HERKULES DS 405/1E Manual De Instrucciones

HERKULES DS 405/1E Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DS 405/1E:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E
Originalbetriebsanleitung
k
Dekupiersäge
Original operating instructions
t
Fretsaw
Mode d'emploi d'origine
p
Scie de découpage
Manual de instrucciones original
m
Sierra de marquetería
Istruzioni per l'uso originali
C
Sega a svolgere
Originální návod k obsluze
j
Dekupírka
Alkuperäiskäyttöohje
q
Lehtisaha
Originalna navodila za uporabo
X
Dekupirna žaga
Originalne upute za uporabu
B
Pila za izrezivanje
Original betjeningsvejledning
l
Dekupørsav
Original-bruksanvisning
U
Kontursåg
Orijinal Kullanma Talimatı
Z
Dekupaj testeresi
Originaalkasutusjuhend
.
Vineerisaag
Art.-Nr.: 43.090.15
07.12.2010
405/1E
I.-Nr.: 11030
DS
9:26 Uhr
Seite 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HERKULES DS 405/1E

  • Página 1 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:26 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Dekupiersäge Original operating instructions Fretsaw Mode d’emploi d’origine Scie de découpage Manual de instrucciones original Sierra de marquetería Istruzioni per l’uso originali Sega a svolgere Originální návod k obsluze Dekupírka Alkuperäiskäyttöohje Lehtisaha...
  • Página 2 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:26 Uhr Seite 2 Seite 5 - 9 Page 10 - 14 Page 15 - 19 Bitte vor Montage und Página 20 - 25 Inbetriebnahme die Betriebs- anleitung aufmerksam lesen Pagina 26 - 30 Please read the operating Strana 31 - 34...
  • Página 3 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:26 Uhr Seite 3...
  • Página 4 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:26 Uhr Seite 4...
  • Página 5: Lieferumfang

    Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:26 Uhr Seite 5 1. Gerätebeschreibung (Abb.1) Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig Staubabsaugadapter ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aus/Einschalter Aufbau der Maschine können folgende Punkte Hubzahlregler auftreten: Abdeckung links Gesundheitsschädliche Emissionen von Holz- 12 Feststellschraube stäuben bei Verwendung in geschlossenen...
  • Página 6 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:26 Uhr Seite 6 Die Maschine ist mit einem Sicherheitsschalter Schneiden Sie keine Werkstücke, die zu klein gegen Wiedereinschalten nach Spannungs- sind, um sie sicher in der Hand zu halten. abfall ausgerüstet. Die Maschine nicht soweit belasten, daß...
  • Página 7 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:26 Uhr Seite 7 Beim Zurückziehen des Werkstücks können sich Tragen Sie einen Gehörschutz. Zähne in der Schnittfuge verhaken, besonders Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust wenn die Sägespäne die Fuge blockieren. In bewirken.
  • Página 8 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:26 Uhr Seite 8 6.2 Montieren der Säge auf einer Werkbank 7.1 Montage des Sägeblattschutzes un der Abb. 2 Späneabblas- Vorrichtung (Abb 4/5/10) Haltebolzen (23) auf den Ausleger (30) auf- setzen. Sägeblattschutz (26) auf den Haltebolzen (23) schieben.
  • Página 9: Pflege Und Wartung

    Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:26 Uhr Seite 9 8. Bedienung installieren und die Blattspannung einstellen. 6. Nach Beendigung der Innenschnitte das Sägeblatt von den Blatthaltern entfernen (wie im 8.1. Anmerkung: Abschnitt 7.2 beschrieben) und die Platte vom Tisch nehmen.
  • Página 10: Items Supplied

    Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:26 Uhr Seite 10 1. Description (Fig. 1) Even when the machine is used as prescribed it is still impossible to eliminate certain residual risk Dust extraction adapter factors. The following hazards may arise in On/Off switch connection with the machineʼs construction and Blade speed regulator...
  • Página 11 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:26 Uhr Seite 11 its conductor cross-section is big enough for the Before you switch on the machine, check that all sawʼs power consumption. Minimum cross- wrenches and adjustment tools have been removed.
  • Página 12: Technical Data

    Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:26 Uhr Seite 12 not loosen your grip at any time. 6. Before putting the machine into Never leave your workplace without switching off operation the saw first. DO NOT ALLOW YOUR FAMILIARITY WITH All covers and safety devices have to be properly THE SAW TO TURN INTO CARELESSNESS.
  • Página 13 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:26 Uhr Seite 13 A sound-absorbing foam rubber mat is not The blade can be inserted in slot a or b; supplied with the saw. It is strongly Slot a: For cuts along the axis of the radial arm. recommended to use such a mat, however, in Slot b: For cuts across the axis of the radial arm.
  • Página 14: Adapter For Jigsaw Blades (Fig. 8/9)

    Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:26 Uhr Seite 14 OUTLET BEFORE YOU REMOVE OR CHANGE THE BLADE. 2. To carry out internal cuts in a panel: Remove the blade as described in Section 7.2 3. Drill a 6.3 mm hole in the panel. 4.
  • Página 15: Description De La Machine (Fig. 1)

    Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:26 Uhr Seite 15 1. Description de la machine (fig. 1) et de la sécurité. Des transformations effectuées sur la machine 1. adaptateur pour aspirateur excluent entièrement la responsabilité du fabricant 2. interrupteur de mise en/hors circuit pour des dégâts en résultant.
  • Página 16 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:26 Uhr Seite 16 Nʼemployez pas la scie pour scier du bois de Echangez immédiatement les dispositifs de chauffage. sécurité défectueux ou endommagés. Evitez de scier le bois rond en sens transversal Ne sciez pas de pièces à...
  • Página 17: Caractéristiques Techniques

    Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:26 Uhr Seite 17 Soyez particulièrement prudent en sciant du Fonctionnement Marche à vide matériau avec des profilés de coupe irréguliers. Niveau de pression Procédez avec la plus grande précaution si vous acoustique LPA 74,5 dB(A) 62,7 dB (A)
  • Página 18: Echanger La Lame De Scie (Fig. 1/6)

    Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:26 Uhr Seite 18 6.2 Monter la scie sur un établi Fig. 2 7. Montage Attention! Avant tous les travaux dʼentretien et de changement dʼéquipement sur la scie de découpage, retirez la fiche de la prise de courant. 7.1 Montage su capot de protection de lame de scie et du dispositif de soufflage de copeaux Corps de scie...
  • Página 19: Entretien Et Maintenance

    Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:26 Uhr Seite 19 7.3 Incliner la table de sciage (fig. 7) comme décrit dans le paragraphe 7.2. Desserrez la vis de fixation (12). 3. Percez un trou de 6,3 mm dans la plaque Inclinez la table de sciage (14) vers la gauche correspondante.
  • Página 20 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:26 Uhr Seite 20 1. Descripción del aparato (fig. 1) generales en el ámbito de la medicina laboral y técnicas de seguridad. El fabricante no se hace responsable de los cambios Adaptador de aspiración realizados en la máquina por parte del operario, ni Interruptor ON/OFF de los daños que se puedan derivar por este motivo.
  • Página 21 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:26 Uhr Seite 21 Compruebe antes de la puesta en marcha que la seguridad dañados o defectuosos. tensión de la placa de identificación del aparato No corte ninguna pieza que sea tan pequeña que coincida con la tensión de la red.
  • Página 22: Características Técnicas

    Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:26 Uhr Seite 22 Preste especial atención al cortar cuerpos Régimen Funcionamiento redondos como barras o tubos. Estos pueden sin carga rodar delante de la hoja de sierra y hacer que se Nivel de presión enganchen los dientes.
  • Página 23: Montaje

    Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 23 6.2 Montaje de la sierra sobre un banco de 7. Montaje trabajo (Fig. 2) ¡Atención! Desenchufe la máquina antes de proceder a la realización de cualquier tarea de mantenimiento y reequipamiento en la sierra de marquetería.
  • Página 24: Observación

    Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 24 sujeción (39) a la izquierda (en sentido horario). SIERRA PONGA SIEMPRE EL INTERRUPTOR EN LA POSICION "O" Y DESENCHUFE EL CABLE. 7.3 Inclinar la mesa para sierra (Fig. 7) Suelte el tornillo de fijación (12) 2.
  • Página 25: Pedido De Piezas De Recambio

    Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 25 10. Pedido de piezas de recambio A la hora de realizar un pedido de piezas de repuesto, es preciso que indique los siguientes datos: Tipo de aparato Número de artículo del aparato Número de identificación del aparato Número de la pieza de repuesto requerida Encontrará...
  • Página 26 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 26 1. Descrizione dell´apparecchio (fig. 1) possono verificarsi i seguenti punti: Adattatore per lʼaspirazione della polvere Emissioni di polveri di legno nocive per la salute Interruttore On/Off se usato in locali chiusi. Regolatore del numero di corse Pericolo di infortuni se vengono inserite le mani copertura sinistra...
  • Página 27 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 27 Se è necessario un cavo di prolunga, accertatevi regolazione, misurazione e pulizia solo a motore che la sezione sia sufficiente per la potenza spento. Staccate la spina dalla presa. assorbita dalla sega.
  • Página 28: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 28 sul piano di lavoro solo il pezzo da lavorare ed 5. Caratteristiche tecniche eventuali strumenti necessari (cunei). Portate sempre occhiali protettivi. Motore a corrente alternata 230V 50Hz Tenete le dita sempre ad una distanza di sicurezza dalla lama.
  • Página 29 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 29 6.2 Montaggio della sega su un banco di lavoro 7.1 Montaggio del coprilama e del dispositivo di Fig. 2 aspirazione trucioli (Fig. 4/5/10) Posizionare il perno di sostegno (23) sul braccio (30).
  • Página 30: Cura E Manutenzione

    Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 30 8. Uso 8.5. Adattatore per lame di sega a traforo (Fig.8/9) Togliete la lama come descritto al punto 7.2. 8.1 Osservazione Inserite adesso la lama della sega a traforo (a) La sega non taglia il legno da sola, ma ciò...
  • Página 31 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 31 1. Popis přístroje (obr. 1) Zdraví škodlivé emise dřevných prachů při použití v uzavřených prostorech. Nebezpečí úrazu při kontaktu ruky v nezakryté Adaptér odsavače řezné oblasti nástroje. Vypínač Nebezpečí...
  • Página 32: Technická Data

    Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 32 Hluk a vibrace 6.2 Namontování pily na pracovní stůl (obr. 2) Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 61029. Provoz Chod naprázdno Hladina akustického tlaku LPA 74,5 dB(A) 62,7 dB(A) Nejistota K 3 dB...
  • Página 33 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 33 svorník (23). Při řezání silnějšího dřeva je třeba dbát zvlášť na Zastrčte šroub (45) otvorem přídržného svorníku to, aby pilový list nebyl ohnut nebo překroucen. (23) a ochrany pilového listu (26). Tím se zvýší...
  • Página 34: Péče A Údržba

    Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 34 9. Péče a údržba Ložiska Všechna ložiska pravidelně mažte vysoce kvalitním strojním tukem, nejpozději ovšem po přibližně 25 - 30 provozních hodinách. Čištění Piliny by měly být pravidelně z vnitřku dekupírky odstraňovány.
  • Página 35 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 35 1. Tekninen laiteohjekirja (kuva 1) Terveydelle haitallista puupölyeritystä, jos sahaa Pölynimentäsovitin käytetään suljetuissa tiloissa. Pois/päällekytkin Tapaturmavaara käsikontaktin kautta työkalun Iskulukusäädin suojaamattomalla leikkausalueella. Kansi vasen Loukkaantumisvaara työkaluvaihdon yhteydessä 12 Lukkoruuvi (leikkausvaara).
  • Página 36 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 36 Vähimmäispoikkileikkaus on 1 mm Työpisteestä lähtiessä moottori kytketään irti ja Kaapelikelaa saa vain käyttää aukikelattuna. vahvavirtapistoke vedetään ulos pistorasiasta. Sahaa ei saa kantaa pitämällä kiinni Sähköasennukset, korjaukset ja huoltotyöt saa sähköverkkokaapelista.
  • Página 37: Ennen Käyttöönottoa

    Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 37 Ohjaa työkappaletta turvallisesti ja varmasti äläkä 6. Ennen käyttöönottoa hellitä otettasi hetkeksikään. Älä koskaan jätä työpistettä ellet sitä ennen ole 6.1 Yleistä pysäyttänyt sahaa. Ennen käyttöönottoa kaikkien kansien ja ÄLÄ...
  • Página 38 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 38 3. Sahatoimitukseen ei myöskään kuulu melutasoa Huomio: Sijoita sahanterä aina siten, että vähentävä vaahtokumialusta. Suosittelemme hampaat näyttävät sahapöydän suuntaan. kuitenkin sellaisen alustan käyttöä erittäin tärkeänä, jotta värähtely ja melu pysyisivät Sahanterän voi sijoittaa paikoilleen joko rakoon mahdollisimman vähäisinä.
  • Página 39: Hoito Ja Huolto

    Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 39 VAROITUS: EREHDYKSESSÄ SATTUNEEN 10. Varaosatilaus KÄYNNISTYKSEN AIHEUTTAMAN VAHINGOITTUMISEN VÄLTTÄMISEKSI: ENNEN Varaosatilauksen tulisi sisältää seuraavia tietoja SAHANTERÄN POISTAMISTA TAI VAIHTAMISTA Laitteen tyyppi KYTKIN ASETETAAN AINA ASENTOON "O” JA Laitteen nimikenumero VAHVAVIRTAPISTOKE VEDETÄÄN ULOS Laitteen tunnistusnumero PISTORASIASTA.
  • Página 40: Obseg Dobave

    Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 40 1. Opis naprave (slika 1) preostalih rizičnih faktorjev ni mogoče v popolnosti izključiti. Zaradi konstrukcije in zgradbe stroja se lahko pojavijo naslednji dogodki: Adapter za odsesavanje prahu zdravlju škodljive emisije prahu od žagovine, če Stikalo za izklop/vklop se stroj uporablja v zaprtem prostoru.
  • Página 41: Tehnični Podatki

    Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 41 karakteristikami Vašega električnega omrežja. Nosite opremo za zaščito dihal 6.2 Montaža žage na delovno mizo Slika 2 Hrup in vibracije Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v skladu z EN 61029.
  • Página 42 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 42 7. Montaža 8. Upravljanje Pozor! Pred pričetkom vsakršnih vzdrževalnih in 8.1 Opomba: predelovalnih del na krožni žagi izvlecite kabel iz žaga ne žaga samodejno, ampak mora električni vtičnice. uporabnik les potiskati proti listu žage.
  • Página 43 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 43 List žage vstavite kot je opisano pod točko 7.2. 9. Nega in vzdrževanje Ležaji Občasno namažite vsa ležajna mesta s kakovostnim strojnim mazivom, najkasneje pa po približno vsakih 25 –...
  • Página 44: Opseg Isporuke

    Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 44 1. Opis uredjaja (sl. 1) Kod uporabe u zatvorenim prostorijama može doći do emisije po zdravlje štetne drvene Adapter za odsisavanje prašine prašine. Prekidač za isključivanje/uključivanje Opasnost od nesreće zbog kontakta rukom u Regulator broja podizanja nepokrivenom području rezanja alata.
  • Página 45 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 45 Provjerite vod mrežnog priključka. Ne koristite smije provoditi samo kvalificirano osoblje. pogrešne ili neispravne priključne vodove. Svi zaštitni i sigurnosni uredjaji moraju se nakon Ne vucite kabel da biste utikač izvadili iz završenih popravaka ili održavanja odmah utičnice.
  • Página 46 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 46 6. Prije puštanja u rad Nosite zaštitu za oči 6.1 Općenito Prije puštanja u rad svi poklopci i sigurnosne Nosite zaštitu za sluh naprave moraju biti pravilno montirani. List pile mora biti slobodno pokretljiv.
  • Página 47 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 47 Opis: 7.3 Stol za rezanje postavite ukoso (sl. 7) Meka podloga od pjenaste gume: Otpustite pričvrsni vijak (12) 450 x 250 x 13 mm. Stol za rezanje (14) nagnite ulijevo tako da kazaljka (11) pokazuje željeni kut na skali Vijke nemojte prekomjerno pritegnuti.
  • Página 48: Njega I Održavanje

    Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 48 pile s držača (kao što je opisano u odlomku 7.2) i skinite ploču sa stola. 8.5. Adapter za listove pile za bjelogorično drvo (sl. 8/9) Uklonite list pile kao što je opisano pod točkom 7.2.
  • Página 49: Korrekt Anvendelse

    Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 49 1. Oversigt over maskinen (fig. 1) Trods korrekt anvendelse er der stadig nogle risikofaktorer, man skal være opmærksom på. Støvudsugning Følgende punkter skal nævnes, afhængig af Tænd/Sluk-knap maskinens konstruktion og opbygning: Regulator for slagantal Sundhedsskadelig emission af træstøv ved Afskærmning venstre...
  • Página 50 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 50 savens strømforbrug. Mindste tværsnit 1 mm motor. - Træk netstikket ud – Kabeltromle skal være rullet op ved brug. Kontroller, inden du sætter maskinen til, at nøgler Bær ikke saven ved at løfte i ledningen. og indstillingsværktøj er fjernet.
  • Página 51: Støj Og Vibration

    Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 51 Før arbejdsemnet stabilt og sikkert, og hold det 6. Inden maskinen tages i brug hele tiden fast. Forlad aldrig arbejdsstedet uden først at standse 6.1 Generelt saven. Inden maskinen tages i brug, skal alle PÅS PÅ...
  • Página 52 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 52 3. Støjreducerende skumgummiunderlag følger Savklingen kan sættes i spalte (a) eller (b); heller ikke med saven. Vi anbefaler dog kraftigt Spalte a: Til snit langs med radialarmen brug af et sådant underlag for at begrænse Spalte b: Til snit på...
  • Página 53: Pleje Og Vedligeholdelse

    Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 53 2. Udførelse af indvendigt snit i en plade: Tag savklingen ud, som beskrevet i afsnit 7.2. 3. Bor et hul i pladen på 5 mm. 4. Læg pladen med hullet hen over tilgangsåbningen på...
  • Página 54 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 54 1. Maskinbeskrivning (fig. 1) Hälsovådliga utsläpp av trädamm vid användning i stängda utrymmen. Risk för handskador vid de sågområden på Dammutsugsadapter maskinen som inte är övertäckta. Strömbrytare Risk för olyckor vid verktygsbyte (risk för Slagfrekvensreglage skärskador).
  • Página 55 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 55 Bär aldrig maskinen i nätkabeln. All skydds- och säkerhetsutrustning ska Kontrollera nätkabeln. Använd aldrig defekta eller monteras omedelbart efter att reparationer eller skadade anslutningskablar. underhåll avslutats. Dra aldrig i kabeln för att dra ut kontakten ur Följ alltid tillverkarens säkerhets-, arbets- och uttaget.
  • Página 56: Buller Och Vibration

    Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 56 rör sig lätt . Kontrollera innan maskinen ansluts att Använd skyddsglasögon informationen på typskylten stämmer överens med nätspänningen. 6.2 Montera sågen på en arbetsbänk (Fig. 2) Använd hörselskydd Använd skyddsmask Buller och vibration Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt...
  • Página 57 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 57 7. Montering 8. Betjäning Varning! Lossa alltid nätkontakten före alla 8.1 Information: underhålls- och riggningsarbeten på kontursågen.. Sågen sågar inte trä automatiskt. Användaren måste föra träet till sågbladet när det är i rörelse. 7.1 Montering av sågbladsskyddet och Tänderna sågar endast träet när bladet går spåntransportanordningen (fig.
  • Página 58: Skötsel Och Underhåll

    Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 58 8.5. Adapter för lövsågblad (fig. 8/9) Ta bort sågbladet enligt beskrivningen i 7.2. Fäst lövsågbladet (a) i adaptern. Ta först bort bordsstommen (15). Häng båda adaptrar (50) på de två sågbladsfästena (18/31)..
  • Página 59: Kullan∂M Amac∂Na Uygun Kullan∂M

    Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 59 1. Cihaz aç∂klamas∂ (Ωekil 1) sorumlu tutulamaz. Makinenin kullan∂m amac∂na uygun kullan∂lmas∂na ra©men belirli riskler tamamen ortadan kalkmaz. Toz emme adaptörü Makinenin yap∂s∂ ve konstrüksiyonu itibariyle aμa©∂da Aç∂k/Kapal∂ μalteri aç∂klanan noktalar meydana gelebilir: Kapak sol Makinenin kapal∂...
  • Página 60 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 60 Makineyi çal∂μt∂rmadan önce aletin tip levhas∂ kesinlikle yana bast∂r∂larak frenlenmemelidir. üzerinde belirtilen gerilim de©eri ile elektrik Yaln∂zca iyi bilenmiμ, çatla©∂ bulunmayan ve μebekesi geriliminin ayn∂ olup olmad∂©∂n∂ kontrol deforme olmam∂μ...
  • Página 61: Teknik Özellikler

    Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 61 Ses ve titreşim Testere b∂ça©∂n∂n kopmas∂n∂ önlemek için daima do©ru b∂çak gerginli©ini sa©lay∂n. Düzensiz kesim profili olan malzemeleri keserken Ses ve titreşim değerleri EN 61029 normuna göre dikkatli olun. ölçülmüştür.
  • Página 62: Testere B∂Ça©∂N∂N De©Iμtirilmesi (Ωekil 1/6)

    Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 62 6.2 Testerenin bir atölye tezgah∂n∂n üzerine 7. Montaj monte edilmesi (Ωekil 2) Dikkat! Dekupaj testerede yap∂lacak tüm bak∂m ve tadilat çal∂μmalar∂ndan önce μebeke fiμi çekilmelidir. 7.1 Testere b∂ça©∂ korumas∂n∂n ve talaμ üfleme tertibat∂n∂n montaj∂...
  • Página 63: Yedek Parça Sipariμi

    Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 63 7.3 Testere tezgah∂n∂n e©ik konuma getirilmesi 2. Bir levha içinde iç kesimlerin yap∂lmas∂ için: (Ωekil 7) Testere b∂ça©∂n∂ bölüm 7.2 de tarif edildi©i gibi Sabitleme civatas∂n∂ (12) çözün. ç∂kar∂n.
  • Página 64: Otstarbekohane Kasutamine

    Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 64 1. Seadme kirjeldus (joonis 1) Puutolmu terviseohtlik eraldumine kinnistes ruumides kasutamisel. Õnnetuseoht tööriista katmata lõikeulatuses käte Tolmuimeja adapter kasutamisel. Toitelüliti Vigastusoht tööriistavahetusel (lõikeoht). Võnkesageduse regulaator Sõrmede muljumine. Vasakpoolne kate Oht tagasilöögi tõttu.
  • Página 65 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 65 pistikupesast. Kaitske kaablit kuumuse, õli ja panna. teravate nurkade eest. Tuleb kinni pidada nii tootjapoolsetest ohutus-, Ärge jätke saagi vihma kätte ega kasutage töö- ja hooldusjuhistest kui ka tehnilistes masinat niiskes või märjas keskkonnas.
  • Página 66: Müra Ja Vibratsioon

    Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 66 Enne masina sisselülitamist veenduge, et saeleht oleks õigesti paigaldatud ja et liikuvad osad Kandke kaitseprille liiguksid vabalt. Enne masina ühendamist veenduge, et tüübisildil toodud andmed vastaksid võrguandmetele. Kasutage kõrvaklappe 6.2 Sae paigaldamine tööpingile Joonis 2 Kandke tolmumaski...
  • Página 67 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 67 7. Montaaž 8. Käsitsemine Tähelepanu! Kõigi vineerisae hooldus- ja 8.1. Märkus: seadistustööde ajaks tuleb pistik pistikupesast välja Saag ei lõika automaatselt. Kasutaja teeb tõmmata. saagimise võimalikuks puidu juhtimise teel liikuvale saelehele.
  • Página 68: Hooldus Ja Korrashoid

    Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 68 8.5. Jõhvsae adapter (joonis 8/9): Eemaldage saeleht, nagu on kirjeldatud punktis 7.2. Pange nüüd jõhvsaeleht (a) adapterisse. Kõigepealt võtke siselaud (15) ära. Seejärel riputage mõlemad adapterid (50) kahe saelehe hoidiku (18/31) külge Saelehe paigaldamine toimub nii, nagu on kirjeldatud punktis 7.2.
  • Página 69: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Dekupiersäge DS 405/1E (Herkules) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Página 70 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 70 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Página 71 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 71 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 72 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 72 X Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
  • Página 73 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 73 Z Sadece AB Ülkeleri ∑çin Geçerlidir Elektrikli cihazlar∂ çöpe atmay∂n∂z. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2002/96/AB nolu Avrupa Yönetmeli©ince ve ilgili yönetmeli©in ulusal normalara uyarlanmas∂ sonucunda kullan∂lm∂μ elektrikli aletler ayr∂μt∂r∂lm∂μ olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek μekilde geri kazan∂m sistemlerine teslim edilecektir.
  • Página 74 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 74 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Página 75: Guarantee Certificate

    Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 75 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
  • Página 76: Bulletin De Garantie

    Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 76 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 77: Certificado De Garantía

    Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 77 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
  • Página 78 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 78 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
  • Página 79: Záruční List

    Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 79 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
  • Página 80 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 80 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun rakennustarvikeliikkeeseen.
  • Página 81: Garancijski List

    Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 81 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo stroki kontroli kakovosti. Če pa ta naprava kljub temu ne bi kdaj delovala brezhibno, bomo to zelo obžalovali in Vas prosili, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden na tem garancijskem listu ali pa na na najbližjega pristojnega trgovca z našimi proizvodi.
  • Página 82 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 82 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
  • Página 83 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 83 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked.
  • Página 84 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 84 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
  • Página 85 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 85 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bu durumda adresi Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine veya en yakın yetkili Yapı...
  • Página 86 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 86 . GARANTIITUNNISTUS Lugupeetud klient, meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui käesolev seade ei peaks siiski korralikult töötama, vabandame sellepärast väga ja palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil või lähimasse pädevasse ehituspoodi.
  • Página 87 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 87 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
  • Página 88 Anleitung DS 405-1 E:Anleitung DS 405-1 E 07.12.2010 9:27 Uhr Seite 88 EH 12/2010 (01)

Este manual también es adecuado para:

43.090.15

Tabla de contenido