HERKULES TGS 1200 Manual De Instrucciones

HERKULES TGS 1200 Manual De Instrucciones

Sierra de mesa, oscilante y de ingletes
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 64

Enlaces rápidos

Anleitung TGS 1200_SPK7:_
Bedienungsanleitung
Tisch-, Kapp- und Gehrungssäge
Operating Instructions
Bench, Crosscut and Miter Saw
Mode dʼemploi
de la scie de table, tronçonneuse et à onglet
Használati utasítás
asztali, fejező és sarkaló fűrész
Istruzioni per l'uso
Sega da banco, per troncature e tagli obliqui
Betjeningsvejledning
for bord,- kap- og geringssav
Manual de instrucciones
Sierra de mesa, oscilante y de ingletes
Bruksanvisning
Bords-, kap- och geringssåg
q Käyttöohje
Pöytä-, katkaisu- ja jiirisaha
B Upute za uporabu
stolne kružne pile, pile za prorezivanje i koso
Návod k obsluze
j
Stolní kotoučová, kapovací a pokosová pila
X Navodilo za uporabo
namizne, čelilne in zajeralne žage
Kullanma talimat∂
Tezgahlı, Düz ve Gönyeli Kesim Testeresi
H Galda zāģa, sagarināšanas zāģa
un leņķzāģa lietošanas instrukcija
Bruksanvisning
for bord-, kapp- og gjæringssag
E Notandaleiðbeiningar
fyrir borð-, bakka og geirskurðarsög
Art.-Nr.: 43.072.01
18.06.2007
10:44 Uhr
Seite 1
1200
TGS
I.-Nr.: 01017

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HERKULES TGS 1200

  • Página 1 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:44 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Tisch-, Kapp- und Gehrungssäge Operating Instructions Bench, Crosscut and Miter Saw Mode dʼemploi de la scie de table, tronçonneuse et à onglet Használati utasítás asztali, fejező és sarkaló fűrész Istruzioni per l’uso Sega da banco, per troncature e tagli obliqui Betjeningsvejledning for bord,- kap- og geringssav...
  • Página 2 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:44 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Página 3 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:44 Uhr Seite 3...
  • Página 4 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:45 Uhr Seite 4...
  • Página 5 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:45 Uhr Seite 5...
  • Página 6 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:45 Uhr Seite 6 90°...
  • Página 7 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:45 Uhr Seite 7...
  • Página 8 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:45 Uhr Seite 8...
  • Página 9 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:45 Uhr Seite 9...
  • Página 10 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:45 Uhr Seite 10 41 40 39...
  • Página 11 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:45 Uhr Seite 11 45° max. 5 mm max. 3-5 mm...
  • Página 12 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:45 Uhr Seite 12...
  • Página 13 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:45 Uhr Seite 13...
  • Página 14 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:45 Uhr Seite 14...
  • Página 15 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:45 Uhr Seite 15...
  • Página 16 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:45 Uhr Seite 16 1. Gerätebeschreibung und 4. Geräuschemissionswerte Lieferumfang (Bilder 1 – 2) Das Geräusch dieser Säge wird nach DIN EN ISO 3744; 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, ISO 7960 1. Staubfangsack Anhang A; 2/95 gemessen. Das Geräusch am 2.
  • Página 17 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:45 Uhr Seite 17 Als Tischkreissäge Hilfe man die Säge fest am Untergrund verankern kann. Tischgröße 400 x 430 mm Schnitthöhe max. 45 mm Höhenverstellung 0 - 45 mm stufenlos 7. Betrieb Sägeblatt schwenkbar 0° - 45° nach rechts 7.1 Allgemeine Bedienelemente (Abb.
  • Página 18 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:45 Uhr Seite 18 4. Den Hebel (Abb. 13/Pos. 24) zu sich ziehen und 7.2.2 Sicherheitseinrichtungen Kapp- und Säge vorsichtig umschwenken (Abb. 14-15) Gehrungssäge Achtung! Beim Umschwenken des Sägetisches Sägeblattschutz (Abb. 1/Pos. 15) besteht Quetschgefahr für Hände und Finger! Der zweiteilige Sägeblattschutz dient zum Schutz vor Berühren Sie den Sägetisch zum Umschwenken Berührung des Sägeblattes und dem Herausschleu-...
  • Página 19 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:45 Uhr Seite 19 Den Drehtisch (19) durch Lösen des Feststell- Hebel für Neigungsverstellung wieder anziehen hebels (Abb. 25/Pos. 30) lockern. und Schnitt wie unter Punkt A beschrieben aus- Mit dem Handgriff (16) den Drehtisch auf das führen (Abb.
  • Página 20 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:45 Uhr Seite 20 Achtung! Beim Umschwenken des Sägetisches Niedrige Anlegekante (Abb. 44): besteht Quetschgefahr für Hände und Finger! - zum Sägen von flachen Werkstücken Berühren Sie den Sägetisch zum Umschwenken - wenn das Sägeblatt geneigt ist nur an der Vorder- und Rückseite! Greifen Sie nicht zwischen Sägetisch und Seitenteile! Halten Zum Montieren des Parallelanschlages (14) Rän-...
  • Página 21 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:45 Uhr Seite 21 Einsatzschnitte und Verdecktschnitte dürfen stellung (Abb. 40/Pos. 3) lösen und den Maschi- mit der Säge nicht ausgeführt werden. nenkopf (17) nach links neigen, bis das gewünschte Winkelmaß an der Skala (Abb.40/ A Ausführen von Längsschnitten (Abb. 47) Pos.
  • Página 22: Allgemeine Wartungsarbeiten

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:45 Uhr Seite 22 8. Sägeblattwechsel, Wartung und aufstecken. Die beiden Mitnehmerflanken müssen in die Aussparungen der Sägewelle Feinjustierung greifen. Flanschschraube (Abb. 56/Pos. 54) wieder Vor allen Wartungs- und Einstellarbeiten ist der einsetzen und anziehen, hierzu wieder Sägewelle Netzstecker zu ziehen! mit 2.
  • Página 23 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:45 Uhr Seite 23 Kunststoffabdeckung wieder montieren. untersten Position verriegeln (siehe auch 7.3.1/7). 8.4 Säge justieren Drehtisch in Position 0° bringen (siehe 7.2.3/B). 8.4.1 Anschlagbegrenzung für Sägeblattneigung einstellen 0° Raststellung des Drehtisches durch Anlegen eines rechten Winkels zwischen Die Säge verfügt über einstellbare Anschläge für die Anschlagschiene und Sägeblatt überprüfen (Abb.
  • Página 24 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:45 Uhr Seite 24 1. Layout and items supplied 4. Noise emission values (Figures 1 – 2) The sawʼs noise is measured in accordance with DIN EN ISO 3744; 11/95, E Din EN 31201; 6/93, 1. Dust bag ISO 7960 Annex A;...
  • Página 25: Before Starting

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:45 Uhr Seite 25 For use as a bench circular saw 7. Operation Size of bench 400 x 430 mm 7.1. General control elements (Fig. 10-12) Max. cutting height 45 mm Height adjustment 0 - 45 mm infinite ON/OFF switch Tilting saw blade 0°...
  • Página 26 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:45 Uhr Seite 26 position. head slowly and evenly. Important. The integral resetting springs will 5. Push the machine head (17) downwards using automatically lift the machine head. Do not the handle (Fig. 1 / Item 16) while pulling out the immediately let go of the handle (Fig.
  • Página 27 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 27 3) and tilt the machine head to the left using the 4. If necessary set the stop rails so that they do not handle (Fig. 29 / Item 16) until the pointer (Fig. 28 project over the bench and also so that they do / Item 33) points to the required angle on the not cover the slot in the bench for the saw blade...
  • Página 28 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 28 7.3.2 Install the parallel stop (14) act as an extension of the operator’s hand to prevent accidental contact with the saw blade (4). When it is Unscrew the two nuts (Fig. 42 / Item 38) from the not in use the push stick should always be kept on the parallel stop guide (Fig.
  • Página 29 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 29 Cutting narrow workpieces (Fig. 48) stopped rotating. Be sure to use a push stick (Fig. 48 / Item 9) when making longitudinal cuts in workpieces smaller than 120mm in width. (see also 7.3.3 C) 8.
  • Página 30 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 30 The two cam flanks must engage in the recesses To check and adjust: in the saw shaft. Insert the flange screw (Fig. 56 / Item 54) again Set the saw to crosscut and miter saw position and tighten it, holding the saw shaft again with the and release the machine head.
  • Página 31: Ordering Replacement Parts

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 31 8.4.4 Adjust the scale Every scale on the crosscut and miter saw should be checked and adjusted if necessary. Undo all the fastening screws for the scales. Adjust the saw precisely to an angle dimension, realign the angle scales and tighten the screws again.
  • Página 32 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 32 1. Description de l’appareil et étendue 4. Emission de bruit de la livraison (fig. 1 – 2) Le niveau sonore de cette scie est mesuré selon 1. Sac récupérateur de poussière DIN EN IS0 3744; 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, 2.
  • Página 33: Avant La Mise En Service

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 33 Réglage de la hauteur 0 - 45 mm en continu 7. Fonctionnement Lame de la scie pivotante 0° - 45° vers la droite 7.1 Organes de commande généraux (fig. 10-12) Mode d’exploitation S1 : fonctionnement continu Mode d’exploitation S6 40% : marche continue avec Interrupteur Marche/Arrêt service discontinu (temps de marche 10 min).
  • Página 34 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 34 qu’à l’avant ou au dos pour la faire pivoter ! Ne contacts et assure la propulsion des copeaux. Les mettez pas les doigts entre la table de menuisier deux pièces du capot de protection de lame de scie et les pièces latérales ! Maintenez toujours doivent toujours retourner automatiquement dans leur fermement la table lors du...
  • Página 35: Scie Circulaire

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 35 Desserrez la table tournante (19) en desserrant le jusqu’à ce que le pointeur (fig. 28/pos. 33) levier de blocage (fig. 25/pos. 30). indique la cote d’angle désirée au niveau de Ramenez la table tournante à la cote d’angle l’échelle (fig.
  • Página 36: Montage De La Butée Parallèle

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 36 9. Tirez le levier (fig. 35/pos. 24) vers vous et faites guidage. pivoter précautionneusement la scie (fig. 36). Attention: décalez la butée parallèle autant que possible jusqu’à toucher la ligne pensée Attention ! Risque d’écrasement des mains et à...
  • Página 37 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 37 longitudinales. Ce faisant, privilégiez la surface de Coupe de pièces très étroites (fig. 49) guidage la plus basse du rail de butée. Le bois Pour couper des pièces à usiner très étroites ayant poussoir réel n’est pas compris dans la livraison.
  • Página 38: Travaux De Maintenance Généraux

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 38 Mettez la scie à nouveau hors service. coupe des dents doit pointer dans le sens du Enlevez les sciures de bois uniquement lorsque mouvement, c.à.d. vers l’avant (voir flèche la lame est à l’arrêt complet. sur le capot de protection de lame).
  • Página 39: Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 39 8.3.2 Tendre ou remplacer la courroie de Desserrez le contre-écrou (fig. 66/pos. 61). transmission Déplacez la tête de machine en tournant l’écrou de réglage (fig. 66/pos. 62). Desserrez quatre vis de la fixation du moteur Lorsque la lame de la scie se trouve exactement avec la clé...
  • Página 40 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 40 1. Készülék leírása és a szállítás 4. Zajkibocsátási értékek terjedelme (képek 1-től – 2-ig) Ennek a fűrésznek a zajszintjét a DIN EN ISO 3744; 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, ISO 7960 A függelék; 1.
  • Página 41: Üzembevétel Előtt

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 41 Asztali körfűrészként 3. Nem sík talajnál az elállítható láb segítségével ( 9- es ábra / poz. 23) stabilan fel lehet állítani a fűrészt. Asztalnagyság 400 x 430 mm A többi három lábon hevederek találhatóak, Vágásmagasság max.
  • Página 42 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 42 4. Magához húzni a kart (13-as ábra/poz. 24) és és a forgácsok kihajítása elöli védelemre szolgál. A óvatosan átfordítani a fűrészt (ábrák 14-től – 15-ig). fűrészlapvédő mind a két részének mindig automatikusan vissza kell térniük a kiinduó állasukba. Figyelem! A fűrészasztal átfordításánál a kezek Ha a gépfej (17) a felülső...
  • Página 43 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 43 automatikus reteszelőállással rendekezik. 7.3 Asztali körfűrész A forgóasztal fixálásához ismét meghúzni a rögzítő kart. 7.3.1 Az asztali körfűrészüzemre való átszerelés Az A pont alatt leírottak szerint elvégezni a vágast (27-es ábra). 1. A fűrész a fejező és sarkaló fűrész pozícióban van. 2.
  • Página 44 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 44 11. Felszerelni a fűrészlapvédőt (11) (ábrák 37-től – 7.3.3 Biztonsági berendezések asztali körfűrész 39-ig): Ahhoz eltávolítani a fűrészlapvédőböl az anyát (38-as ábra/poz. 35), az alátétkarikát (38- A Fűrészlapvédő (1-es ábra/ poz. 11) as ábra/poz.
  • Página 45 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 45 munkadarabmagasságnak és a kívánt C Keresztvágások véghezvitele (ábrák 51/52) szélességnek megefelelően beállítani. (lásd a Betolni a harántütközőt (52-es ábra/poz. 52) a 7.3.2-es pontot) fűrészasztal horonyába (52-es ábra/poz. 47) és A recézett fejű csavarral (1-es ábra/poz. 13) a beállítani a kívánt szögmértékre.
  • Página 46 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 46 A műanyag tisztítására ne használjon maró 8.3 Hajtószíj feszítés / csere (ábrák 60-tól – 63-ig) hatású szereket. A hajtószíj viszi át az erőt a motorról a 8.2 Fűrészlapcsere (ábrák 51-től – 57-ig) fűrésztengelyre.
  • Página 47: Pótalkatrészek Megrendelése

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 47 Ügyelni arra, hogy a szög rendesen ráfeküdjön a 8.4.4 A skálák jusztírozása fűrészlapra és ne érintse eseleg meg a fűrészlap vágólapocskáit. A fejező és sarkaló fűrész minden skáláját le kellene ellenőrizni és adott esetben utánna állítani: Leellenőrizni hogy a ütközőszöglet pontosan 90°- A skálák minden rögzítőcsavarjait megereszreni.
  • Página 48 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 48 1. Descrizione dell’apparecchio ed 4. Valori dʼemissione rumori elementi forniti (Fig. 1-2) Il rumore di questa segatrice è rilevato in base a 1. Sacchetto di raccolta della polvere DIN EN ISO 3744; 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, 2.
  • Página 49: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 49 Come sega circolare da banco 3. In caso di superficie irregolare la sega può essere montata e posizionata in modo sicuro grazie al Dimensioni del piano di lavoro 400 x 430 mm piede regolabile (Fig.
  • Página 50 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 50 (Fig. 1/Pos. 13). sussiste un pericolo di lesioni per l’utilizzatore! 4. Tirate verso di voi la leva (Fig. 13/Pos. 24) e 7.2.2 Dispositivi di sicurezza per la sega per ruotate la sega con cautela (Fig. 14-15). troncature e tagli obliqui Attenzione! Nel ruotare il piano di lavoro della Coprilama (Fig.
  • Página 51 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 51 l’alto esercitando una leggera Portate la testa dell’apparecchio (17) nella contropressione. posizione superiore. Allentate il piano girevole (19) allentando la leva B. Troncatura a 0° e piano girevole tra 0° e 45° di arresto.
  • Página 52 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 52 6. Togliete la cassetta dei trucioli (20). A tale scopo dell’impiego, negli appositi fori (Fig. 42/Pos. 45, premete verso l’alto la vite ad esagono cavo (Fig. 46) della guida (Fig. 41/Pos. 14A). 20) e ruotatela di 90°, poi potete rimuovere la cassetta dei trucioli (20).
  • Página 53 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 53 D Spintore in legno (Fig. 49) (Abb. 48/Pos. 9). (vedi anche 7.3.3 C) Lo spintore in legno deve essere sempre utilizzato quando, in occasione di tagli longitudinali, la distanza Taglio di pezzi molto sottili (Fig. 49) fra la barra di guida (18) e la lama (4) è...
  • Página 54 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 54 sempre fino a quando il pezzo da lavorare risulta Inserimento di una nuova lama: osservate il completamente tagliato. senso di rotazione! L’obliquità di taglio dei Spegnete di nuovo la sega. denti deve essere rivolta nel senso di Togliete i trucioli solo quando la lama è...
  • Página 55 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 55 del motore servendovi della brugola (Fig. 62). centrale rispetto alla fessura di taglio, serrate nuovamente il controdado (Fig. 66/Pos. 61). Nel La cinghia è adesso priva di tensione, se far ciò tenete fermo l’asse di ribaltamento con necessario inseritene una nuova.
  • Página 56 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 56 1. Produktbeskrivelse og 4. Støjemission leveringsomfang (fig. 1 - 2) Støjen fra saven måles ifølge DIN EN ISO 3744; 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, ISO 7960, tillæg A; 1. Støvpose 2/95. Saven kan frembringe en støj på over 85 dB 2.
  • Página 57: Inden Ibrugtagning

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 57 Som bordrundsav 7. Drift Bordstørrelse 400 x 430 mm 7.1 Almindelige betjeningselementer (fig. 10-12) Skærehøjde maks. 45 mm Højdeindstilling 0 - 45 mm trinløs Tænd/Sluk-knap Savklinge svingbar 0° - 45° til højre For at åbne kontaktoverdækningen trykkes ind på...
  • Página 58 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 58 5. Pres maskinhovedet (17) ned ved hjælp af grebet 7.2.3 Anvendelse som kap- og geringssav (fig. 1/pos. 16), idet du trækker låsestiften (fig. 16/pos. 25) til højdeindstilling ud, og drejer 90° A. Kapsnit 0° og drejebord 0° (fig. 24) mod højre.
  • Página 59 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 59 Spænd grebet til hældningsindstilling igen, og 6. Fjern spånbeholderen (20): Pres unbrakoskruen udfør snit som beskrevet under punkt A (fig. 29). op (fig. 20), og drej den 90° - tag spånbeholderen (20) af. D.
  • Página 60: Anvendelse Som Bordrundsav

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 60 den hen over skruehovederne igen med den 7.3.4 Anvendelse som bordrundsav anden føringsnot. Vigtigt: Forskyd parallelanslaget så meget, at Ved anvendelse som bordrundsav skal den tænkte 45°-linie berøres (fig. 45). drejebordet altid befinde sig i 0°-position. Indsatsskæring og skjult skæring må...
  • Página 61: Almindelig Vedligeholdelse

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 61 igen. Brug ikke ætsende midler til rengøring af Indstil parallelanslaget (fig. 50/pos. 14) efter plastdele. emnets bredde og højde. (Se også 7.3.2.) Udfør snittet i henhold til emnets bredde. (Se A.) 8.2 Klingeskift (fig. 51 - 57) C Savning med tværsnit (fig.
  • Página 62 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 62 8.3 Spænding / Udskiftning af drivrem (fig. 60 – Kontroller, at vinklen er nøjagtig 90°. Er dette ikke tilfældet, løsnes kontramøtrikken (fig. 65/pos. 57), og anslagsskruen (fig. 65/pos. 58) indstilles. Drivremmen overfører motorens kraft til savspindlen. Spænd herefter kontramøtrikken igen.
  • Página 63: Indstilling Af Kløvekile

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 63 8.4.5 Indstilling af kløvekile Indstilling af kløvekilen foretages som vist på fig. 69. Målangivelserne på grafik 46 skal overholdes. 9. Bestilling af reservedele Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Savens type. Savens artikelnummer.
  • Página 64: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega (Fig. 1 - 2)

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 64 1. Descripción del aparato y volumen 4. Nivel de emisión de ruidos de entrega (fig. 1 – 2) El nivel sónico de esta sierra ha sido medido según las normas DIN EN ISO 3744; 11/95, E DIN EN 1.
  • Página 65: Funcionamiento

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 65 Como sierra circular de mesa irregular, las sierra se puede montar en posición estable con ayuda del pie ajustable (fig. 9/pos. Tamaño de la mesa 400 x 430 mm 23). Los otros tres pies están provistos de Altura máx.
  • Página 66: Dispositivos De Seguridad De Sierra Oscilante Y Para Cortar Ingletes

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 66 4. Tirar de la palanca (fig. 13/pos. 24) hacia uno dos piezas de la protección deben volver siempre a mismo y girar con cuidado la sierra (fig. 14-15) su posición de salida de forma automática. Si el cabezal de la máquina (17) se encuentra en la ¡Atención! ¡Al girar la mesa de la sierra existe el posición superior, la hoja de la sierra debe estar...
  • Página 67: Sierra Circular De Mesa

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 67 indicador (fig. 26/pos. 31) debe mostrar la según se describe en el punto A (fig. 30). medida angular deseada en la escala (fig. 26/pos. 32). La sierra dispone de posiciones de E. Bolsa para recogida de polvo (fig. 1 + 2/pos. 1) enclavamiento automáticas en -45°, 0°...
  • Página 68: Dispositivos De Seguridad De La Sierra Circular De Mesa

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 68 y detrás. ¡No meter las manos entre la mesa de Para montar el tope en paralelo, (14) aflojar el la sierra y los laterales! ¡Mantener siempre bien tornillo moleteado (fig. 42/pos. 43) en la guía (fig. sujeta la mesa al girarla! ¡Tras girar la mesa 42/pos.
  • Página 69 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 69 A Ejecución de cortes longitudinales (fig. 47) (fig. 40/pos. 34) (véase también 7.2.3/C). Volver Aquí nos referiremos al corte de piezas a lo largo del a apretar la palanca para regular la inclinación. eje longitudinal.
  • Página 70: Cambio De Hoja De Sierra, Mantenimiento Y Ajuste De Precisión

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 70 8. Cambio de hoja de sierra, Los dos flancos de arrastre deben agarrarse en las concavidades del eje de la sierra. mantenimiento y ajuste de precisión Volver a colocar y apretar el tornillo de brida (fig. 56/pos.
  • Página 71: Ajustar Los Puntos De Enclavamiento Para La Mesa Giratoria

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 71 de un destornillador hasta que se consiga la contrapresión en el eje basculante con una llave tensión deseada de la correa. Seguir allen. manteniendo el motor en posición con ayuda del destornillador y apretar en cruz los 4 tornillos 8.4.3 Ajustar los puntos de enclavamiento para para la fijación del motor (fig.
  • Página 72 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 72 1. Beskrivning av maskinen samt 4. Bulleremissionsvärden leveransomfattning (bild 1 – 2) Bullernivån från denna såg är uppmätt enl. DIN EN ISO 3744; 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, ISO 1. Dammsäck 7960 bilaga A;...
  • Página 73: Före Användning

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 73 Som bordscirkelsåg 7. Användning Bordets storlek 400 x 430 mm 7.1 Allmänna manöverdon (bild 10-12) Såghöjd max. 45 mm Höjdinställning 0 - 45 mm steglös Strömbrytare Svängbar sågklinga 0° - 45° åt höger Tryck den röda tryckknappen åt sidan för att öppna Driftslag S1: Kontinuerlig drift locket över strömbrytaren (bild 10).
  • Página 74 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 74 sidodelar. Håll alltid fast bordet ordentligt när 29), dra handtaget (bild 23/pos. 16) framåt och sänk det svängs runt. Kontrollera att spaken snäpper därefter maskinens överdel långsamt och jämnt. in säkert efter att bordet har svängts runt och att Varning! På...
  • Página 75 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 75 kan geringssågning utföras åt vänster från 0° till 45°. 3. Lossa på spaken för lutningsinställningen (bild Ställ maskinens överdel (17) i det övre läget. 31/pos. 3), ställ in lutningen på 0° och fixera Ställ sågbordet (19) i läge 0°.
  • Página 76 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 76 12. Anslut skyddets (11) spånsuganslutning till en C Påskjutare (bild 1/pos. 9) lämplig spånsug. Påskjutaren måste alltid användas vid längssågning om avståndet mellan anslagslisten och sågklingan är 7.3.2 Montera klyvanhåll (14): mindre än 120 mm. Denna fungerar som en förlängning av handen och skyddar användaren mot Skruva av de båda muttrarna (bild 42/pos.
  • Página 77 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 77 sågklingan har stannat helt. sågningen. Obs! Håll alltid fast arbetsstycket Spänn fast långa arbetsstycken för att förhindra som förs framåt med geringsanhållet, inte att de tippar vid slutet av sågningen (t ex rullstativ den del som ska sågas av.
  • Página 78: Justera Sågen

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 78 rotationsriktningen! Tändernas sågvinkel Förskjut motorn åt höger med en skruvmejsel tills måste vara i rotationsriktningen, dvs. framåt remmen har avsedd spänning. Håll kvar motorn i (se pilen på skyddet till sågklingan). För in detta läge med skruvmejseln och dra sedan sågklingan (bild 58/pos.
  • Página 79: Ställa In Klyvkniven

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 79 8.4.3 Ställa in spärrlägen för vridbart sågbord Ställ in sågen som kap- och geringssåg (se även 7.2.1), spärra maskinens överdel i sin lägsta position (se även 7.3.1/7). Ställ det vridbara sågbordet i 0° (se 7.2.3/B). Kontrollera sågbordets spärrläge vid 0°...
  • Página 80 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 80 1. Laitteen kuvaus ja toimituksen 4. Melunpäästöarvot laajuus (kuvat 1 - 2) Tämän sahan melunpäästöarvot on mi tattu standardien DIN EN ISO 3744; 11/95, E DIN EN 1. Pölynkeräyspussi 31201; 6/93, ISO 7960 liite A; 2/95 mukaisesti. 2.
  • Página 81: Ennen Käyttöönottoa

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 81 Pöytäpyörösahana 7. Käyttö Pöydän koko 400 x 430 mm 7.1 Yleiset käyttölaitteet (kuvat 10-12) Leikkaussyvyys kork. 45 mm Korkeudensäätö 0 - 45 mm portaattomasti Päälle-/pois-katkaisin Sahanterä käännettävissä 0° - 45° oikealle Avaa katkaisimen suojus painamalla sivulla olevaa Käyttötapa S1: Jatkuva käyttö...
  • Página 82 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 82 sivuosien väliin! Pidä pöydästä aina lujasti kiinni alaslaskunesto painamalla nuppia (kuva 23/kohta sitä kääntäessäsi! Varmista, että vipu on 29), vetämällä kahvaa (kuva 23/kohta 16) eteenpäin lukittunut kääntämisen jälkeen jälleen pitävästi ja laskemalla sitten koneen pään alas hitaasti ja paikalleen ja kiinnittänyt sahanpöydän! tasaisesti.
  • Página 83 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 83 C. Jiirileikkaus 0° - 45° ja kääntöpöytä 0° (kuvat siirrä kääntöpöytä 0°-asentoon ja kiinnitä se 28 – 29) paikalleen lukitusvivulla (katso myös 7.2.3/B). Käyttötavassa katkaisu- ja jiirisahaus voit tehdä 3. Avaa kallistuskulman säätövipu (kuva 31/kohta jiirileikkauksia vasemmalle 0°...
  • Página 84 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 84 halkaisukiilassa olevat reiät ovat kohdakkain. B Halkaisukiila (kuva 1/kohta 12) Ruuvaa sitten sahanteränsuojus ruuvilla, Halkaisukiilan tulee olla aina aukikäännettynä välilevyllä ja mutterilla kiinni halkaisukiilaan (kuva pöytäpyörösahan käytön aikana. Se on tärkeä 39). Purkaminen tehdään vastaavasti suojavaruste, joka ohjaa työstökappaletta ja estää...
  • Página 85 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 85 työstökappaletta samansuuntaisvastetta (kuva Poikittaisvaste saattaa joissakin tilanteissa 47/kohta 14) pitkin sahanterään. ulottua sahanterään. Huolehdi aina 20 mm:n Ohjaa kappaletta oikealla tai vasemmalla kädellä vähimmäisvälimatkasta sahanterään! (riippuen samansuuntaisvasteen paikasta) vain Tarvittaessa käytä samansuuntaisvasteen (14B) sahanteränsuojuksen (11) etureunaan saakka.
  • Página 86 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 86 avaimella. Huomaa kierteet vasemmalle! (kuva 8.3.1 Hihnan kireyden tai kunnon tarkastus Ota laipan ruuvi (kuva 56/kohta 54) ja ulkolaippa Siirrä saha katkaisu- ja jiirisahauskäyttötapaan (kuva 57/kohta 55) pois. (katso myös kohtaa 7.2.1). Lukitse koneen pää Ota lastulaatikko pois.
  • Página 87: Halkaisukiilan Säätö

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 87 vastekulmalla. Käytä siihen vastamutteria (kuva 8.4.5 Halkaisukiilan säätö 65/kohta 59) ja vasteruuvia (kuva 65/kohta 60) Halkaisukiilan säätö tehdään kuten kuvassa 69 8.4.2 Sahanterän tai koneen pään näytetään. Piirroksessa 46 annettuja mittatietoja tulee samansuuntainen siirto noudattaa.
  • Página 88 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 88 1. Opis uređaja i opseg isporuke (slike 4. Vrijednosti emisije buke 1 – 2) Buka ove pile mjeri se prema DIN EN ISO 3744; 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, ISO 7960 prilog A; 1.
  • Página 89: Prije Puštanja U Rad

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 89 Kao stolna kružna pila 7. Pogon Veličina stola 400 x 430 mm 7.1 Opći upravljački elementi (sl. 10-12) Visina rezanja maks. 45 mm Korekcija visine 0 - 45 mm kontinuirano Sklopka za uključivanje/isključivanje Zakretljiv list pile 0°...
  • Página 90 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 90 dijelova! Prilikom okretanja uvijek čvrsto držite ravnomjerno spuštajte glavu stroja. stol! Provjerite je li poluga nakon okretanja opet Pažnja! Zbog povratne opruge stroj se sigurno usjela i je li stol pile aretiran! automatski vraća prema gore, što znači da ručku (sl.
  • Página 91 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 91 pokazuje željeni kut na skali (sl. 28/poz. 34). Otpustite pridržnu maticu (sl. 32 /poz. 26) klina za Poluga za korekciju nagiba ima funkciju cijepanje (sl. 32/poz. 12), klin zakrenite prema slobodnog hoda. Da biste je aktivirali, dolje (sl.
  • Página 92 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 92 Pričvrstite paralelni graničnik (sl. 41/poz. 14B), D Drvo za guranje (sl. 49) ovisno o korištenju lijevo ili desno od lista pile u Drvo za guranje morate koristite uvijek kad kod odgovarajuće rupice (sl. 42/poz. 45, 46) vodilice uzdužnih rezova razmak između granične vodilice (sl.
  • Página 93 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 93 B Izvođenje kosih rezova (sl. 50) 8. Zamjena, održavanje i fino justiranje Kosi rezovi izvode se načelno uz korištenje paralenog lista pile graničnika (sl. 50/poz. 14). List pile (4) podesite na željeni kut. Otpustite Prije svih radova održavanja i podešavanja treba polugu za korekciju nagiba (sl.
  • Página 94 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 94 prirubnice! 8.4 Justiranje pile Umetnite gumeni čep (sl. 53/poz. 53) na kućištu remena. 8.4.1 Podešavanje graničnika za nagib lista pile Provjerite funkcioniraju li besprijekorno list pile (sl. 58/poz. 4) i 2-dijelna zaštita lista pile. Pila ima podesive graničnike za položaje od 0°...
  • Página 95: Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 95 Ako je potrebno dodatno justiranje, olabavite kontramatice (sl. 68/poz. 63). Okrećite vijak za korekciju (sl. 68/poz. 64) tako dugo dok ne podesite točan kut. Pritegnite kontramaticu (sl. 68/poz. 63). 8.4.4 Justiranje skala Svaka skala na pili za prorezivanje i koso rezanje treba se kontrolirati i po potrebi dodatno justirati: otpustite sve pričvrsne vijke skale.
  • Página 96 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 96 1. Popis přístroje a rozsah dodávky 4. Hodnoty emise hluku (obr. 1 – 2) Hluk této pily je měřen podle DIN EN ISO 3744; 11/95, DIN EN ISO 31201; 6/93, ISO 7960 příloha A; 1.
  • Página 97: Před Uvedením Do Provozu

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 97 Jako stolní kotoučová pila 7. Provoz Velikost stolu 400 x 430 mm 7.1 Všeobecné ovládací prvky (obr. 10-12) Hloubka řezu max. 45 mm Nastavení výšky 0 - 45 mm plynulé Za-/vypínač Natočení pilového kotouče 0°...
  • Página 98 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 98 stůl stále pevně držte! Přesvědčte se, zda je Blokování pohybu hlavy stroje směrem dolů páčka po otočení opět bezpečně zasunuta a stůl (obr. 23) pily zaaretován! Blokování pohybu hlavy stroje směrem dolů chrání před spuštěním hlavy stroje z nedopatření.
  • Página 99 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 99 C. Pokosový řez 0° - 45° a otočný stůl 0° (obr. 28 7.3 Stolní kotoučová pila – 29) 7.3.1 Přestavění na provoz jako stolní kotoučová V režimu kapovací a pokosová pila mohou být pila prováděny pokosové...
  • Página 100: Montáž Paralelního Dorazu

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 100 11. Namontovat ochranu pilového kotouče (11) (obr. (4) a lítajícími pilinami. 37 – 39): K tomu odstranit z ochrany pilového kotouče matici (obr. 38/pol. 35), příložku (obr. B Roztahovací klín (obr. 1/pol. 12) 38/pol.
  • Página 101 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 101 obrobek a obrobek posouvat podél paralelního dosáhne svého maximálního počtu otáček. dorazu (obr. 47/pol. 14) do pilového kotouče. Příčný doraz (obr. 52/pol. 52) a obrobek posouvat Boční vedení levou nebo pravou rukou (podle ve směru pilového kotouče (4) a provést řez.
  • Página 102 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 102 Vsadit nový pilový kotouč: Dbát na směr Pomocí šroubováku posouvat motor doprava, až otáčení! Zkosení zubů musí ukazovat ve je dosaženo požadovaného napnutí řemene. směru chodu, tzn. dopředu (viz šipka na Motor nadále držet pomocí šroubováku v této ochraně...
  • Página 103: Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 103 8.4.3 Nastavení bodů zaskočení pro otočný stůl Pilu uvést do polohy kapovací a pokosová pila (viz také 7.2.1), hlavu stroje zaaretovat v nejspodnější poloze (viz také 7.3.1/7). Otočný stůl uvést do polohy 0° (viz 7.2.3/B). 0°...
  • Página 104 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 104 1. Opis naprave in obseg dobave 4. Vrednosti emisije hrupa (Slike 1 – 2) Hrupnost te žage je izmerjena v skladu z standardi DIN EN ISO 3744; 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, ISO 1.
  • Página 105: Pred Zagonom

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 105 Kot namizna krožna žaga 7. Uporaba Velikost mize 400 x 430 mm 7.1 Splošni elementi upravljanja (Slike 10-12) Višina rezanja max. 45 mm Višinska nastavitev 0 - 45 mm brezstopenjsko Stikalo za vklop / izklop List žage, nastavljivi 0°...
  • Página 106 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 106 žagalno mizo in dele ob strani mize! Pri Zapora pred spuščanjem (Slika 23) obračanju zmeraj čvrsto držite mizo! Prepričajte Zapora pred spuščanjem varuje pred nenameravanim se, da bo ročica po obračanju ponovno varno spuščanjem glave stroja.
  • Página 107: Namizna Krožna Žaga

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 107 Vrtljivo mizo (19) pomaknite v položaj 0°. Sprostite ročico za nastavitev naklona (Slika Sprostite ročico za nastavitev naklona (Slika 31/Poz. 3), nastavite naklon na 0° in ponovno 28/Poz. 3) in nagnite z ročajem (Slika 29/Poz. 16) fiksirajte z roččico za nastavitev naklona (glej tudi glavo stroja v levo tako, da bo kazalec (Slika 7.2.3/C).
  • Página 108 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 108 pokrivale. Sedaj privijte zaščito lista žage z biti režna zagozda zmeraj obrnjena. Le-ta predstavlja vijakom, podložko in matico na režno zagozdo važno zaščitno opremo, katera vodi obdelovanec in (Slika 39). Demontažo lahko izvršite preprečuje zapiranje žagalne reže izza lista žage (4) odgovarjajoče v obratnem vrstnem redu.
  • Página 109 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 109 položaj paralelnega prislona) samo do svoje največje število vrtljajev. sprednjega roba zaščite lista žage (11). Prečni prislon (Slika 52/Poz. 52) in obdelovanec Obdelovanec zmeraj potisnite do konca režne potiskajte v smeri lista žage (4), da izvršite rez. zagozde (Slika 47/Poz.
  • Página 110 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 110 Temeljito očistite gred žage (Slika 59/Poz. 56), ključem za približno 1 obrat (Slika 62). zunanjo prirobnico (Slika 57/Poz. 55) in vijak prirobnice (Slika 56/Poz. 54). Jermen je sedaj rahel, po potrebi namestite novi Vstavite novi list žage: Upoštevajte smer jermen.
  • Página 111: Naročilo Rezervnih Delov

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 111 žagalno režo, ponovno zategnite protimatico (Slika 66/Poz. 61). Pri tem držite prekucno os proti s pomočjo 8mm-inbusnega ključa. 8.4.3 Točke namestitve pri nastavljanju vrtljive mize Žago postavite v položaj uporabe kot čelilna in zajeralna žaga (glej tudi 7.2.1), glavo stroja zapahnite v skrajnem spodnjem položaju (glej tudi 7.3.1/7).
  • Página 112 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 112 1. Cihaz açıklaması ve sevkiyatın 4. Ses emisyon değerleri içeriği (Şekil 1 – 2) Bu testerenin gürültüsü DIN EN ISO 3744; 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, ISO 7960 Ek 1. Toz toplama torbası A;...
  • Página 113: Çalıştırmadan Önce

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 113 Tezgahlı daire testere olarak 3. Testerenin kurulacağı zemin düzgün olmadığında testere ayarlanabilir ayak (Şekil 9/Poz. 23) ile Tezgah boyutu 400 x 430 mm emniyetli bir şekilde kurulabilir. Kalan diğer üç Kesim yüksekliği max. 45 mm ayaktaki bağlantı...
  • Página 114 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 114 3. Testere bıçağını en alt pozisyona getirmek için 7.2.2 Düz ve gönyeli kesim testeresi güvenlik tırtıllı civatayı (Şekil 1/Poz. 13) tam sağ pozisyona tertibatları döndürün. Testere bıçağı koruması (Şekil 1/Poz. 15) 4. Kolu (Şekil 13/Poz. 24) kendinize çekin ve İki parçalı...
  • Página 115 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 115 ayarlayın, bu demektir ki döner tezgah üzerindeki Toz toplama torbası alt tarafındaki fermuar açılarak ibre (Şekil 26/Poz. 31) skaladaki (Şekil 26/Poz. boşaltılabilir. 32) istenilen açı değerini göstermelidir. Testere üzerinde -45°, 0° ve +45° açı pozisyonlarında 7.3 Tezgahlı...
  • Página 116 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 116 sabitlenmiş olması ve testere tezgahını Paralel dayanağı sabitlemek için tırtıllı civatayı sabitlemesine dikkat edin! (Şekil 42/Pos 43) sıkın. 10. Testere bıçağını tezgahlı daire testere modu için 7.3.3 Tezgahlı daire testeresi güvenlik tertibatları en üst pozisyona getirmek için tırtıllı...
  • Página 117 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 117 testere tezgahı (2) üzerinde durur. C Enine Kesimlerin Uygulanması (Şekil 51/52) Testere bıçağı koruması (Şekil 47/Poz. 11) daima iş Enine dayanağı (Şekil 52/Poz. 52) testere parçasının üzerine indirilmiş olmalıdır. Uzunlamasına tezgahının oluğu (Şekil 52/Poz. 47) içine kesim işlemindeki çalışma pozisyonu kesinlikle, yerleştirin ve ayarlanmak istenilen açı...
  • Página 118 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 118 8.2 Testere bıçağını değiştirme (Şekil 51 - 57) gerekmektedir. Tahrik kayışı aşınmış olduğunda değiştirilmelidir. Testereyi düz ve gönyeli kesim moduna getirin. (bkz. 7.2.1) 8.3.1 Kayış gerginliği ve/veya durumunun Yükseklik ayarlaması sabitleme pimini (Şekil kontrolü...
  • Página 119: Yedek Parça Siparişi

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 119 Masdarın temiz bir şekilde testere bıçağına 8.4.4 Skalaların ayarlanması dayanmasına ve testere bıçağı üzerinde bulunabilecek çapaklara temas etmemesine Düz ve gönyeli kesim testeresinin her skalası kontrol dikkat edin. edilecek ve gerektiğinde ayarlanacaktır: Skalaların bütün bağlantı...
  • Página 120: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 120 1. Ierīces apraksts un piegādes 4. Trokšņa emisijas vērtības komplektācija (1.– 2. att.) Šī zāģa troksnis tiek mērīts saskaņā ar DIN EN ISO 3744; 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, ISO 7960, A 1.
  • Página 121 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 121 Galda ripzāģa režīms 7. Darbība Galda izmēri 400 x 430 mm 7.1. Vispārīgie norādījumi (10. – 12. att.) Zāģējuma maks. dziļums 45 mm Augstuma iestatījums 0 – 45 mm laideni Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis Grozāma zāģa plātne 0°–...
  • Página 122 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 122 pagriešanas svira atkal būs droši nofiksējusies uz priekšu rokturi (23. att./16. poz.) un lēnām un un zāģa galds nostiprināsies! vienmērīgi nolaidiet ierīces galvu. Uzmanību! Atvilcējatspere ierīci automātiski Aiz roktura (1. att./16. poz.) nospiediet ierīces uzsit uz augšu –...
  • Página 123 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 123 ierīces galvu pa kreisi, kamēr rādītājs (28. att./33. Ja nepieciešams, ieregulējiet atbalsta sliedes tā, poz.) rāda vēlamo leņķi uz skalas (28. att./34. lai tās neizvirzītos pāri galdam un nenosegtu poz.). zāģa plātnes spraugu galdā (sk. arī 7.2.1./9.). Slīpuma regulēšanas svira ir aprīkota ar brīvgaitas funkciju.
  • Página 124 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 124 7.3.2. Paralēlā atbalsta (14) montāža rokas pagarinājums un aizsargā no nejaušas pieskaršanās zāģa plātnei (4). Nelietojot bīdāmkoks No paralēlā atbalsta vadīklas noskrūvējiet abus vienmēr jāuzglabā pie zāģa. Uzkariniet to uz turētāja. uzgriežņus (42. att./38. poz.), (40. att.). Noņemiet Lai gādātu par bīdāmkoka drošību uz turētāja, uz tā...
  • Página 125 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 125 Šauru detaļu zāģēšana (48. att.) Izslēdziet zāģi. Detaļu, kuru platums ir mazāks par 120 mm, Zāģēšanas atkritumus savāciet tikai tad, kad garenzāģēšanai noteikti jāizmanto bīdāmkoks (48. zāģa plātne atrodas miera stāvoklī. att./9. poz.), (sk. arī 7.3.3. C.). Ļoti šauru detaļu zāģēšana (49.
  • Página 126 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 126 plātnes aizsarga un priekšā bīdiet uz augšu. Atkal uzmontējiet plastmasas vāku. Atkal uzlieciet ārējo atloku (57. att./55. poz.). Abiem ietveres sāniem jāskar zāģa ass nišas. 8.4. Zāģa regulēšana Atkal ielieciet un pievelciet atloka skrūvi (56. att./54.
  • Página 127 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 127 pieliekot labo leņķi starp atbalsta sliedi un zāģa plātni (67. att.). Ja nepieciešama papildu regulēšana, atbrīvojiet pretuzgriezni (68. att./63. poz.). Pagrieziet regulēšanas skrūvi (68. att./64. poz.), kamēr leņķis ir pareizs. Atkal pievelciet pretuzgriezni (68. att./63. poz.). 8.4.4 Skalu regulēšana Katra sagarināšanas zāģa un leņķzāģa skala jākontrolē...
  • Página 128: Forskriftsmessig Bruk

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 128 1. Beskrivelse av maskinen og innhold 4. Støyemisjonsverdier i leveranse (figur 1 - 2) Støyen til denne sagen blir målt i henhold til DIN EN ISO 3744; 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, ISO 7960 1.
  • Página 129: Før Maskinen Tas I Bruk

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 129 Som bordsirkelsag sagen fast til underlaget. Bordstørrelse 400 x 430 mm Maks. skjærehøyde 45 mm 7. Drift Høydejustering 0 - 45 mm, trinnløs Sagblad, svingbart 0° - 45° mot høyre 7.1 Generelle kontrollelementer (fig. 10-12) Driftsmåte S1: Kontinuerlig drift PÅ/AV-bryter Driftsmåte S6 40%: Kontinuerlig drift med...
  • Página 130 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 130 OBS! Når sagbordet omstilles, er det fare for å utgangsstilling. Dersom maskinhodet (17) er i øverste klemme og knuse hender og fingre! Du må bare posisjon, må sagbladet være beskyttet hele veien berøre sagbordet på...
  • Página 131 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 131 C. Gjæringssnitt 0°- 45° og dreiebord 0° (fig. 28 - Løsne ved behov fastspenningshåndtaket (fig. 31/pos. 30), sett dreibordet i 0° stilling og fest det I driftsmodus som kapp- og gjæringssag kan det med fastspenningshåndtaket (se også...
  • Página 132: Bruk Som Bordsirkelsag

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 132 underlagsskiven og mutteren (fig. 39). hindrer at arbeidsstykket slår tilbake (se også 8.4.5 Demonteringen skjer tilsvarende, men i motsatt Innstilling av spaltekilen). rekkefølge. C Skyvestokk (fig. 1/pos. 9) Kople sponavsugstilkoplingen til Skyvestokken må alltid brukes når avstanden mellom sagbladbeskyttelsen (11) med et egnet anleggsskinne og sagblad er mindre enn 120 mm avsugsanlegg.
  • Página 133 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 133 Det avkappede avfallet blir liggende på sagbordet Skyv tverranlegget (fig. 52/pos. 52) og til sagbladet på nytt befinner seg i hvilestilling. arbeidsstykket mot sagbladet (4) for å utføre Lange arbeidsstykker skal sikres mot å tippe ned sagingen.
  • Página 134 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 134 Montere nytt sagblad: Vær oppmerksom på ved behov. dreieretningen! Tennenes skjærevinkel må peke i rotasjonsretningen, dvs. framover (se Forskyv motoren mot høyre med en skrutrekker, pilen på sagbladbeskyttelsen). Før i denne helt til ønsket remspenning er oppnådd. Hold forbindelse sagbladet (fig.
  • Página 135: Bestilling Av Reservedeler

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 135 8.4.3 Stille inn innstillingspunkter for dreiebordet Sett sagen i posisjonen for kapp- og gjæringssag (se også 7.2.1), lås maskinhodet i nederste posisjon (se også 7.3.1/7). Sett dreiebordet i 0° posisjon (se 7.2.3/B). Kontroller innstillingspunktet 0°...
  • Página 136 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 136 1. Tækislýsing og innihald (myndir 1 – 4. Hávaðamengun Hávaðamengun þessa tækis var mælt eftir stöðlunum DIN EN ISO 3744; 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, ISO 1. Rykpoki 7960 Viðhengi A; 2/95. Hávaði á vinnusvæði getur 2.
  • Página 137: Fyrir Notkun

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 137 Sem borðsög 7. Notkun Stærð borðs 400 x 430 mm 7.1 Almenn notkun (mynd 10-12) Hámarks skurðarhæð 45 mm Hæðarstilling 0 - 45 mm stiglaust Höfuðrofi Hallanleiki sagarblaðs 0° - 45° til hægri Smellið...
  • Página 138 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 138 er snúð við! Gangið úr skugga um að festingin Varúð! Vegna fjaðrar smellur sögin sjálfkrafa festi borðið vel eftir að borðið er komið í þá uppávið þannig að ekki má losa haldið af stöðu sem óskað...
  • Página 139 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 139 (mynd 28 / staða 34). 6. Fjarlægið sagskúffuna (20). Til þess verður að Haldfang fyrir hliðarhalla er búið losa 5mm skrúfur skúffunnar með því að þrýsta snúningsfrelsi. Togið haldfang aftur (með þeim uppávið (mynd 20) og losa um 90°, svo er þumal á...
  • Página 140 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 140 eða vinstramegin við sagarblaðið. D Renniviður (mynd 49) Ef sagað er langsum og millibil á milli stýrilista (18) og Hægt er að snúa langsum-stýrilistans eftir því sagarblaðs (4) er jafnt eða minna en 30mm, verður að sem henntar hverri notkun.
  • Página 141 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 141 B Skáskurður sagaður (mynd 50) 8. Skipt um sagarblað, umhirða og Ávallt verður að nota langsum-stýrilista (mynd 50 / stilling staða 14) ef sagað er með hallandi sagarblaði. Hallið sagarblaðinu (4) í réttan halla. Til þess Takið...
  • Página 142 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 142 öxulinn og hertur. Hér verður aftur að læsa 8.4 Sög stillt sagaröxlinum með sexkanti á meðan að boltinn er hertur með öðrum sexkanti (mynd 54). 8.4.1 Takmarkari fyrir halla sagarblaðs stilltur Athugið öfug gengja! Heriðið boltann vel! Setjið...
  • Página 143: Pöntun Varahluta

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 143 Ef stilla verður sögina, losið þá rónna (mynd 68 / staða 63). Snúið stilliskrúfu (mynd 68 / staða 64) þangað til hornið er rétt. Herðið aftur festiróna (mynd 68 / staða 63). 8.4.4 Kvarði stilltur Athuga ætti alla kvarða bakka- og geirskurðarsagarinnar og stilla þá...
  • Página 144: Konformitätserklärung

    Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Tisch-, Kapp- und Gehrungssäge TGS 1200 98/37/EG 87/404/EWG 2006/95/EG R&TTED 1999/5/EG 97/23/EG...
  • Página 145 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 145 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Tuotteiden dokumentaatioiden ja muiden mukaanliitettyjen asiakirjojen Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- vain osittainenkin kopiointi tai muunlainen monistaminen on sallittu drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. ainoastaan ISC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
  • Página 146 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 146 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Salvo modificaciones técnicas Förbehåll för tekniska förändringar q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Der tages forbehold för tekniske ændringer Med forbehold om tekniske endringer Con riserva di apportare modifiche tecniche Technikai változások jogát fenntartva j Technické...
  • Página 147 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 147 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Página 148 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 148 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 149 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 149 q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai hävittämistä...
  • Página 150 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 150 X Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
  • Página 151 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 151 E Sérstök skilyr›i fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kasti› ekki notu›um rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt regluger› fyrir Evrópu 2002/96 um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagaset- ningu hverrar fljó›ar sambandsins ver›ur a› safna raftækjum a›skili› og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í...
  • Página 152: Guarantee Certificate

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 152 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 153: Bulletin De Garantie

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 153 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 154: Certificado De Garantía

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 154 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 155 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 155 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 156 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 156 l GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Página 157 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 157 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Página 158 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 158 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
  • Página 159 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 159 A GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található.
  • Página 160 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 160 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Página 161: Záruční List

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 161 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Página 162: Garancijski List

    Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 162 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
  • Página 163 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 163 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
  • Página 164 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 164 L GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
  • Página 165 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 165 H GARANTIJAS TALONS Augsti cienītā kliente, augsti godātais klient, mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam jūs griezties mūsu apkalpošanas dienestā, kura adrese norādīta uz šī garantijas talona.
  • Página 166 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 166 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, vörur okkar ganga undir strangt gæðaeftirlit. Okkur þætti leitt ef að gallar í þessu tæki fyndust og biðjum þig í því tilfelli vinsamlegast að hafa samband við þjónustudeild okkar. Heimilisfangið er að finna að neðan á þessu skírteini.
  • Página 167 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 167 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Página 168 Anleitung TGS 1200_SPK7:_ 18.06.2007 10:46 Uhr Seite 168 EH 06/2007...

Este manual también es adecuado para:

43.072.01

Tabla de contenido