Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Steam and vacuum cleaner with detergent or hydroject function.
Limpiadora de vapor y aspiración con función detergente o enjuague con agua caliente.
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kruger KGV7000

  • Página 1 Steam and vacuum cleaner with detergent or hydroject function. Limpiadora de vapor y aspiración con función detergente o enjuague con agua caliente. INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 3 Fig. 1.1 Fig. 13 Fig. 1.2 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 3...
  • Página 4 Fig 4 Fig 4.1 Fig 4.2 Fig. Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9...
  • Página 5 Fig. 10 Fig. 11 Fig.12...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    ENGLISH ESPAÑOL SUMMARY 1 SAFETY WARNINGS PG. 8 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS PG. 9 3 PRELIMINARY OPERATIONS PG. 9 3.1 ASSEMBLING INSTRUCTIONS 3.2 VACUUM FUNCTION 3.3 STEAM FUNCTION 3.4 DETERGENT TANK (ONLY FOR DETERGENT FUNCTION MODEL) 3.5 HYDROJET TANK (ONLY FOR HYDROJET FUNCTION MODEL) 3.6 SWITCHING ON 3.7 FUNCTION PROGRAMMING 4 MESSAGES DISPLAY...
  • Página 7: Product Description

    LEGEND STANDARD ACCESSORIES (6) PRODUCT DESCRIPTION 19. Nozzle extension (1.1, 1.2, 2) 20. Steam hose 23. Rectangular brush with polyester bristles 1. Handle 24. Rectangular brush with stainless 2. Basket for accessories steel bristles 3. Extension pipes support 4. Pirouetting wheels 25.
  • Página 8 MOD. STAINLESS STEEL KGV7000 INSTRUCTION MANUAL STEAM AND VACUUM CLEANER WITH DETERGENT/HYDROJET FUNCTION Translation of the orginal version...
  • Página 9: Safety Warnings

    • Applies only to Professional KGV7000 with detergent: it’s possible to add a non foaming detergent to the steam power. Three different regulations of detergent to be added to steam release can be selected on the control handle (see control panel, Fig.
  • Página 10: Technical Specifications

    2. TECHNICAL SPECIFICATIONS Schuko Version Boiler Consumption 3200W Pressure 9/10 bar Tension 230V Frequency 50 Hz Pump power 48 W Motor power 1200W USA Version Boiler Consumption 1750W Pressure 9/10 bar Tension 120V Frequency 60Hz Pump power Motor power 1000W 3.
  • Página 11: Vacuum Function

    CAUTION: make sure that the tank containing water is correctly positioned (black cap). To make it easier there is a label indicating “WATER ONLY”. Never reverse the tanks during the filling operation. 3.2 VACUUM FUNCTION Lift the cover and the sealing element to cover tank (18, Fig. 5) and pour drink water in the tank (Fig.
  • Página 12: Detergent Tank (Only For Detergent Function Model)

    3.4 DETERGENT TANK (only for detergent function version) Unscrew the tank cap (6, Fig. 1.1) and pour detergent thinned with water. WARNING: Use only the detergent recommended by the manufacturer. It’s strictly forbidden to pour foaming detergents in the tank, or detergents which may develop toxic gases or irritating substances when they come into contact with heat.
  • Página 13: Messages Display

    4 SIGNALLING MESSAGES DISPLAY When the tank is empty, display shows the message “LACK OF WATER” alarm, the pump and the solenoid cannot operate until the tank is filled. To do so, you must turn off the machine using the green switch on the front part of the machine, unscrew the water cap and fill the water tank, switch on the machine that will perform the normal startup routine.
  • Página 14: Wet And Dry Vacuum

    5.1 DUST RETENTION IN WATER The Mod. Professional KGV7000 makes use of a patented wet retention system of dirt which has been collected in the waste bucket (20) (Fig. 5). In the tank a water whirlpool captures the finest dry particles, while the larger ones are retained by a stainless steel mesh filter.
  • Página 15: Steam And Detergent Cleaning

    the red button on the control handle until you reach the desired regulation among minimum/medium/ maximum, then release the button. Steam delivery is controlled by the trigger 50, Fig. 4) under the handle. If you want to use the vacuum function without the possibility to inadvertently activate the steam trigger, you can temporarily disable the steam by quickly pressing the corresponding red button on the pistol grip, the graphics of the steam selection will be disabled;...
  • Página 16: Steam And Vacuum Cleaning

    hydrojettank is finished, without disturbing the user with the continuous repetition of sound. You can continue working with only the steam / vacuum. The water is caught, mixed and filtered through a patented anti-limestone filter with magnetic technology, along with steam and supplied by the hose. After lack of water alarm it is necessary to fill in the tank and, after the acoustic sound, you should turn on hydroject function.
  • Página 17: Final Operations

    bubbles in the tank pipes, breakage of the pump / deaseration valve due to the use of products other than those recommended by the manufacturer. 12. FINAL OPERATIONS Cleaning the accessories after using the device is an essential procedure; this safeguards the efficiency of the appliance and prevents deposits in the flexible hose, the extension hoses and in the waste bucket, which besides being unhealthy may cause them to smell bad.
  • Página 18: Accessories

    - Never try to dismantle the device. Always refer to the Service Centre or the Main Office. - Always make sure that the plug and cable are not damaged. In case they need to be replaced, contact the nearest Service Centre. 15.
  • Página 19: Residual Risks

    - Horizontal mouth (35b); - Rectangular brushes (23, 24, 25, 36a, 36b, 36c). FERRULE WITH FIXED EXTENSION (19, Fig. 6) The extension of this accessory allows you to reach the most difficult places. ANTI-LIMESTONE PRODUCT (26, Fig. 6) This product helps in preventing damages caused by limestone on the internal components of the machine.
  • Página 20: Warranty

    - fire/explosion danger if easily inflammable liquids are sucked. In addition, the aspiration of various chemicals substances may result in dangerous reactions. - risk of fire / explosion if the machine is used in potentially explosives areas. - do not direct steam jet towards electric parts, damage or electrocution danger. - do not direct steam jet towards parts of the body, burn danger.
  • Página 21 ÍNDICE 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PAG. 24 PAG. 2 5 2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PAG. 25 3 OPERACIONES PRELIMINARES 3.1 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 3.2 FUNCIÓN ASPIRACIÓN 3.3 FUNCIÓN VAPOR 3.4 DEPÓSITO DE DETERGENTE (solo en modelos con función detergente) 3.5 DEPÓSITO PARA ACLARADO CON AGUA CALIENTE (solo en modelos con función de aclarado con agua caliente) 3.6 PUESTA EN MARCHA 3.7 PROGRAMACIÓN DE LA FUNCIÓN...
  • Página 22: Descripción Del Aparato

    LEYENDA ACCESORIOS ESTÁNDAR (6) DESCRIPCIÓN DEL APARATO (1.1, 1.2, 2) Boquilla universal con prolongación Tubo flexible 1. Manillar Cepillo rectangular con cerdas de 2. Cesta portaobjetos poliéster 3. Soporte tubos prolongación Cepillo rectangular de acero 4. Ruedas giratorias Cepillo rectangular con cerdas de latón 5.
  • Página 23 MOD. PROFESSIONAL KGV7000 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA LIMPIADORA DE VAPOR CON ASPIRACIÓN Y DETERGENTE/ACLARADO CON AGUA CALIENTE Traducción de la versión original.
  • Página 24: Instrucciones De Seguridad

    • No utilizar nunca el chorro de vapor para limpiar aparatos eléctricos o electrónicos (ordenadores, televisores, lámparas, teléfonos, etc.) ni tan siquiera si no están conectados a la red eléctrica. • Sólo para el aparato Professional KGV7000 con detergente es posible añadir detergente que no produzca espuma.
  • Página 25: Especificaciones Técnicas

    • No utilizar el aparato en ambientes potencialmente explosivos ya que existe riesgo de incendio/ explosión. • Para evitar que la máquina se mueva de manera imprevista, se aconseja frenar las ruedas giratorias. ATENCIÓN: todas las operaciones de mantenimiento se tienen que efectuar con la máquina apagada y desenchufada de la red eléctrica.
  • Página 26: Función Aspiración

    provocar el vuelco de la máquina en cuyo caso puede aplastar al usuario. En el interior del manillar, en el lado derecho, hay un clip de sujeción que se debe introducir y empujar hasta el fondo para sujetar de manera firme y segura la empuñadura a la máquina (el soporte de la derecha posee una ranura en la cual se introduce el clip para sujetar el manillar).
  • Página 27: Depósito De Detergente (Solo En Modelos Con Función Detergente)

    provocan la formación de cal. De esta manera, aunque no se puede eliminar la formación de cal, se disminuye considerablemente. Se recuerda que este dispositivo no exime de realizar frecuentes intervenciones de mantenimiento, como el drenaje de la caldera, ni de usar el producto antical aconsejado por KS que previene los daños ocasionados por la cal.
  • Página 28: Mensajes De Señalización En El Display Inicio

    4. MENSAJES DE SEÑALIZACIÓN EN EL DISPLAY INICIO Cuando el tanque está vacío, se activa la alarma “LACK OF WATER”, la bomba y el solenoide no pueden funcionar hasta que el tanque se llena de forma apropiada. Para hacer se debe apagar la máquina mediante el interruptor verde en el panel frontal, desenroscar el tapón y llenar el tanque de agua, a continuación, reinicie la máquina que realiza la rutina de arranque normal.
  • Página 29: Aspiración En Seco Y De Líquidos

    5.1 ELIMINACIÓN DEL POLVO EN EL AGUA El mod. Professional KGV7000 utiliza un sistema patentado de eliminación en húmedo de la suciedad recogida en el tanque (20) (fig. 5), donde se crea un remolino de agua que captura la suciedad. Por lo tanto, el sistema garantiza la salida de aire limpio impidiendo que el polvo, el polen y los ácaros...
  • Página 30: Limpieza Con Vapor Y Detergente

    (51) (fig. 4.1) situado en la empuñadura del tubo flexible. En el display se visualiza la selección del nivel mínimo del vapor. Para regular el nivel, tras la activación, pulsar el botón rojo durante unos segundos: se presentarán de manera continua los niveles medio y máximo y, luego, de nuevo los niveles mínimo, medio y máximo.
  • Página 31: Limpieza Con Vapor Y Aspiración

    solo si se ha activado la función vapor. Esta función no prevé ninguna regulación y trabaja según una lógica de encendido y apagado. Si se desactiva la función vapor, el aclarado con agua caliente se inhabilita. Atención: cuando el aclarado con agua caliente está activado, el agua caliente y el vapor salen por el tubo flexible y, al mismo tiempo, la presión aumenta rápidamente.
  • Página 32: Operaciones Finales

    máquina y el usuario puede continuar trabajando sin interrupciones (durante este procedimiento pueden aumentar las vibraciones producidas por la bomba, pero el ruido de la máquina no supera los 76 dB). Si el problema persiste y no se resuelve automáticamente, para evitar que la caldera se vacíe, se interrumpe la alimentación eléctrica de la resistencia de la caldera y la bomba sigue funcionando con mayor frecuencia.
  • Página 33: Mantenimiento Extraordinario

    4. Enroscar la tuerca de drenaje y el tapón de plástico Esta operación es fundamental para evitar problemas de acumulación de cal. El sistema de producción de vapor KS prevé que, dentro de la caldera, siempre haya una cierta cantidad de agua para que la cal se encuentre diluida en el agua y no se solidifique.
  • Página 34 - Accesorio con doble hilera de cerdas (32a, fig. 6): sirve para limpiar las superficies más delicadas, por ejemplo, el parqué. - Accesorio con doble hilera de goma (32a, fig. 6): sirve para limpiar todo tipo de suelos. - Accesorio con doble espátula tubular rígida (32c, fig. 6): sirve para limpiar alfombras y moquetas. Para montar los accesorios en el cepillo, efectuar las siguientes operaciones: desplazar los cursores hasta la posición “Open”...
  • Página 35: Riesgos Residuales

    17. GARANTÍA El aparato combinado modelo Professional KGV7000 tiene una garantía de 1 año desde la fecha de compra contra defectos de fabricación y vicios de los materiales. La garantía es válida si está...
  • Página 36: Datos De La Placa De Máquina, Cliente / Fabricante

    DATOS DE LA PLACA DE MÁQUINA, CLIENTE / FABRICANTE Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales. Los usuarios deben encargarse de eliminar el equipo de desecho llevándolo a un punto de recogida asignado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos de desecho.
  • Página 37 31.013 PAMPLONA (NAVARRA) Declara bajo su propia y exclusiva responsabilidad que el producto:  GENERADOR DE VAPOR 1. Modelo ....................KGV7000 2. Número de serie ...................... 3. Año de fabricación ..................2016 Al cual se refiere esta declaración, es conforme a las siguientes directivas:...
  • Página 38 KRÜGER TECHNOLOGY S.L. B-82526583 Polígono Agustinos C/G Parcela B2 31013 Pamplona (Navarra) - ESPAÑA +34 948 343 393 - info@kruger.es - www.kruger.es...

Tabla de contenido