Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 71

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
de
de
Operating Instructions
Operating Instructions
en
en
Mode d'emploi
Mode d'emploi
fr
fr
Gebruiksaanwijzing
Gebruiksaanwijzing
nl
nl
Bruksanvisning
Bruksanvisning
sv
sv
Bruksanvisning
Bruksanvisning
no
no
Käyttöohje
Käyttöohje
fi
fi
Betjeningsvejledning
Betjeningsvejledning
da
da
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l'uso
it
it
Instrucciones de uso
Instrucciones de uso
es
es
Manual de instruções
Manual de instruções
pt
pt
Návod k obsluze
Návod k obsluze
Οδηγίες χρήσης
Οδηγίες χρήσης
el
el
Kezelési utasítás
Kezelési utasítás
cs
cs
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
hu
hu
Navodila za uporabo
Navodila za uporabo
pl
pl
Návod na obsluhu
Návod na obsluhu
sl
sl
Manual de folosinţă
Manual de folosinţă
sk
sk
Руководство по эксплуатации
Руководство по эксплуатации
ro
ro
ru
ru
zh
zh
ko
ko

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EHEIM skimmarine 600

  • Página 1 Návod k obsluze Návod k obsluze Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Οδηγίες χρήσης Οδηγίες χρήσης Kezelési utasítás Kezelési utasítás Operating Instructions Operating Instructions Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Mode d’emploi Mode d’emploi Navodila za uporabo Navodila za uporabo Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing Návod na obsluhu Návod na obsluhu Bruksanvisning Bruksanvisning Manual de folosinţă...
  • Página 2 skimmarine600 Návod k obsluze Bedienungsanleitung Οδηγίες χρήσης Kezelési utasítás Operating Instructions Instrukcja obsługi Mode d’emploi Navodila za uporabo Gebruiksaanwijzing Návod na obsluhu Bruksanvisning Manual de folosinţă Bruksanvisning Руководство по эксплуатации Käyttöohje Betjeningsvejledning Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Manual de instruções...
  • Página 3 · compactON marine2500 » ¿ ´ ³ ²...
  • Página 6 Eiweißverbindungen. Die Eiweißverbindungen, die aus Futterresten, abgestorbe- nen Mikroorganismen und Ausscheidungen von Fischen und Niederen Tieren stammen, lagern sich an die von der Abschäumerpumpe EHEIM compactON marine2500 erzeug- ten Luftbläschen mittels statischer Anziehung bzw. Adsorption an und werden zusam- men mit Schmutzpartikeln, toten Zellen von Bakterien, Algen usw., als Schmutzschaum...
  • Página 7 Deutsch IP68 Das Symbol weist darauf hin, dass das Gerät gegen dauerndes Untertauchen geschützt ist. Das Gerät ist nach den jeweiligen nationalen Vorschriften und Richtlinien approbiert und entspricht den EU-Normen. Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung ver- wendet: GEFAHR! Das Symbol weist auf eine drohende Gefahr durch Stromschlag hin, die den Tod...
  • Página 8 • Führen Sie vor Benutzung eine Sichtkontrolle durch, um sicher- zustellen, dass das Gerät, insbesondere Netzkabel und Stecker, unbeschädigt sind. • Reparaturen dürfen ausschließlich von einer EHEIM Service- stelle durchgeführt werden. • Das Netzkabel dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden.
  • Página 9 • Die elektrischen Daten des Gerätes müssen mit den Daten des Stromnetzes übereinstimmen. Sie finden diese Daten auf dem Typenschild, der Verpackung oder in dieser Anleitung. Nadelradpumpe compactON marine2500 EHEIM Ausführung: siehe Typenschild am Motorkörper A Funktion Eiweißabschäumer skimmarine600 Deckel Schaumbecher...
  • Página 10 Deutsch M6 x 20 mm Kunststoffschraube M4 x 8 mm Grundplatte Schalldämpfer 2 2 5 5 2 2 6 6 Schalldämpfer Luftdosierschraube Flotat-Anschlussstutzen. 2 2 7 7 2 2 9 9 Nadelradpumpe compactON marine2500 ³ · » ¿ ´ Pumpenmotorkörper Anschluß...
  • Página 11 Wasserauslass öffnen. Für eine feuchte Abschäumung, das Feinregelven- til gegen den Uhrzeigersinn drehen und den Wasserauslass schließen. Der EHEIM skimmarine600 kann mit einem geeigneten Silikonschlauch mit bis max. 50mg/Std Ozon betrieben werden. Tipp: Ozonmenge 5-10mg/Std. pro 100 Liter Meerwasser T-Stück am Lufteinlass der Pumpe installieren.
  • Página 12 Sammelstellen bzw. Wertstoffhöfen kostenlos entgegengenom- men. Die Produktverpackung besteht aus recyclingfähigen Materialien. Entsorgen Sie diese umweltgerecht und führen diese der Wiederverwertung zu. Technische Daten EHEIM skimmarine600 220-240 V / 50 Hz 3552 Für Aquarien bis 200 - 600 l For aquariums up to 44 - 132 Imp.
  • Página 13 EHEIM compactON marine2500 skim- mer pump, by means of static attraction and / or adsorption and are removed from the aquarium water together with dirt particles, dead cells of bacteria, algae, etc.
  • Página 14 English IP68 The symbol indicates that the appliance is protected against permanent sub- merging. The product has been approved of in accordance with the relevant nationals regulations and directives and complies with the EU standards. The following symbols and signal words are used in this operating manual. DANGER! The symbol indicates imminent danger from electric shock that can result in death or serious injury.
  • Página 15 English VERY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING- To guard against injury, basic safety precautions should be observed, in- cluding the following. • FOR HOUSEHOLD USE ONLY WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK! • This pump has not been investigated for use in swimming pools areas! •...
  • Página 16: For Your Safety

    English • Always unplug an appliance from an outlet when not in use, before putting or taking off parts, and before cleaning. Never yank cord to pull plug from outlet. Grasp the plug and pull to disconnect. • Do not use an appliance for other than intended use. The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause an unsafe condition.
  • Página 17 • Before use, carry out a visual inspection to ensure that the appli- ance, especially the mains cable and plug, are undamaged. • Repairs must only be carried out by an EHEIM service centre. • Do not carry the appliance by the mains cable, and to dis- connect from the mains, always pull on the plug and not on the cable or appliance.
  • Página 18 • The electrical data of the pump must match the data of the power mains. This data is found on the type plate, the packa- ging and in these instructions. Pinwheel Pump compactON marine2500 EHEIM Design: see nameplate of the motor body A Function skimmarine600 Protein Skimmer Foam cup lid...
  • Página 19 180 to 240 mm. Given that changes in the water level directly affect skimming, the use of an automatic level control, EHEIM waterrefill Type 3548, is recommended. Tip: Changes in the water level directly affect the operation of the protein skimmer.
  • Página 20 For dry skimming, turn the precision control valve clockwise and open the water outlet. For moist skimming, turn the precision control valve anticlockwise and close the water outlet. The EHEIM skimmarine600 can be operated with ozone up to a maximum of 50mg/hour using a suitable silicon hose.
  • Página 21 English Technical Data EHEIM skimmarine600 220-240 V / 50 Hz Type 3552 Type 200 - 600 l 44 - 132 Imp. Gal. 53 - 158 US Gal. Air intake 300 - 540 l/h Body ø 16 cm Floor space mm...
  • Página 22 Les composés protéiques issus de restes de nourriture, micro- organismes morts, de déjections de poissons et d‘invertébrés, se fixent sur les bulles d’air produites par la pompe EHEIM compactON marine2500 par attraction ou l’ab- sorption statique et sont évacués hors de l’aquarium avec les impuretés, cellules mortes de bactéries, algues sous la forme de mousse incluant toutes les résidus (flotat).
  • Página 23 Français IP68 Ce symbole indique que l’appareil est protégé contre l’immersion permanente. Ce produit a été homologué en conformité avec les différentes prescriptions et directives nationales et respecte les normes UE. Les symboles et mentions d’avertissement suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi: DANGER! Ce symbole indique qu’il existe un risque d’électrocution pouvant avoir pour...
  • Página 24 • Les réparations doivent être réalisées par un service agréé par EHEIM. • Ne portez pas l’appareil par le câble secteur, tirez toujours par la fiche pour séparer l’appareil, ne tirez jamais par le câble ou l’appareil.
  • Página 25 Elles sont indiquées sur la plaque signalétique, l’emballage ou dans le présent mode d’emploi. Pompe avec roue à aiguilles compactON marine2500 EHEIM Modèle: voir la plaque d'identification sur le corps moteur A Description des pièces Écumeur de protéines skimmarine600 couvercle du godet godet fermeture à...
  • Página 26 Français ment grande roue dentée écrou vis cruciformes plaque de skimmer pla- que de fond support de pompe raccordements buse de diffusion tuyau à air 2 2 1 1 2 2 2 2 2 2 3 3 2 2 4 4 vis en plastique M6 x 20 mm vis en plastique M4 x 8 mm plaque de fond de...
  • Página 27 Pour obtenir un écumage humide, manœuvrez la vanne de réglage dans le sens antihoraire et fermez la sortie d’eau. Utilisé avec un tuyau en silicone approprié, l’écumeur EHEIM skimmarine600 peut fonctionner avec une quantité maximale d’ozone de 50mg/h.
  • Página 28 L’emballage du pro- duit est composé de matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de manière non polluante et faites-les parvenir à un point de recyclage. Caractéristiques techniques EHEIM skimmarine600 220-240 V / 50 Hz Type 3552 Pour les aquariums jusqu‘à...
  • Página 29 Eiwitverbindingen afkomstig van overgebleven voer, dode micro-organismen en uitwerpselen van vissen en lagere dieren hechten zich aan de door de EHEIM compactON marine2500 afschuimerpomp geproduceerde luchtbellen door statische aantrekking of adsorptie en worden samen met vuildeeltjes, dode cellen van bacteriën,...
  • Página 30 Nederlands IP68 Dit symbool maakt erop attent dat het apparaat beschermd is tegen permanen- te onderdompeling. Dit toestel is goedgekeurd overeenkomstig de respectieve nationale voor- schriften als ook richtlijnen en voldoet aan de EU-normen. De volgende symbolen en signaalwoorden worden in deze bedieningshandleiding gebruikt: GEVAAR! Dit symbool maakt attent op een dreigend gevaar door een elektrische schok die...
  • Página 31 • Reparaties mogen alleen maar worden uitgevoerd door een servicepunt van EHEIM. • Draag het apparaat nooit aan het netsnoer en trek nooit aan de kabel of het apparaat om de stekker uit het stopcontact te trekken.
  • Página 32: Bescherm Het Stopcontact En De Stekker Tegen

    • De elektrische gegevens van de pomp moeten overeenkomen met de gegevens van het stroomnet. U vindt die gegevens op het typeplaatje, de verpakking of in deze gebruiksaanwijzing. Naaldwielpomp compactON marine2500 EHEIM Uitvoering: zie typeplaatje op de motor A Werking Eiwitafschuimer skimmarine600 Deksel schuimbeker...
  • Página 33 Nederlands Kunststof schroef M4 x 8 mm Grondplaat Geluidsdemper Geluidsdemper 2 2 5 5 2 2 6 6 2 2 7 7 Luchtdoseerschroef Flotaat-aansluitnippel. 2 2 9 9 Naaldwielpomp compactON marine2500 ³ · » ¿ Behuizing pompmotor Aansluiting drukzijde Naaldwiel Keramische as ´...
  • Página 34 EHEIM waterrefill type 3548 automati- sche niveauregeling te gebruiken Tip: veranderingen in de waterstand beïnvloeden de werking van de eiwitafschui- mer. Daarom adviseren wij het gebruik van de EHEIM waterrefill type 3548 automatische niveauregeling aan. D Instellen van de afschuimer k Eerst het fijnregelventiel openen en vervolgens de pomp starten.
  • Página 35 De verpakking van het product bestaat uit materialen die gerecycled kunnen worden. Verwijder deze op milieuvriendelijke wijze en lever ze in voor recycling. Technische gegevens EHEIM skimmarine600 220-240 V / 50 Hz Type 3552 Voor aquaria tot 200 - 600 l 44 - 132 Imp.
  • Página 36 Den innovativa skimmern EHEIM skimmarine600 i kombination med EHEIM compactON marine2500 skimmerpump ger optimal prestanda med maximal tillförlitlig- het och maximal effektivitet. Proteinskimmern EHEIM skimmarine600 rengör ditt salt- vattensakvarium från organiska och oorganiska proteinföreningar snabbt och pålitligt. Proteinföreningar som härrör från återstående mat, döda mikroorganismer och avföring från fisk och mal ackumuleras på...
  • Página 37 Svenska Produkten är godkänd enligt gällande nationella föreskrifter och riktlinjer och uppfyller EU-standarderna. Följande symboler och signalord används i bruksanvisningen: FARA! Symbolen informerar om att det finns risk för elektrisk stöt som kan leda till döden eller allvarlig kroppsskada. FARA! Symbolen informerar om att det finns risk för fara som kan leda till döden eller allvarlig kroppsskada.
  • Página 38 är oskadda. • Reparationer får uteslutande göras av servicetekniker från EHEIM. • Bär inte apparaten genom att hålla i nätkabeln och dra inte i kabeln eller apparaten för att stänga av strömmen, utan dra alltid i stickkontakten.
  • Página 39 • Pumpens elektriska specifikationer måste överensstämma med elnätets specifikationer. Du hittar alla uppgifter på typskylten, på förpackningen eller i denna bruksanvisning. Nålhjulspump compactON marine2500 EHEIM Utförande se typskylt på motorhuset A Funktion Proteinskimmer skimmarine600 Lock skumbehållare Skumbehållare Bajonettlås Tätningsring...
  • Página 40 För optimal drift ska vattennivån i filterbassängen vara 180 till 240 mm. Eftersom förändringar i vattennivån direkt påverkar skimming, rekommenderas att man använder en automatisk nivåkontroll EHEIM waterrefill typ 3548. TIPS: Förändringar i vattennivån påverkar proteinskimmerns funktion. Därför rekom- menderar vi användning av automatisk nivåkontroll med EHEIM waterrefill typ 3548.
  • Página 41 För torrskimning, vrid finkontrollventilen medurs och öppna vattetömningen. För våtskimning, vrid finkontrollsventilen moturs och stäng vattetömningen. EHEIM skimmarine600 kan användas med en lämplig silikonslang med upp till 50 mg/h ozon. TIPS: Mängden ozon 5-10 mg/h per 100 liter havsvatten Montera T-stycket på pum- pens luftinlopp.
  • Página 42 återvinningscentralen utan kostnad. Produktför- packningen består av återvinningsbara material. Kassera den på miljömässigt sätt och lämna in för återvinning. Tekniska data EHEIM skimmarine600 220-240 V / 50 Hz 3552 För akvarier upp till 200 - 600 l 44 - 132 Imp.
  • Página 43 Proteinmateriale som kom- mer som et resultat av mat, døde mikroorganismer, og fiskeavføring samler seg i luftbo- blene skapt av skumpumpen EHEIM compactON marine2500 ved hjelp av statisk tilt- rekning eller absorbering. Denne prosessen skaper, sammen med støvpartikler, døde cel- ler fra bakterier, alger osv., en skitten skum som ligger på...
  • Página 44 Norsk Produktet er godkjent i henhold til gjeldende nasjonale forskrifter og direkti- ver og er i samsvar med EU-standardene. Følgende symboler og signalord brukes i denne bruksanvisningen: FARE! Symbolet gjør oppmerksom på overhengende fare på grunn av elektrisk støt som kan føre til død eller alvorlig personskade. FARE! Symbolet gjør oppmerksom på...
  • Página 45 • Utfør en visuell kontroll før bruk, slik at du er sikker på at appa- ratet, særlig strømkabelen og støpslet, er uten skader. • Reparasjoner skal kun utføres av EHEIM service. • Apparatets strømkabel kan ikke skiftes ut. Ved skader på kabe- len må...
  • Página 46 • Apparatets tekniske data må stemme overens med strømnettets data. Du finner disse data på merkeplaten, emballasjen eller i denne bruksanvisningen. Nålhjulpumpe compactON marine2500 EHEIM Modell: Se typeskiltet på pumpemotoren A Funksjon Proteinskummer skimmarine600 Lokk tumbler Tumbler...
  • Página 47 For at skummeren skal fungere best mulig bør vannivået i filteret være fra 180 til 240mm. Siden endringer i vannivået direkte påvirker skummingen anbefales det å bruke en automatisk innretning for å styre vannivået, som EHEIM waterrefill type 3548. Tips: Siden endringer i vannivået direkte påvirker skummingen anbefales det å bruke en automatisk innretning for å...
  • Página 48 For tørrskumming, skru kontrollventilen med klokken og åpne vannutgangen. For fuktig skumming, skru kontrollventilen mot klokken og lukk vannutgangen. EHEIM skimmarine600 kan brukes med en passende silikon-slange opp til 50mg/ timen med ozon. Tips: Installer Ozon 5-10mg / t. Per 100 liter i et sjøvann-T-munnstykke ved luftinn- gangen til pumpen.
  • Página 49 Norsk Tekniske data EHEIM skimmarine600 220-240 V / 50 Hz Type 3552 Til akvarier opp til 200 - 600 l 44 - 132 Imp. Gal. 53 - 158 US Gal. Luftinntak 300 - 540 l/h Størrelse ø 16 cm Flate mm 190 x 160 Vannivå...
  • Página 50 Suomi Monet kiitokset siitä, että olet hankkinut itsellesi uuden meriveden vaahdonpoistajan skimmarine600. Erittäin luotettava ja tehokas, innovatiivinen vaahdonpoistaja EHEIM skimmarine600 yhdessä EHEIM compactON marine2500 vaahdonpoistopumpun kanssa tarjoaa ihan- teellisen lopputuloksen. Valkuaisenpoistolaite EHEIM skimmarine600 vapauttaa meri- vesiakvaarion nopeasti ja luotettavasti orgaanisista ja epäorgaanisista valkuaisyhdistei- stä.
  • Página 51 Suomi Laite on hyväksytty asianomaisten kansallisten määräysten ja direktiivien mukaan ja vastaa EU-normeja Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleja ja merkkisanoja: VAARA! Symboli viittaa uhkaavaan sähköiskun vaaraan, josta voi olla seurauksena kuo- lema tai vakava kehon vamma. VAARA! Symboli viittaa uhkaavaan vaaraan, josta voi olla seurauksena kuolema tai vaka- va kehon vamma.
  • Página 52 Suomi Turvallisuusohjeet Tästä laitteesta voi tulla vaaroja henkilöille ja esinearvoille, jos laitet- ta käytetään asiaankuulumattomasti, tai ei käytetä käyttötarkoitusta vastaten, tai jos turvallisuusohjeita ei huomioida. Turvallisuuttasi varten • Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8 vuoden ikäiset lapset sekä henkilöt, joilla on vähentyneitä fyysisiä, aistimuksellisia tai henkisiä...
  • Página 53 • Laitteen sähkötiedot täytyy täsmätä sähköverkon tietojen kans- sa. Löydät nämä tiedot tyyppikilvestä, joka on pakkauksessa tai tässä ohjeessa. Neulapyöräpumppu compactON marine2500 EHEIM Malli: katso moottorissa oleva tyyppikilpi A Toiminta Valkuaisenpoistoaine skimmarine600 Vaahtopikarin kansi Vaahtopikari...
  • Página 54 Aseta vaahdonpoistaja suodatinastiaan. Ihanteellista käyttöä varten suodatinastian vedenkorkeuden pitäisi olla 180 - 240 mm. Koska vedenkorkeus vaikuttaa suoraan vaahdonpoistoon, suosittelemme käyttämään automaattista vaaitusta EHEIM waterrefill mallia 3548. Vihje:Vedenkorkeuden muutokset vaikuttavat valkuaisaineen vaahdonpoistajan toi- mintaan. Sen vuoksi suosittelemme käytettäväksi automaattista vaaituksen säätölaitetta EHEIM waterrefill mallia 3548.
  • Página 55 Kierrä hienosäätöventtiiliä myötäpäivään kuivaa vaahdonpoistoa varten ja avaa vedenpoisto. Kierrä hienosäätöventtiiliä vastapäivään kosteaa vaahdonpoistoa var- ten ja sulje vedenpoisto. EHEIM skimmarine600 -laitetta voidaan käyttää sopivan silikoniletkun kanssa, otsonimäärä maks. 50 mg/t. Vihje:Otsonimäärä 5-10 mg/t / 100 l merivettä. Asenna T-kappale pumpun ilman- sisääntuloon.
  • Página 56 Suomi Tekniset tiedot EHEIM skimmarine600 220-240 V / 50 Hz Tyyppi 3552 Akvaariot, tilavuus 200 - 600 l 44 - 132 Imp. Gal. 53 - 158 US Gal. Ilmanimu 300 - 540 l/h Runko ø 16 cm Seisontapinta-ala mm 190 x 160...
  • Página 57 Proteinforbindelserne, der kommer fra foderrester, døde mikroorganismer og ekskrementer fra fisk og laver- estående dyr, lagres på luftboblerne på skummerpumpen EHEIM compactON mari- ne2500 og er enten genereret ved statisk elektricitet eller adsoption samt fjernes sammen med snavspartikler, døde celler fra bakterier, alger osv.
  • Página 58 Dansk IP68 Symbolet henviser til, at produktet er beskyttet til at klare vedvarende nedsæn- kning. Produktet er efterprøvet efter de gældende nationale forskrifter og direktiver og er i overensstemmelse med EU-normerne. Følgende symboler og signalord anvendes i denne betjeningsvejledning: FARE! Symbolet henviser til en truende fare på...
  • Página 59 • Udfør en visuel kontrol før brug for at sikre, at produktet og især strømledningen og stikket er ubeskadigede. • Reparationer må udelukkende udføres af en EHEIM-serviceaf- deling. • Dette produkts strømledning kan ikke udskiftes. Ved skader på...
  • Página 60 • Produktets elektriske data skal stemme overens med strømnet- tets data. Disse data kan findes på emballagens typeskilt eller i vejledningen. Nålehjulspumpe compactON marine2500 EHEIM Type: se typeskilt på motorkabinettet A Funktion Proteinskummer skimmarine600 låg til skumkop skumkop bajonetlås...
  • Página 61 EHEIM waterrefill type 3548. Bemærk: Ændringer i vandstand påvirker driften af proteinskummeren. Derfor anbefaler vi brugen af den automatiske niveaukontrol EHEIM waterrefill type 3548. D Justering af skumfjerneren k Åbn først finkontrolventilen helt og start dernæst pumpen.
  • Página 62 For en tør skimming drej finkontrolventilen med uret og åbn vandudtaget. For en våd skimming drej finkontrolventilen mod uret og luk vandudtaget. EHEIM skimmarine600 kan betjenes med en dertil egnet silikoneslange med op til maks.
  • Página 63 Dansk Tekniske oplysninger EHEIM skimmarine600 220-240 V / 50 Hz Type 3552 Til akvarier op til 200 - 600 l 44 - 132 Imp. Gal. 53 - 158 US Gal. Luftindtag 300 - 540 l/h Omfang ø 16 cm Ståflade mm...
  • Página 64 L'innovativo skimmer EHEIM skimmarine600 in combinazione con la pompa per skim- mer EHEIM compactON marine2500 offre prestazioni ottimali per la massima affidabi- lità ed efficacia. Lo skimmer di proteine EHEIM skimmarine600 libera il tuo acquario marino in modo rapido e affidabile da composti proteici organici e inorganici. Composti...
  • Página 65 Italiano IP68 Il simbolo indica che l’apparecchio è protetto in caso di immersione duratura. L’apparecchio è approvato secondo le rispettive norme e direttive nazionali e corrisponde alle norme UE. Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono utilizzati i simboli e le avvertenze seguenti: PERICOLO! Il simbolo indica un pericolo imminente di folgorazione, che può...
  • Página 66 • Le riparazioni possono essere eseguite esclusivamente da un punto di assistenza EHEIM. • Non è possibile sostituire il cavo di rete alla rete di questo apparecchio. In caso di danneggiamento del cavo, l’appa- recchio non potrà...
  • Página 67 • I dati elettrici dell’apparecchio devono corrispondere ai dati della rete elettrica. Questi dati sono riportati sulla targhetta, sulla confezione o nelle presenti istruzioni. Pompa con girante a spazzola compactON marine2500 EHEIM Versione: si veda la targhetta sul corpo motore A Funzionamento Skimmer di proteine skimmarine600 Coperchio bicchiere...
  • Página 68 Italiano Ugello diffusore Tubo dell'aria Vite di plastica M6 x 20 mm Vite di plastica 2 2 2 2 2 2 3 3 2 2 4 4 2 2 5 5 M4 x 8 mm Piastra di base silenziatore Silenziatore Vite di dosaggio dell'aria 2 2 6 6 2 2 7 7...
  • Página 69 Per una schiumatura umida, ruotare la valvola di controllo di precisione in senso antiorario e chiudere lo scarico dell'ac- qua. EHEIM skimmarine600 può essere utilizzato con un tubo in silicone adatto fino a max. 50 mg/h di ozono.
  • Página 70 L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Questi devono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e riciclati. Dati tecnici EHEIM skimmarine600 220-240 V / 50 Hz Tipo 3552 Per acquari fino a 200 - 600 l 44 - 132 Imp.
  • Página 71 El innovador espumadero EHEIM skimmarine600, junto con la bomba de espumadero EHEIM compactON marine2500, ofrece un rendimiento óptimo con la máxima fiabili- dad y efectividad. El espumadero de proteína EHEIM skimmarine600 libera su acuario de agua marina, rápida y fiablemente, de compuestos proteicos orgánicos e inorgánicos.
  • Página 72 Español IP68 Este símbolo advierte de que el aparato está protegido contra una inmersión permanente. Este aparato ha sido autorizado con arreglo a las normas y directrices nacio- nales aplicables y es conforme con las normas de la UE. En este manual de instrucciones se emplean los siguientes símbolos y advertencias: ¡PELIGRO! Este símbolo indica un peligro de electrocución que puede provocar la muerte o lesiones físicas graves.
  • Página 73 • Las reparaciones solo las puede llevar a cabo un servicio téc- nico oficial de EHEIM. • El cable de red del aparato no se puede cambiar por otro. Si el cable se daña, se tiene que desechar el aparato.
  • Página 74: El Aparato Tiene Que Estar Protegido Mediante Un Dispositivo

    Encontrará estos datos en la placa de carac- terísticas, en el embalaje o en este manual de instrucciones. Bomba de rueda de agujas compactON marine2500 EHEIM Versión: ver placa de características en el motor A Función Espumadero de proteínas skimmarine600...
  • Página 75 Español Soporte de la bomba Manguito de empalme 2 2 2 2 Boquilla difusora 2 2 3 3 Manguera de 2 2 1 1 aire 2 2 4 4 Tornillo de plástico M6 x 20 mm Tornillo de plástico M4 x 8 mm Placa base 2 2 5 5 2 2 6 6...
  • Página 76 Para el funcionamiento óptimo, el nivel de agua de la pila filtrante debe ser de 180 a 240 mm. Como las modificaciones del nivel de agua influyen directamente en el espumado, se recomienda utilizar una regulación automática del nivel EHEIM waterrefill modelo 3548.
  • Página 77 El embalaje del producto está compuesto de materiales reciclables, que deben desecharse y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Datos técnicos EHEIM skimmarine600 220-240 V / 50 Hz Modelo 3552 Para acuarios hasta 200 - 600 l 44 - 132 Imp.
  • Página 78 EHEIM compactON marine2500 por atração estática ou absorção e são eliminados da água do aquário juntamente com partículas de sujidade, célu- las mortas de bactérias, algas, etc.
  • Página 79 Português O aparelho foi aprovado de acordo com as respetivas normas e diretivas nacionais, e corresponde às normas da UE Os seguintes símbolos e palavras de sinalização são utilizados neste manual de instruções.: PERIGO! O símbolo indica um perigo iminente causado por choque elétrico, que pode levar à...
  • Página 80 • Quaisquer reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistência técnica da EHEIM. • O cabo de rede deste aparelho não pode ser substituído. Em caso de danificação do cabo, o aparelho deve ser considerado sucata.
  • Página 81 Estes dados podem ser con- sultados na placa de características, na embalagem ou no pre- sente manual. Bomba da roda da agulha compactON marine2500 EHEIM Versão: ver placa de características no motor A Função Eiweißabschäumer skimmarine600 Tampa do copo de espuma...
  • Página 82 Português de ligação Bocal difusor Tubo de ar Parafuso de plástico M6 x 20 mm 2 2 2 2 2 2 3 3 2 2 4 4 Parafuso de plástico M4 x 8 mm Placa de suporte do silenciador Silenciador 2 2 5 5 2 2 6 6 2 2 7 7...
  • Página 83 água. O EHEIM skimmarine600 pode ser operado com um tubo de silicone adequado, até um máx. de 50 mg/h de ozono.
  • Página 84 A embalagem do produto é reciclável. Elimine a mesma de forma ecoló- gica num ponto de reciclagem. Dados técnicos EHEIM skimmarine600 220-240 V / 50 Hz Tipo 3552 Para aquários de até...
  • Página 85 Ευχαριστούμε Πολύ για την αγορά του νέου σας αλιευτικού σκάφους skimmarine600. Το καινοτόμο σκάφος EHEIM skimmarine600 σε συνεργασία με την εταιρεία EHEIM compactON marine2500, προσφέρει την ύψιστη απόδοση και αξιοπιστία λειτουργίας με μέγιστη αποτελεσματικότητα. .. Το σκάφος με ιστία (πανιά) EHEIM skimmarine600 σας...
  • Página 86 Ελληνικα Το σύμβολο επισημαίνει ότι η συσκευή διαθέτει προστασία από τη συνεχή βύθι- ση σε νερό. IP68 Το προϊ ν έχι την έγκριση των κάστοτ θνικών προδιαγραφών και οδηγιών και ανταποκρίνται στα πρ τυπα της Ε.Ε. Τα ακόλουθα σύμβολα και οι προειδοποιητικές λέξεις χρησιμοποιούνται σε αυτές τις οδηγίες...
  • Página 87 ωθείτε, ότι η συσκευή και ειδικά το καλώδιο τροφοδοσίας και το βύσμα δεν έχουν υποστεί ζημιά. • Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από το τμήμα σέρβις της EHEIM. • Το καλώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης της αντλίας δεν μπορεί να αντι- κατασταθεί. Σε περίπτωση βλάβης του καλωδίου πρέπει να απορ- ριφθεί...
  • Página 88 νται στην πινακίδα τύπου, στη συσκευασία, ή περιέχονται στις παρούσες οδηγίες. Αντλία με βελονοειδή φτερωτή Μοντέλο: βλέπε πινακίδα τύπου στο σώμα του μοτέρ compactON marine2500 EHEIM A Λειτουργία Σκάφος skimmarine600 Καπάκι αφρού καπακιού αφρός που βγαίνει από το καπάκι ξιφολόγχη αλιείας...
  • Página 89 Ελληνικα δακτύλιο στεγανοποίησης Εργαλείο αποστράγγισης αφρού,,-κάλυμμα 4x βίδες σύσφιξης άλλες βίδες πώμα (καπάκι) θαλάμου αντίδρασης θάλαμος αντίδρασης βαλβίδα ελέγχου αέρα μικρό γρανάζι με βίδα, μεγάλο γρανάζι με βίδα δίσκος που ρυθμίζει την ισορροπία στο νερό κέλυφος σε απόσταση μεγάλο γρανάζι βάση...
  • Página 90 μενή) διήθησης να είναι από 180 ως 240mm Τότε οι αλλαγές στάθμης νερού, (τα διάφο- ρα επίπεδα νερού) επηρεάζουν άμεσα την αποστράγγιση αφρού’’ (ξάφρισμα) και συστή- νεται αυτόματη ρύθμιση της στάθμης νερού, EHEIM waterrefill Τύπου χρήσης 3548 Συμβουλή: Οι αλλαγές στην στάθμη νερού επηρεάζουν την λειτουργία της αποστράγγισης...
  • Página 91 λείται από ανακυκλώσιμα υλικά. Απορρίψτε τα με τρόπο φιλικό προς το περιβάλ- λον και οδηγήστε τα στην ανακύκλωση. Τεχνικά χαρακτηριστικά 220-240 V / 50 Hz Τύπου 3552 EHEIM skimmarine600 Για στάθμη θαλάσσιου νερού 200 - 600 l 44 - 132 Imp. Gal. 53 - 158 US Gal. Είσοδος Αέρα...
  • Página 92 Inovační sběračka EHEIM skimmarine600 ve spojení s čerpadlem sběračky EHEIM compactON marine2500 nabízí optimální výkon při nejvyšší spolehlivosti a nejvyšší efektivitě. Sběračka na bílkoviny EHEIM skimmarine600 zbaví Vaše akvárium na mořskou vodu orga- nických a anorganických sloučenin bílkovin, a to rychle a spolehlivě. Sloučeniny bílkovin, které...
  • Página 93 Čeština Následující symboly a klíčová slova jsou použita v tomto návodu k obsluze: NEBEZPEČÍ! Symbol upozorňuje na hrozící nebezpečí úrazu elektrickým proudem, která mohou mít za následek smrt nebo těžké poškození zdraví. NEBEZPEČÍ! Symbol upozorňuje na hrozící nebezpečí, která mohou mít za následek smrt nebo těžké poškození...
  • Página 94 • Před použitím proveďte vizuální kontrolu a ujistěte se, že přístroj, a zejména síťový kabel a zástrčka, nejsou poškozeny. • Opravy smí provádět výhradně autorizovaný servis EHEIM. • Síťový kabel tohoto přístroje není možné nahradit. Při poškození kabelu se přístroj musí vyřadit k likvidaci.
  • Página 95 • Elektrické údaje přístroje se musí shodovat s údaji elektrické sítě. Tyto údaje naleznete na typovém štítku, obalu nebo v tomto návodu. Čerpadlo s jehlovým rotorem Provedení: viz typový štítek na tělese motoru compactON marine2500 EHEIM A Funkce Sběračka bílkovin skimmarine600 Víko pohárku na pěnu Pohárek na pěnu Bajonetový...
  • Página 96 EHEIM waterrefill typ 3548. Tip: Změna hladiny vody ovlivňuje chod sběračky na bílkoviny. Doporučujeme tedy použití automatické regulace hladiny EHEIM waterrefill typ 3548. D Nastavení odpěňovače k Nejdříve zcela otevřít ventil na jemnou regulaci a pak nastartovat čerpadlo. Ventil na jem- nou regulaci pomalu uzavřít, až...
  • Página 97 Pro suché odpěnění otočit jemným regulačním ventilem ve směru hodinových ručiček a otevřít vypouštění vody. Pro vlhké odpěnění otočit jemný regulační ventil proti směru hodi- nových ručiček a uzavřít vypouštění vody. EHEIM skimmarine600 může být provozován pomocí vhodné silikonové hadice s až max. 50 mg / hod. ozónu.
  • Página 98 Čeština Technické údaje 220-240 V / 50 Hz 3552 EHEIM skimmarine600 Pro akvária 200 - 600 l 44 - 132 Imp. Gal. 53 - 158 US Gal. Přísun vzduchu 300 - 540 l/h Korpus ø 16 cm Plocha na postavení mm...
  • Página 99 és szervetlen fehérje-vegyületektől. A maradék étel- ből, elpusztult mikroorganizmusokból, illetve halak és alacsonyabb rendű állatok ürülékéből szár- mazó fehérje-vegyületek statikus vonzás vagy adszorpció révén felhalmozódnak az EHEIM compactON marine2500 légszivattyú által előállított légbuborékokon, és a koszrészecskékkel, a baktériumok halott sejtjeivel, az algákkal stb.
  • Página 100 Magyar A készülék a mindenkori nemzeti előírások és irányelvek szerinti jóváhagyással ren- delkezik, és megfelel az EU-szabványoknak Ez a kezelési útmutató a következő szimbólumokat és jelzőszavakat használja: VESZÉLY! Ez a szimbólum esetleg halált vagy súlyos személyi sérülést okozó áramütés fenyegető veszélyére figyelmeztet.
  • Página 101 • Használat előtt szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy a készülék, és különösen a hálózati csatlakozókábel és csatlakozódugó sérülésmentes-e. • Javítást kizárólag EHEIM szerviz végezhet. • A készülék hálózati csatlakozókábele nem cserélhető. A kábel sérülése esetén a készüléket ki kell cserélni. • Csak a jelen útmutatóban leírt munkákat végezze el.
  • Página 102 • A készülék villamossági adatainak egyezniük kell a villamos hálózat adataival. Az adatok megtalálhatók a típustáblán, a csom- agoláson vagy ebben az útmutatóban. compactON marine2500 tüskekerekes szivattyú A kivitelt lásd a motorház típustábláján EHEIM A Működés A skimmarine600 fehérje-habtalanító Habcsésze fedele Habcsésze Bajonettzár...
  • Página 103 Az optimális működés érdekében a medencében 180 – 240 mm közti vízszintet kell biz- tosítani. Mivel a vízállás közvetlenül befolyásolja a habtalanítást, javasoljuk, hogy használ- jon 3548-as EHEIM waterrefill típusú szintszabályozót. Tipp: A vízállás változása hatással van a fehérje-habtalanító működésére. Ezért javasoljuk a 3548-as EHEIM waterrefill típusú...
  • Página 104 Száraz habtalanításhoz fordítsa a finomszabályozó szelepet az óramutató járásával egyező irányba és Nyissa ki a vízleeresztőt. Nedves habtalanításhoz fordítsa a finomszabályozó szelepet az óramutató járásával ellentétes irányba és zárja el a vízleeresztőt- Az EHEIM skimmarine600 egy arra alkalmas szilikontömlő segítségével max. 50 mg/óra sebesség- gel ózonnal is üzemeltethető.
  • Página 105 Ezeket az anyagokat környezetbarát módon ártal- matlanítsa, és adja le őket újrahasznosításra. Műszaki adatok 220-240 V / 50 Hz Típus 3552 EHEIM skimmarine600 Akvárium térfogata 200 - 600 l 44 - 132 Imp. Gal. 53 - 158 US Gal. Levegőbemenet 300 - 540 l/h Törzs átmérője ø...
  • Página 106 Związki białkowe pochodzące z resztek pokarmu, martwych mikroorganizmów i odchodów ryb i innych zwierząt gromadzą się na pęcherzykach powietrza wytwarzanych przez pompę do odpieniacza EHEIM compactON marine2500 przez przyciąganie statyczne lub adsorpcję i są usuwane z wody w akwarium razem z cząstkami brudu, martwymi komórkami bakterii, glonów itp.
  • Página 107 Polski Urządzenie ma atesty zgodne z przepisami i dyrektywami obowiązującymi w danym kraju i spełnia normy UE. W niniejszej instrukcji obsługi stosowane są poniższe symbole i hasła ostrzegawcze: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Symbol wskazuje na ryzyko związane z porażeniem prądem elektrycznym, które może skutkować...
  • Página 108 że urządzenie, a zwłaszcza przewód siecio- wy i wtyczka, nie są uszkodzone. • Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez serwis EHEIM. • Nie wolno wymieniać przewodu sieciowego tego urządzenia. W przypadku uszkodzenia przewodu urządzenie należy zezłomować.
  • Página 109 Parametry te można znaleźć na tabliczce znamionowej, opakowaniu lub w niniejszej instrukcji. Pompa z wirnikiem igiełkowym Wersja: patrz tabliczka znamionowa na korpusie silnika compactON marine2500 EHEIM A Działanie Odpieniacz białek skimmarine600 Pokrywa zbiornika piany Zbiornik piany Zamek bagnetowy Pierścień...
  • Página 110 W celu zapewnienia optymalnej pracy poziom wody w misce filtra powinien wynosić 180 do 240 mm. Ponieważ zmiany w poziomie wody mają bezpośredni wpływ na proces odpienia- nia, zalecamy używanie automatycznego regulatora poziomu EHEIM waterrefill Typ 3548. Wskazówka: Zmiany w poziomie wody wpływają na pracę odpieniacza białkowego. Dlatego zalecamy...
  • Página 111 Aby uzyskać odpienianie wilgotne, zawór regulacji precyzyjnej przekręcić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zega- ra i zamknąć wylot wody. EHEIM skimmarine600 może być zasilany odpowiednim wężem silikonowym do ozonu o wydajności max. 50Mg/godz Wskazówka: Ilość...
  • Página 112 Materiały te należy zutylizować w ekologiczny sposób i oddać do ponownego przetworzenia. Parametry techniczne 220-240 V / 50 Hz 3552 EHEIM skimmarine600 Dla akwariów do 200 - 600 l 44 - 132 Imp. Gal. 53 - 158 US Gal.
  • Página 113 črpalka za posnemalnik EHEIM compactON marine2500, in izločijo iz vode akvarija skupaj z delci nesnage, mrtvimi celicami bakterij, alg ipd., pa tudi umazano peno (plavajočimi delci). S tem onemogočajo, da bi se spojine beljakovin, ki se nahajajo v akvariju s pomočjo bakterij razgradile ter onesnažile vodo.
  • Página 114 Slovenščina NEVARNOST! Simbol opozarja na neposredno grozečo nevarnost, ki ima lahko v primeru neizvrše- vanja ustreznih ukrepov za posledico težke poškodbe ali celo smrt. NEVARNOST! Simbol opozarja na neposredno grozečo nevarnost, ki ima lahko v primeru neizvrše- vanja ustreznih ukrepov za posledico težke poškodbe ali celo smrt. OPOZORILO! Simbol opozarja na neposredno grozečo nevarnost, ki ima lahko v primeru neizvrše- vanja ustreznih ukrepov za posledico težke poškodbe ali celo smrt.
  • Página 115 • Pred uporabo vizualno preglejte napravo in se prepričajte, da so naprava in še posebej omrežni kabel in vtikač nepoškodovani. • Popravila lahko izvaja samo servis podjetja EHEIM. • Omrežne priključne napeljave črpalke ni mogoče zamenjati. Pri poškodbi napeljave je črpalko treba zavreči.
  • Página 116 Te podatke najdete na tipski ploščici, ovojnini in v tem navodilu. Črpalka z igelnim kolesom Izvedba: glej tipsko tablico na ohišju motorja compactON marine2500 EHEIM A Funkcija Površinski posnemalnik za spojine beljakovin skimmarine600 pokrov posodice za peno posodica za peno bajonetno zapiralo tesnilni obroč...
  • Página 117 EHEIM waterrefill tipa 3548. Namig: spreminjanje nivoja vode neposredno vpliva na delovanje posnemalnika za spojine belja- kovin. Iz tega razloga priporočamo, da uporabite avtomatski regulator nivoja EHEIM waterrefill tipa 3548. D Nastavitev naprave za prečiščevanje morske vode k Najprej do konca odprite ventil za fino uravnavanje, nato zaženite črpalko.
  • Página 118 Odstranite jo na okolju prijazen način in jo predajte v postopek recikliranja. Tehnični podatki 220-240 V / 50 Hz 3552 EHEIM skimmarine600 Za akvarije s prostornino 200 - 600 l 44 - 132 Imp. Gal. 53 - 158 US Gal.
  • Página 119 Slovenščina Trup ø 16 cm Površina za montažo mm 190 x 160 Nivo vode mm 180 - 240 Mere D x Š x V v cm 19 x 19 x 52,5...
  • Página 120 Inovatívny odpeňovač EHEIM skimmarine600 v kombinácii s čerpadlom EHEIM compactON marine2500 ponúka optimálny výkon s maximálnou spoľahlivosťou a maximálnou účinnosťou. Odpeňovač bielkovín EHEIM skimmarine600 rýchlo a spoľahlivo zbvaví vaše morské akvárium organických a anorganických proteínových zlúčenín. Proteínové zlúčeniny, ktoré vzniknú zo zvyškov potravy, odumretých mikroorganizmov a výkalov rýb a nižších živočíchov sú...
  • Página 121 Slovenčina NEBEZPEČENSTVO! Symbol upozorňuje na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, ktoré môže mať za následok smrť alebo ťažké poranenia, ak sa nevykonajú zodpovedajúce opatrenia. NEBEZPEČENSTVO! Symbol upozorňuje na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, ktoré môže mať za následok smrť alebo ťažké poranenia, ak sa nevykonajú zodpovedajúce opatrenia. POZOR! Symbol upozorňuje na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, ktoré...
  • Página 122 • Pred používaním vykonajte vizuálnu kontrolu, aby ste zabezpečili, že sú prístroj a zvlášť sieťový kábel a zástrčka nepoškodené. • Opravy smie vykonávať výlučne servisné miesto spoločnosti EHEIM. • Sieťové pripojovacie vedenie čerpadla sa nesmie vymeniť. Pri poškodení vedenia sa musí čerpadlo zošrotovať.
  • Página 123 Tieto údaje nájdete na typovom štítku, v obale alebo v tomto návode. Čerpadlo s ihličkovým kolesom Vyhotovenie: pozri typový štítok na telese motora compactON marine2500 EHEIM A Funkcia Odpeňovač bielkovín skimmarine600 Veko nádržky na penu Nádržka na penu Bajonetový uzáver Tesniaci krúžok...
  • Página 124 Pre suché odpeňovanie otočte jemný regulačný ventil v smere hodinových ručičiek a otvorte výpust vody. Pre vlhké odpeňovanie otočte jemný regulačný ventil proti smeru hodi- nových ručičiek a zatvorte výpust vody. Odpeňovač EHEIM skimmarine600 možno pomocou silikónovej hadičky prevádzkovať ozónom až do max. 50mg/h.
  • Página 125 Prístroj sa odoberá bezplatne na komunálnych zberných miestach, resp. zberných dvoroch druhotných surovín. Obal výrobku pozostáva z recyklovateľných materiálov. Zlikvidujte ho ekologicky a odovzdaj- te na opätovné zhodnotenie. Technické údaje 220-240 V / 50 Hz 3552 EHEIM skimmarine600...
  • Página 126 Slovenčina Pre akváriá do 200 - 600 l 44 - 132 Imp. Gal. 53 - 158 US Gal. Nasávaný vzduch 300 - 540 l/h Ø tela 16 cm Odstavná plocha mm 190 x 160 Hladina vody mm 180 - 240 Rozmery D x Š...
  • Página 127 și din excrementele peștilor și ale animalelor de mici dimensiuni se depun pe bulele de aer generate de pompa de acvarii EHEIM compactON marine2500, din cauza atragerii statice și a absorbţiei, fiind astfel eliminate din apa din acvariu, împreună cu parti- culele de murdărie, cu celulele moarte ale bacteriilor și algelor, eliminarea având loc sub formă...
  • Página 128 Română Produsul este aprobat în conformitate cu prescripţiile și normele naţionale respective și corespunde normelor UE. Următoarele simboluri și cuvinte cheie se utilizează în acest manual de utilizare. PERICOL! Simbolul indică un pericol iminent care poate avea ca urmări decesul sau accidente grave, dacă...
  • Página 129 în special cablul de alimentare și ștecărul nu sunt deteriorate. • Reparaţiile pot fi efectuate exclusiv de serviceul EHEIM. • Cablul de racord la reţea al pompei nu poate fi înlocuit. Dacă se defectează cablul pompa de casează.
  • Página 130 Aceste date le găsiţi pe plăcuţa de tip, pe ambalaj sau în acest manual. Pompă cu roată cu ace Modelul: a se vedea plăcuţa de tip de pe corpul motorului compactON marine2500 EHEIM A Funcţionarea Separatorul de proteine skimmarine600 Capacul cupei de spumare Cupă de spumare Zăvor tip baionetă...
  • Página 131 Pentru funcţionare optimă asiguraţi-vă că în bazinul filtrului nivelul apei este de 180 mm - 240 mm. Orice modificare a nivelului de apă are influenţă directă asupra separatorului, motiv pentru care recomandăm folosirea regulatorului automat de nivel EHEIM waterrefill Tip 3548.
  • Página 132 Pentru separare uscată rotiţi supapa de reglare fină în direcţia acelor de ceas, pentru a deschide robinetul de evacuare a apei. Pentru separarea umedă rotiţi supapa de reglare fină în direcţia opusă acelor de ceas. Aparatul EHEIM skimmarine600 poate fi folosit și cu un furtun siliconic corespunzător, capacitate maximă de 50 mg ozon/oră.
  • Página 133 Română Date tehnice 220-240 V / 50 Hz 3552 EHEIM skimmarine600 Pentru acvarii de maxim 200 - 600 l 44 - 132 Imp. Gal. 53 - 158 US Gal. Inducţia de aer 300 - 540 l/h Carcasa Ø 16 cm Suprafaţa de montare (mm)
  • Página 134 Русский Благодарим Вас за приобретение нашего нового скиммера для морских аквариумов skimmarine600. Инновационный скиммер EHEIM skimmarine600 в комбинации с помпой EHEIM compactON marine2500 обеспечивает оптимальную производительность, а также высо- кий уровень надежности и эффективности. Протеиновый скиммер EHEIM skimmarine600 быстро и надежно избавит Ваш морской аквариум от белковых соедине- ний...
  • Página 135 Русский IP68 Символ указывает на то, что устройство защищено от длительного погружения. Устройство разрешено к использованию согласно соответствующим нацио- нальным предписаниям и директивам и соответствует стандартам ЕС В данном руководстве по обслуживанию используются следующие символы и сиг- нальные слова: ОПAСНОСТЬ! Символ...
  • Página 136 чтобы убедиться, что устройство не повреждено, особенно это касается сетевого кабеля питания и вилки. • Ремонт разрешается выполнять исключительно специали- стам сервисной службы EHEIM. • Сетевой кабель данного устройства замене не подлежит. При повреждении кабеля устройство следует утилизировать. • Выполняйте только те работы, которые описаны в данном...
  • Página 137 ствовать характеристикам электросети. Эти характеристики указаны на фирменной табличке, упаковке или в настоящем руководстве. compactON marine2500 Насос с игольчатым колесом EHEIM Исполнение: см. фирменную табличку на корпусе двигателя A Принцип действия Протеиновый скиммер skimmarine600 Крышка емкости для пены Емкость для пены...
  • Página 138 Русский колесо Гайка Винты с крестовым шлицем Пластина скиммера Донная пласти- на Держатель помпы 2 2 1 1 Присоединительный патрубок 2 2 2 2 Форсунка диффузора 2 2 3 3 Шланг подачи воздуха 2 2 4 4 Пластиковый винт M6 x 20 мм 2 2 5 5 Пластиковый...
  • Página 139 пунктами сбора вторсырья. Упаковка состоит из пригодных для переработки и вторичного использования материалов. Ее следует утилизировать допустимы- ми с экологической точки зрения способами и направлять на переработку. Технические характеристики EHEIM skimmarine600 220-240 В / 50 Гц Тип 3552 Для аквариумов объемом...
  • Página 140 пунктами сбора вторсырья. Упаковка состоит из пригодных для переработки и вторичного использования материалов. Ее следует утилизировать допустимы- ми с экологической точки зрения способами и направлять на переработку. Технические характеристики EHEIM skimmarine600 220-240 В / 50 Гц Тип 3552 Для аквариумов объемом...
  • Página 141 EHEIM skimmarine600 EHEIM compactON marine2500 EHEIM skimmarine600 EHEIM compactON marine2500 compactON marine2500 IP68...
  • Página 142 • • • • • •...
  • Página 143 • • • • • • • • compactON marine2500 EHEIM skimmarine600 2 2 1 1 2 2 2 2 2 2 3 3 2 2 4 4 2 2 5 5 2 2 6 6 2 2 7 7...
  • Página 144 2 2 1 1 2 2 4 4 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 7 7 EHEIM waterrefill EHEIM waterrefill EHEIM skimmarine600...
  • Página 145 EHEIM skimmarine600...
  • Página 146 EHEIM skimmarine600 EHEIM compactON marine2500 EHEIM skimmarine600 EHEIM compactON marine2500 compactON marine2500 IP68...
  • Página 147 • • • • • •...
  • Página 148 • • • • • • • • • • compactON marine2500 EHEIM...
  • Página 149 skimmarine600 2 2 1 1 2 2 2 2 2 2 3 3 2 2 4 4 2 2 5 5 2 2 6 6 2 2 7 7 2 2 9 9 skimmarine600 ³ · » ¿ ´ ² 2 2 1 1 2 2 3 3 2 2 4 4...
  • Página 150 EHEIM waterrefill EHEIM waterrefill type 3548 EHEIM skimmarine600...
  • Página 151 EHEIM skimmarine600...
  • Página 152 écrit, au consentement et à l’approbation du fabricant. Plochinger Str. 54 73779 Deizisau Germany Tel. +49 7153/70 02-01 Fax +49 7153/70 02-174 www eheim com © EHEIM. 73 65 560 / 4.19 - avw...