    DEPOZITAREA S Nu păstraţi aparatul sau combustibilul într- ATENŢIE un loc închis, în care vaporii de combustibil : Opriţi motorul şi lăsaţi-l să pot ajunge la scântei sau la flacără deschisă se răcească şi asiguraţi aparatul înainte de a-l provenind de la boilere fierbinţi, motoare sau depozita sau de a-l transporta într-un vehicul.
  • Página 445: Date Tehnice

    DATE TEHNICE Date tehnice (SASA42CS) CS 330 CS 360 CS 370 CS 400 Motor Volumul cilindrului, cm Cursă, mm Turaţie la mers în gol, rpm 3000 3000 3000 3000 Putere, kW 1,2/9000 1,3/9000 1,4/9000 1,5/9000 Sistem de aprindere Bujia Husqvarna...
  • Página 446 DATE TEHNICE Combinaţii de şină de ghidare şi lanţuri Următoarele accesorii de tăiere sunt aprobate pentru modelele McCulloch CS 330, CS 360, CS 370, şi CS 400. Şină de ghidare Lanţul de ferăstrău Lăţimea Max. numărul Pasul Lungime, zale de canalului dinţilor roţii de...
  • Página 447: Declaraţie De Conformitate

    Husqvarna AB îşi asumă răspunderea numai pentru platforma/platformele ferăstrăul cu lanţ SASA42CS reprezen- tând modelul/modelele McCulloch CS CS 330, CS 360, CS 370, CS 400 începând cu numerele de serie din 2013. Numărul platformei şi numărul modelului sunt indicate clar, cu text simplu, pe plăcuţa cu tipul, împreună cu anul şi cu numerele de serie consecutive.
  • Página 449 àöèîíàëíèòå çàêîíè ìîæå äà îãðàíè÷àò èçïîëçâàíåòî íà ìàøèíàòà.
  • Página 452 0F&XOORFK...
  • Página 457  ...
  • Página 458 521  7&:           ...
  • Página 466 +XVTYDUQD +47...
  • Página 467 ƒ...
  • Página 468 ƒ ƒ ƒ...
  • Página 471 6$6$&6 &6  &6  &6  &6          +XVTYDUQD +XVTYDUQD +XVTYDUQD +XVTYDUQD +47 +47 +47 +47   ±      ±     G% $    ...
  • Página 472 &6  2UHJRQ 9-3-  2UHJRQ 9*3;  2UHJRQ 9-3-  2UHJRQ 9*3;  9-       ƒ ƒ ƒ    3- ƒ     ƒ ƒ    9*     ƒ...
  • Página 473 (2006-05-17) (2014-02-26) (2000-05-08)
  • Página 475 216723 +$/) &+2.( )8// &+2.(  216723 îðìû âíóòðåííåãî çàêîíîäàòåëüñòâà ìîãóò íàêëàäûâàòü îãðàíè÷åíèß íà èñïîëüçîâàíèå äàííîé ìàøèíû.
  • Página 477 216723 216723...
  • Página 478 0F&XOORFK...
  • Página 482 ±...
  • Página 483 ±  521 ...
  • Página 484   521  216723 6723 216723 6723 216723 )8// &+2.( +$/) &+2.(...
  • Página 485 +$/) )8// 216723 )8// &+2.( +$/) &+2.( 2)) &+2.(  216723...
  • Página 487 ±...
  • Página 490 ± ±...
  • Página 491 216723 6723 216723 6723 +XVTYDUQD +47...
  • Página 492  216723 6723 ƒ  ƒ ƒ...
  • Página 493 ƒ ƒ ƒ...
  • Página 495 2))
  • Página 496 6$6$&6 &6  &6  &6  &6          +XVTYDUQD +XVTYDUQD +XVTYDUQD +XVTYDUQD +47 +47 +47 +47  ±      ±          ...
  • Página 497 0F&XOORFK &6  &6  &6  &6   2UHJRQ 9-3-  2UHJRQ 9*3;  2UHJRQ 9-3-  2UHJRQ 9*3;  9-       ƒ ƒ ƒ    3-     ƒ...
  • Página 498 2006/42/EC (2006-05-17) 2014/30/EU (2014-02-26) 2000/14/EC (2000-05-08)
  • Página 500 ΠΡΟΣ∆ΙΟΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Σ βολα Με το δεξ σα χ ρι τραβ ξτε ε δ να η το Μετακιν στε το διακ πτη κορδ νι τη ζα λι ο στη θ ση ΟΝ. κινετ ρα τεθε σε λειτουργ α, εν ργεια ε οπο...
  • Página 501 ΓΕΝΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ θ ρυβο πορε να προκαλ σει νι η βλ βη ∏ ÂıÓÈ΋ ÓÔÌÔıÂÛ›· ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÂÚÈÔÚ›˙ÂÈ ÙË ¯Ú‹ÛË στην ακο . S Κρατ τε τα λη του σ ατ σα ακρι απ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜. την αλυσ δα, ταν λειτουργε ο κινητ ρα . S Κρατ...
  • Página 502 ΓΕΝΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ S Μη β ζετε π εση στο αλυσοπρ ονο, ταν ασ λεια συγκρ τηση αλυο δα ε ναι τελει νει το κ ψι ο. Με την π εση, υπ ρχει σχεδιασ νη για να πι νει την αλυσ δα που κ...
  • Página 503 ΓΕΝΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ σ ρβι , ε την εξα ρεση των εργασι ν που ΚΛΩΤΣΗΜΑ ανα ρονται στην εν τητα σχετικ ε τη συντ ρηση, αυτο του εγχειριδ ου. Αν, για ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Αποψ γετε παρ δειγ α, χρησι οποι σετε ακατ...
  • Página 504 ΓΕΝΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ S Χρησι οποι στε ξ λινε πλαστικ σ νε . ∆ΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΤΟΝ ΕΛΕΓΧΟ Ποτ η χρησι οποιε τε ταλλα για να Σταθε τε στα αριστερ κρατ σετε ανοιχτ την το . του αλυσοπρ ονου ∆ιαδρο κλωτσ ατο Ποτ...
  • Página 505 ΓΕΝΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ω , αυτ δεν εκ ηδεν ζουν εντελ την ”σε σειρ ” εταξ του . Η ανοιχτ και ”σε επικ νδυνη αυτ αντ δραση του αλυσοπρ ονου. Ω σειρ ” θ ση των χερι ν, την οπο α εξασ αλ ζει χειριστ...
  • Página 506 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ του αλυσοπρ ονου σο π ει. ΣΥΝ∆ΕΣΗ ΜΠΑΡΑΣ ΚΑΙ ΑΛΥΣΙ∆ΑΣ (Αν δεν ε ναι δη συνδεδε να) ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Ελ γξτε ξαν κ θε στ διο τη συναρ ολ γηση αν το αλυσοπρ ονο παραλε θηκε συναρ ολογη νο. Φορ τε π ντοτε γ ντια ταν...
  • Página 507 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ορ που χρησι οποιε τε το αλυσοπρ ονο και κ θε ορ που του β ζετε κα σι ο. 1. Ξεσ ξτε τα παξι δια του οδηγο ε το σ νθετο κλειδ και κατ πιν ξανασ ξτε τα σο πορε τε ε το χ ρι νο.
  • Página 508 πρ α υση . χρησι οποι στε δ χρονο λ δι κινητ ρων τη S Ποτ η χρησι οποι σετε εταχειρισ νο λ δι. Universal, Universal powerd by McCulloch που ∆ιατρ χετε εγ λο κ νδυνο να π θετε βλ βε χει παρασκευαστε...
  • Página 509 ΦΡΟΝΤΙ∆Α ΚΑΥΣΙΜΩΝ αλυσ δα . Το λτρο βενζ νη να το αλλ ζετε το ΓΕΜΙΣΜΑ ΡΕΖΕΡΒΟΥΑΡ λιγ τερο ια ορ το χρ νο. Ακαθαρσ ε στι δεξα εν προκαλο ν κακ λειτουργ α. Φροντ στε ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Οι το κα σι ο να ε ναι σωστ ανα ιγ νο κουν ντα παρακ...
  • Página 510 ΞΕΚΙΝΗΜΑ ΚΑΙ ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ ΣΗΜΕ ΩΣΗ: ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΖΕΣΤΟΥ Ε ν ο κινητ ρα ακουστε σαν να πρ κειται να εκκινηθε πριν απ την π πτη ΚΙΝΗΤΗΡΑ ορ , στα ατ στε να τραβ τε και προχωρ στε 1. Μετακιν στε το διακ πτη στη θ ση ON. α...
  • Página 511 ΤΕΧΝΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ S Το προ υλακτικ εξ ρτη α πορε να διαπιστ σετε την κατε θυνση κλ ση του χρησι οποιηθε ω υπο χλιο ταν κ νετε ια δ ντρου. το . S Το β ρο και τα κλαδι σε ια πλευρ . S Κρατ...
  • Página 512 ΤΕΧΝΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ S Α ο α αιρ σετε το κο νο ξ λο, κ ντε την S Χρησι οποι στε τρ ποδα ταν θ λετε να το που θα ρ ξει το δ ντρο στην αντ θετη κ ψετε ικρ κο τια.
  • Página 513 ΤΕΧΝΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Πρ τα κ ψτε στην πλευρ που χει π εση 1η Το ο κορ 2η Το ∆ε τερη το ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΒΡΑΧΙΟΝΩΝ ΚΑΙ ∆ε τερη το ΚΛΑ∆ΕΜΑ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Να χετε το νου σα στε να υλ γεστε απ τυχ ν απ...
  • Página 514 ΤΕΧΝΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ε 5 cm (κολ ρο) απ τον κορ του δ ντρου. ΚΛΑ∆ΕΜΑ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Περιορ στε ∆ε τερη το το κλ δε α σε κλαδι που βρ σκονται χρι το ψο του ου σα χα ηλ τερα. Μην Τρ τη το κ...
  • Página 515 ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ 5. Τοποθετ στε π λι στη θ ση του τα Λι ρετε τι εξαρτ ατα. κρε και τι πλευρ των Καπ κι Καπ κι ραγ ν λτρο κυλ νδρου Κανονικ Αλλοιω νη α ρα αυλ κωση αυλ κωση Αντικαταστ...
  • Página 516 ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ S Λι ρετε νο στην κατε θυνση προ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Φορ τε τα ε πρ . Λι ρετε κ θε κρο δοντιο προστατευτικ γ ντια ταν χειρ ζεστε την κοπ 3 φορ . αλυσ δα. Η αλυσ δα ε ναι κο τερ και πορε να λα...
  • Página 517 ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ Τα καρ πιρατ ρ χει ρυθ στει προσεκτικ Ε ν ο οδηγ β θου κοπ βρ σκεται απ το εργοστ σιο κατασκευ . Η ρ θ ιση πιο π νω απ το εργαλε ο οδγηο στη ταχ τητα ρελαντ πορε...
  • Página 518 ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Αποσυνδ στε το πουζ πριν κ νετε συντ ρηση, εκτ απ τη ρ θ ιση του καρ πυρατ ρ. Πρ βλη α Αιτ α Λ ση Η ηχαν δεν 1. ∆ιακ πιη ΟΝ/STOP στη θ οη 1.
  • Página 519: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Τεχνικ στοιχε α (SASA42CS) CS 330 CS 360 CS 370 CS 400 Κινητ ρα Κυνισ κυλινδρου, cm ∆ιαδρο ε β λου, mm Στροφ ρελαντ , σ.α.λ. 3000 3000 3000 3000 Απ δοση, kW 1,2/9000 1,3/9000 1,4/9000 1,5/9000 Σ στη α αν φλεξη...
  • Página 520 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Συνδυασ ο οδηγο και αλυσ δα Για τα οντ λα McCulloch CS 330, CS 360, CS 370 και CS 400., εγκρινονται τα ακ λουθα παρελκ ενα κοπ . Οδηγ Αλυσ δα πριον σ ατο Μ κο , Β...
  • Página 521: Ηλωση Συμμορφωσησ

    Η Husqvarna AB είναι αποκλειστικά υπεύθυνη για τις πλατφόρµες αλυσοπρίονο SASA42CS που αντιπροσωπεύ- ουν τα µοντέλα McCulloch CS 330, CS 360, CS 370, CS 400 µε αριθµούς σειράς από το 2013 και µετά. Ο αριθµός πλατφόρµας και ο αριθµός µοντέλου αναγράφονται καθαρά στην πινακίδα τύπου σε συνδυασµό µε το έτος και...
  • Página 522 SEMBOLLERİN TANIMI Bu makine tehlikeli olabilir! olabilir. Primer. Jikle kontrolü. bareti...
  • Página 523 SEMBOLLERİN TANIMI Semboller - motoru çalıstırmak için Çalıştırma ipini motor AÇIK/DURDUR anahtarını çalışmaya başlıyormuş gibi AÇIK konumuna getirin. sesler çıkarana kadar çekin. Jikleyi/yüksek rölanti kolu- Hava alma haznesine 6 nu HALF CHOKE (YARIM kez yavaşça basın. JİKLE) konumuna itin. Jikle/yüksek rölanti kolunu sonuna kadar çekin (FULL Çalıştırma ipini motor CHOKE (TAM JİKLE) ko-...
  • Página 524: Genel Güvenli̇k Açiklamalari

    GENEL GÜVENLİK AÇIKLAMALARI îðìû âíóòðåííåãî çàêîíîäàòåëüñòâà ìîãóò ile çalışma zorlu bir iştir. Zorlu çalışmalar ne- deniyle kötüleşebilecek herhangi íàêëàäûâàòü îãðàíè÷åíèß íà èñïîëüçîâàíèå rahatsızlığınız varsa, motorlu testereyi kul- äàííîé ìàøèíû. lanmadan önce doktorunuzla görüşün. S Kesme işleminizi dikkatli biçimde öncede UYARI! Karbüratör ayarlamaları...
  • Página 525 GENEL GÜVENLİK AÇIKLAMALARI duğunu anlamak için Ne nedir? kısmındaki tali- ÜNİTENİZİN ÇALIŞTIRILMASI kısmına matlara bakınız. Eğer makine bakımı doğru ola- bakınız. rak yapılmazsa ve servis ve/veya tamir S Gaz tetiği kilidi. Gaz tetiğinin gaz kilidine işlemleri profesyonel olarak uygulanmazsa basılmadan çalışmadığından emin olunuz. makinenin kullanım ömrü...
  • Página 526 GENEL GÜVENLİK AÇIKLAMALARI S Motoru kapatın ve testereyi yanıcı olmayan S Plastik ya da ağaçtan yapılmış kamalar kul- bir alanda soğumaya bırakın; kuru yapraklar, lanın. Kesiği açık tutmak için asla metal kul- saman, kağıt vs. gibi malzemelerin üzerine lanmayın. bırakmayın. Yakıt deposu kapağını yavaşça çıkartın ve yakıt doldurun.
  • Página 527 GENEL GÜVENLİK AÇIKLAMALARI KONTROLÜ SAĞLAYIN neden olabilecek geri tepme ya da diğer kuv- vetlerin önlenmesine yardımcı olmak için bu el kitabinda verilen tüm güvenlik tedbirlerini, tali- Testerenin solunda matları ve bakım düzenlerini uygulamalısınız. durun S Azaltılmıs Geri Tepmeli Kılavuz, kılavuz ucundaki geri tepme tehlikesi taşıyan bölümün boyutunu azaltmak için küçük yari çapa sahip olacak şekilde tasarlanmıştır.
  • Página 528 GENEL GÜVENLİK AÇIKLAMALARI S Bazi durumlarda ucun bir nesneye temas et- geri itebilir. mesi çok hızlı bir ters TEPKİYE neden olur ve S Bu tepkilerden herhangi biri testerenin kon- kılavuzu yukarı ve geriye, operatöre doğru trolünü kaybetmenize ve ciddi yaralanmalara teper.
  • Página 529 MONTAJ Derinlik Ölçeğı Kesici Kılavuz çubuk Tahrik Bağlantıları Zincir Ayarlama Kılavuz Aleti (Kılavuz Ayarlama vi- 7. Tahrik bağlantılarını kavrama silindiri somunları Aleti) dası dişlisine takarak zinciri kavrama tutucunun üst arka tarafına yerleştiriniz. 8. Tahrik bağlantılarının alt kısmını, kılavuzun Gerilimin ayarlanması: ucundaki dişlinin dişleri arasına oturtun.
  • Página 530: Yakit Kullanimi

    • Benzin ve yağı her zaman, benzin için uygun- hızlarda çalıştırmaktan kaçının. luğu onanmış, temiz bir kapta karıştırınız. İKI-STROK YAĞI • En iyi sonuçlar ve performans için hava soğutmalı, iki zamanlı motorlarımız için özel olarak üretilen Universal, Universal powered by McCulloch iki zamanlı motor yağlarını kul- lanın.
  • Página 531: Çaliştirma Ve Durdurma

    YAKIT KULLANIMI YAKIT IKMALI • Her zaman, karıştırılacak olan benzinin yarısını karıştırarak işe başlayınız. Daha sonra yağın tümünü dökünüz. Yakıt UYARI! Aşağıdaki önlemler yangın karışımını katıştırınız (çalkalayınız). Daha olasılığını azaltır. Yakıtın yakınında sigara sonra geri kalan benzini dökünüz. içmeyiniz ve/veya sıcak bir cisim bulundur- •...
  • Página 532: Çalişma Tekni̇kleri̇

    ÇALIŞTIRMA VE DURDURMA AÇIK/DURDURMA 6. Çalıştırma ipini motor çalışana kadar sağ elinizle hızla çekin. ANAHTARI 7. Motorun yaklaşık 30 saniye çalışmasına izin verin. Ardından motorun rölanti hızına geri dönmesini sağlamak için gaz tetiğini AÇIK çekin ve bırakın. Testerenin arka kenarında, adımın DURDURMA şekillerle...
  • Página 533 ÇALIŞMA TEKNİKLERİ ÖNEMLİ NOKTALAR S Herhangi bir tarafta toplanmış ağırlık ya da dallar. S Etraftaki ağaçlar ya da engeller. UYARI! Bazen talaşlar kavrama kapa- Ağacın çürümüş ya da içinin boşalmış olup ğına kaçarak zincirin sıkışmasına neden olabil- olmadığını kontrol edin. Eğer ağacın gövdesi mektedir.
  • Página 534 ÇALIŞMA TEKNİKLERİ Menteşe, ağaci kökü üzerinde tutar kun. Sıkıştığında ya da bir kütükte asılı kaldığında testerenizi tekrar çalıştırmaya ve indirmenin kontrollü olmasını sağlar çalışmayın. Devirme kesmesinin açılması Testereyi kapatın ve kesiği açılmaya Çentiğin zorlamak için plastik ya da tahta bir kapanması...
  • Página 535 ÇALIŞMA TEKNİKLERİ ÖNEMLİ NOKTALAR Desteklemek için kütük kullanımı S Yaylanabilecek dallara dikkat edin. Küçük İkinci kesme boyutlu dalları keserken çok dikkatli olun. Ince malzemeler testere zincirine dolanabilir ve size kamçı gibi çarpabilir ya da sizi çeker- ek dengenizi bozabilir. S Geri yaylanmaya dikkat edin. Eğilmiş ya da baskı...
  • Página 536 SERVİS VE AYARLAMALAR 1. Kapak açıldığında toprak ya da talaşın UYARI! karbüratör bölmesine düşmesini önlemek Karbüratör ayarlaması işlemi için kapaği ve etrafındaki alanı temizleyin. dışındaki bakım islemlerini gerçeklestirirken 2. Parçaları, aşağida gösterilen şekilde bujiyi sökün. çıkartın. Bu kılavuzda belirtilmeyen tüm servis ve ayar- 3.
  • Página 537: Gerekli Aletler

    SERVİS VE AYARLAMALAR azalacaktır. Ölü veya çürük bir ağaçtan çıkan Ray kenarlarını talaşın iyi nitelikte olmadığını unutmayınız. ve yanlarını dik S Testerenin bir tarafının kesmesi veya sadece olacak şekilde bir açıda kesebilmesi. eğeleyin S Kesim esnasında testerenin zorlanması. Aşınmış oluk Doğru oluk Gerekli aletler: Oluk aşındığında, kılavuz eğildiğinde ya da...
  • Página 538 SERVİS VE AYARLAMALAR S Zinciri belirtilen özelliklere uygun S Ölçek aletini kesici üzerine yerlestiri- şekilde bileyiniz. niz. S Eğer derinlik göstergesi derinlik 80° 60° gösterge aletinden daha uzunsa, derin- lik göstergesi aletinin üstü ile aynı hiza- da olacak şekilde bileyiniz. S Bir düz eğe ile derinlik göstergesinin ön köşesini yuvarlak şekle getiriniz.
  • Página 539: Sorun Giderme Tablosu

    SORUN GIDERME TABLOSU UYARI! Aracın çalışmasını gerektirenler dışında aşağıda önerilen çözümlerin tümünde herhangi bir işlem yapmadan önce her zaman aracı durdurun ve bujiyi çıkartn. SORUN NEDENI ÇÖZÜM 1. Kontak anahtarını AÇIK duruma getirin. 1. Kontak kapalı. Motor çalışmıyor 2. Çalıştırma Bölümünde “Zor Çalıştırma” 2.
  • Página 540: Teknik Bilgiler

    TEKNİK BİLGİLER Teknik bilgiler (SASA42CS) CS 330 CS 360 CS 370 CS 400 Motor Silindir hacmi, cm Hortum uzunluğu, inç/mm Boşta çalışma deviri, rpm 3000 3000 3000 3000 Etki, kW 1,2/9000 1,3/9000 1,4/9000 1,5/9000 Ateşleme sistemi Buji Husqvarna Husqvarna Husqvarna...
  • Página 541 TEKNİK BİLGİLER Kılıç ve zincir bileşimleri Aşlağıdaki kesme ataşmanları McCulloch CS 330, CS 360, CS 370, ve CS 400 modelleri için. onaylanmıştır. Kılıç Bıçkı zinciri Çubuğun ucundaki zincir Uzunluk, Bölüm, genişliği, Uzunluk, tahrik dililerinin, azami leveys, mm inç inç/mm bağlantıları (no.) diş...
  • Página 542: Uygunluk Beyani

    Husqvarna AB şirketi, 2013 seri numaraları ve sonrasındaki seri numaralarından SASA42CS modelini/modellerini temsil eden zincirli testere platformu/platformları McCulloch CS 330, CS 360, CS 370, CS 400 için tüm sorumluluğu üstlenmektedir. Platform numarası ve model numarası, müteakip seri numarasını içeren yıl nilgisi ile birlikte tip plakas- ında düz metin olarak açıkça belirtilmektedir.
  • Página 544 È¿½¿Ä·Â ¿ÄÉÊÈ˹ʿÅÄÉ È¿½¿Ä··ÂÀ˾»Äº ÈËÁÉ·ÄÌ¿ÉĿĽ ¿ ÅÈ¿½¿Ä·Â ÄÉÊÈËÁ¹¿À·É ÅÈ¿ ¿Ä ÂÌ·Âź È¿½¿Ä·Â» ¿ÄÉÊÈËÁÊ¿ÅÄ»È È¿½¿Ä·Â¿ÅÉ ¿ÄÉÊÈËÁ¹¿ÀÅÉ ÂÁËÆ»ÈÚ¿É»Ê Å¾À»»Ê  ÌźÄó ÆÅÁÏÄÏ È¿½¿Ä·Â» ¿ÄÉÊÈËÁÉÀÅÄ»È È¿½¿Ä·ÂÄ» ËÆËÊ» ÄÉÊÈ˹ʿÅÄÉ º ÅÈ¿½¿Ä» ÐÌ¿ÈÄ· Ä·Ìź¿Â· È¿½¿Ä»Â» ¿ÄÉÊÈ˹ʿ»É  ÌÅºÄ ÆÅÁÏÄÏ ÉÊÈËпÅÄ¿ ÅÈ¿½¿Ä·Â¿ ÄÉÊÈ˹ ¿ËÄ¿ ¿Ä¿ ¿·Â» ÄÉÊÈ˹¹¿ÅÄ»É ÅÈ¿½¿Ä·Â»É È¿½¿Ä·Â·ÄÍ»¿ÉËĽ»Ä...

Este manual también es adecuado para:

Cs 360Cs 370Cs 400

Tabla de contenido