Página 4
trischem Schlag, Feuer und/oder schweren Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Verletzungen kommen. Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und zum Sandpapierschleifen, Polieren und Materialpartikel von Ihnen fernhalten. Die Trennschleifen. Verwendungen, für die das Augen sollen vor herumfl...
Página 5
können diese Materialien entzünden. d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern p) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwenung zurückprallen und verklemmen. Das rotieren- von Wasser oder anderen fl üssigen Kühlmit- de Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen teln kann zu einem elektrischen Schlag führen.
Página 6
Typenschild der Maschine übereinstim- abdeckung und angebrachtem Hilfsgriff betrie- men. ben werden. In Nordamerika dürfen nur Festool Maschi- - Stecken Sie den Stecker des beweglichen An- nen mit einer Spannungsangabe von 120 V schlusskabels erst dann in die Steckdose, wenn eingesetzt werden.
Página 7
Ein – Aus Überlastungsschutz abhängig von der Tempe- ratur Einschalten Zum Überhitzungsschutz schaltet die Sicher- Verschieben Sie die Schaltertaste [1-2] nach heitselektronik bei der Erreichung der kritischen vorne, dadurch wird die Maschine eingeschaltet. Temperatur in die Betriebsart Kühlung um. Der Falls Sie dabei auf den vorderen Tastenteil drü- Motor läuft dann weiter mit der Drehzahl von ca.
Página 8
12) eignet sich zum Abfräsen von Schalungsü- Für eine fuktionierende Absaugung wird der bergängen und Betonkanten. Schlauch ( 36 mm) eines Festool Absaugmo- Betrieb bils auf den Absaugstutzen [1-4] aufgesteckt. Beachten Sie bitte, dass bei gefülltem Filtersack der Absaugwirkungsgrad deutlich nachlässt. Bitte WARNUNG klopfen Sie auch den Hauptfi...
Página 9
+5 °C sinkt und keine plötzlichen EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3. Temperaturänderungen auftreten. - Zur Sicherstellung der Luftzirkulation müssen Festool Group GmbH & Co. KG die Kühlluftöffnungen im Motorhäuse stets frei und sauber gehalten werden. Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen - Das Gerät ist mit selbstabschaltenden Spezial-...
Página 10
Drehzahlvor- Fräskopf Bestückung Einsatzgebiet einstellung Fräskopf „Flach“ mit 12 - Putzbeseitigung 4 – 6 Hartmetall-Frässcheiben FZ- - Entfernen elastischer Schutzanstriche von RG 80 Wänden und Fußböden - Entfernen von Gummiunterschichten und Klebstoffresten (Teppichresten) - Entfernen von Fliesenkleberresten - Entfernen von Asphalt- und Beton- Schutzanstrichen - Entfernen von Latex- oder Ölfarben auf Gipsoberfl...
[1-4] Handle [1-5] Knob Renovation Cutter RG 80 E [1-6] Backstop bar [1-7] Suction fl ange Symbols [1-8] Scale [2-1] Bolt Double insulation [2-2] Retainer [2-3] Washer Warning of general danger [2-4] Milling rings [2-5] Tool carrier [2-6] Guide surface...
Página 12
manufacturer. Just because the accessory can or its own cord. Cutting accessory contacting a be attached to your power tool, it does not as- “live” wire may make exposed metal parts of sure safe operation. the power tool “live” and shock the operator. d) The rated speed of the accessory must be at k) Position the cord clear of the spinning acces- least equal to the maximum speed marked...
Página 13
kickback forces, if proper precautions are taken. Additional safety instructions for wire brushing b) Never place your hand near the rotating ac- operations cessory. Accessory may kickback over your Safety Warnings Specifi c for Wire Brushing hand. Operations: c) Do not position your body in the area where a) Be aware that wire bristles are thrown by the power tool will move if kickback occurs.
The safety electronics switches to cooling regime specifi cations on the machine’s name plate. when the critical temperature is reached. Motor In North America, only Festool machines with continues running at approximately 2500 min –1 the voltage specifi cations 120 V/60 Hz may revolutions, constant electronics is deactivated.
Página 15
Put on the suction fl ange [2-10] so as sliding Milling tools parts [2-8] snap into corresponding slots [2-9] Choice of cutter and grinding head located on suction fl ange. According to use and type of application, there are ...
To ensure the operability of suction system, put workshops: Please find the nearest the hose (36 mm diameter) of some Festool brand address at: www.festool.net/service vacuum cleaner onto the handle adaptor [1-4]. Use only original Festool spare parts! EKAT Keep in mind that as fi...
Página 17
Electronic Cutter head Installation Application adjusting wheel Cutter head “Flat Shape” with - Plaster removal 4 – 6 12 hard-metal cutter wheels - Removing of elastic protective coats on walls FZ-RG 80 and fl ooring - Removing of foam base and glue remnants (carpet remnants) - Removing of fl...
Les éléments de commande [1-1] Poignée supplémentaire Freiseuse d’assainissement RG 80 E [1-2] Interrupteur mobile [1-3] Régulateur de vitesse Symboles [1-4] Tête de tuyau [1-5] Bouton Double isolement [1-6] Languette d’arrêt [1-7] Bride d’aspiration Avertissement de danger [1-8] Echelle [2-1]...
Página 19
donnés pour cet outil électromécanique. Le de protection. En fonction d’utilisation, veuil- non-respect des instructions ci-dessous peut lez utiliser un protège-visage, des lunettes de aboutir à un accident par courant électrique, protection ou des lunettes de sécurité. En me- un incendie et/ou à une blessure grave. sure convenable, veuillez utilisez un masque antipoussière, des protecteurs d’oreilles, b) Il est déconseillé...
Página 20
provoquer un danger électrique. entrer en cas d’un lancement rétrograde. Le lancement rétrograde lance l’outil dans le sens o) Ne travaillez pas avec des outils électromé- opposé au mouvement du disque dans le point caniques à proximité de matériaux infl am- où...
- La machine ne peut être utilisée qu’avec un tromécanique. Les disques conçus à un ou- til électromécanique plus grand ne sont pas capot de protection et une poignée supplémen- convenables pour les plus grands tours d’un taire fi xée. - N’insérez la fi...
- En Amérique du nord, utilisez uniquement les Électronique constante outils Festool fonctionnant sous une tension L’électronique constante maintient la vitesse à de 120 V/60 Hz. proximité de la constante et ce, lors de la marche à...
resserrées par le moment de serrage de 8Nm. 12) est utilisée à un enlèvement de vieilles couches de vernis du béton ou des crépis. La construction Ne laissez aucuns outils montés. avec les dents plates (HW-FZ 12) est utilisée à un Changer les roues de fraise lissage de jointures de coffrage et à...
De temps en temps, nettoyez sont habilités à effectuer toute répara- aussi le fi ltre d’aspirateur. tion ou service. Les adresses à proximi- té sont disponibles sur: www.festool.net/service Utilisez uniquement des pièces de re- ATTENTION EKAT change Festool d‘origine.Référence sur: www.festool.net/service...
Página 25
Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr. Martin Zimmer D i r e c t e u r r e c h e r c h e , d é v e l o p p e m e n t ,...
Página 26
Tête de Ajustage Mettre Domaine d’utilisation fraisage électronique Tête de fraisage, « forme - Enlèvement des enduits 4 – 6 plate » avec 12 roulettes de - Eliminer les enduits de protection élastiques fraisage au carbure FZ-RG 80 des murs et des sols - Eliminer les restes de colle et de mousse (résidus de moquettes) - Eliminer les restes de colle pour dalles...
[1-3] Regulador de revoluciones [1-4] Casquillo de la manguera Fresadora de saneamiento RG 80 E [1-5] Botón giratorio [1-6] Apoyadero Símbolos [1-7] Brida de aspiración [1-8] Escala Aislamiento doble [2-1] Tornillo [2-2] Seguro de torcedura Aviso ante un peligro general...
Página 28
trucciones abajo indicadas puede causar un h) Use medios de protección personal. En depen- accidente por la corriente eléctrica, incendio dencia del modo de empleo, use protección o lesiones graves. de la cara, gafas protectoras de seguridad o gafas de seguridad. A medida adecuada, use b) Con esta herramienta no se recomienda hacer alisadura o cortadura.
Página 29
p) No use los accesorios que requieren enfria- saltos y agarres de la herramienta. Esquinas, aristas afi ladas o saltos tienden a causar aga- miento por líquido. El uso del agua u otros lí- rres de la herramienta que rota y pueden origi- quidos enfriadores podría causar accidentes o nar hasta la pérdida de control o el lanzamiento muerte por la corriente eléctrica.
- La máquina puede emplearse sólo con la cu- fi guran en la placa de tipo. bierta de protección montada, y con el asidero En América del Norte las máquinas Festool complementario sujetado. sólo pueden utilizarse con una tensión de - La clavija del conductor móvil de alimentación...
Encendido – Apagado Protección contra el recargo por calor Para la protección ante el recalentamiento se en- Encendido ciende el régimen de enfriamiento, mediante la Desplace hacia adelante el botón del interruptor electrónica constante, al ser alcanzado el punto [1-2], de esta manera la máquina se enciende. crítico de calor.
[1-4] la manguera para labrar cantos de hormigón. ( 36 mm) de algún aspirador de la marca Festool. Funcionamiento No olviden que al llenarse el saco de fi ltración, el rendimiento de la aspiración baja considera-...
EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3. seco y cerrado, donde la temperatura no ba- je a más de +5°C y donde no existan cambios Festool Group GmbH & Co. KG bruscos de temperatura. Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen - Para asegurar la circulación de aire, los orifi - cios de enfriamiento del motor deben mante- nerse limpios y pasables.
Página 34
Rueda de Cabezal Equipado con Empleo ajuste de portafresas electrónica Cabezal portafresas “forma - Eliminación de revoques 4 – 6 plana” con 12 anillos de - Para remover pinturas de protección elásticas fresado de carburo sinterizado en paredes y suelos FZ-RG 80 - Para remover fundamentos de espuma y restos de pegamentos (restos de alfombras)
Comandi [1-1] Maniglia aggiuntiva Fresatrice di risanamento RG 80 E [1-2] Interruttore mobile [1-3] Regolatore dei giri Simboli [1-4] Maniglia [1-5] Bottone Isolamento doppio [1-6] Listello di arresto [1-7] Flangia d’aspirazione Avvertenza di pericolo generico [1-8] Scala [2-1] Vite [2-2]...
Página 36
trezzatura elettromeccanica. Non rispetto protezione dell’udito, i guanti o grembiule di delle istruzioni sotto specifi cate, può causare lavoro, capace di trattenere i piccoli spezzoni la folgorazione, l’incendio o il ferimento grave. di del materiale abrasivo o del pezzo lavorato. b) È...
Página 37
causare il ferimento o la morte con la corrente tena o il disco di sega con i denti. Questi dischi elettrica. causano spesso il contraccolpo e la perdita di controllo. Altre istruzioni di sicurezza per tutte le attività lavorative Istruzioni di sicurezza aggiuntive per i lavori di molatura e di taglio Il contraccolpo ed il rispettivo avvertimento Avvertimenti di sicurezza specifi...
- Controllate se, nel materiale lavorato non si - Nel Nord America è consentito esclusiva- trovano i condotti elettrici, dell’acqua o del gas mente l'impiego di elettroutensili Festool con – potrebbero causare l’infortunio. tensione 120 V/60 Hz. - Non eseguite la fresatura sopra gli oggetti me- tallici, i chiodi o le viti.
parte anteriore dell’interruttore, l’interruttore si tronica costante si disattiva. blocca e si ottiene funzionamento continuo. Dopo il raffreddamento tra circa 10 – 20 s la mac- china é nuovamente pronta per il funzionamento Spegnimento regolare con il carico pieno. Per un breve momento spingere la parte inferiore Nelle macchine scaldate a causa del funziona- dell’interruttore [1-2], per sbloccarlo.
Página 40
Funzionamento Per assicurare l’aspirazione funzionante inserite il tubo ( 36 mm) di qualcuno degli aspirapol- vere, marchio Festool sul terminale del tubo [1- AVVERTENZA 4]. Non dimenticate che, riempiendo il sacco di fi ltrazione diminuisce notevolmente la potenza Se si lavora con la fresatrice, bisogna utilizzare d’aspirazione.
–5°C. Macchine non imbal- late possono essere conservate in magazzini Festool Group GmbH & Co. KG asciutti in cui la temperatura non scenda oltre Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen +5°C e dove non si verifi chino repentini sbalzi di temperatura.
Página 42
La rotella della Testa di Montato Utilizzo regolazione fresatura elettronica La testa di fresatura - Rimozione di intonaci 4 – 6 “forma piatta” con 12 - Eliminazione delle verniciature protettive rotelle di fresatura di elastiche sui muri e pavimenti metallo duro FZ-RG 80 - Eliminazione delle basi schiumose e dei resti della colla (i resti dei tappeti) - Eliminazione dei resti delle colle per le...
[1-3] Toerentalregulateur [1-4] Handgreep Saneringsfrees RG 80 E [1-5] Draaibare knop [1-6] Aanslagstrip Symbolen [1-7] Afzuigfl ens [1-8] Schaal Dubbele isolering [2-1] Schroef [2-2] Zekering tegen verdraaiing Waarschuwing voor algemeen gevaar [2-3] Onderligplaatje [2-4] Freesringen [2-5] Gereedschapdrager Waarschuwing voor schok...
Página 44
b) Met dit gereedschap wordt het polijsten of werkhandschoenen en een werkschort dat snijden niet aangeraden. Aanwending van dit bestand is tegen slijpstof en materiaalkor- apparaat voor andere doeleinden dan waar het rels. De oogbeschermers moeten in staat zijn voor bestemd is is gevaarlijk en kan letsel ver- allerlei soorten rondvliegend materiaal tegen oorzaken.
Página 45
gebruik van water of andere vloeibare koe- teren en vastlopen van de machine te voor- lingsstoffen kan letsel of zelfs de dood door komen. Hoeken, scherpe randen en het niet een elektrische schok tot gevolg hebben. goed vasthouden van de machine zodat deze stuitert kunnen een terugslag veroorzaken en Nadere veiligheidsinstructies die betrekking er voor zorgen dat de machine oncontroleer-...
- Steek de vork van de beweegbare toevoerkabel kleinere machines en kunnen barsten als ze aan dergelijke apparaten worden bevestigd. slechts dan in het stopcontact als de freesma- chine uitgeschakeld is. Aanvullende veiligheidsinstructies met betrek- - Controleer nogmaals of in het te bewerken ma- king tot staalborstelschuurwerk teriaal geen elektrische, water- of gasleidingen Specifi...
Constante elektronica typeplaatje overeen te stemmen. Constante elektronica houdt het toerental bij on- - In Noord-Amerika mogen alleen Festool- belast draaien en bij de belasting dicht bij de con- machines met een spanningsopgave van 120 stante. Daarmee wordt een gelijkmatige werkver- V/60 Hz worden ingezet.
Página 48
Freeswielen vervangen Gebruik WAARSCHUWING WAARSCHUWING Gevaar voor ongevallen, elektrische schokken Bij het werken met de saneringsfrees moet Haal vóór alle werkzaamheden aan de men in elk geval een veiligheidsbril dragen, machine altijd de stekker uit het stopcontact. om de ogen voor rondvliegende deeltjes van materialen te beschermen! Wanneer de hardmetalen tanden van freesringen versleten zijn, kunnen zij worden vervangen.
Festool op het eindstuk van de slang de machine stopt. [1-4]. Vergeet niet dat hoe voller de fi lterzak, hoe - In het geval dat de hoogte van de afzuigfl ens lager het afzuigvermogen. Klop van tijd tot tijd ook moeilijk in te stellen is moet de fl...
Página 50
Instelwieltje Freeskop Geplaatst Toepassing elektronica Freeskop „platte uitvoering“ - Verwijderen van pleisters 4 – 6 met 12 hardmetalen freeswiel- - Verwijderen van elastische beschermende tjes FZ-RG 80 verfl agen op muren en vloeren - Verwijderen van schuimonderlagen en lijmresten (resten tapijt) - Verwijderen lijmresten van vloertegels - Verwijderen van bitumen- en betonnen beschermende verfl...
Página 52
verktygets tillverkare. Endast det faktum att närmaste arbetsplatsen. utrustningen passar till ert verktyg garanterar j) Vid arbete kan sågverktyget komma i kontakt inte säker användning. med dolda elledningar eller den egna elka- beln, håll därför verktyget endast i delarna d) Tillbehörens angivna varvtal skall åtminstone med isolerad yta.
Página 53
förhindras genom att man respekterar de nedan möjligheten att skivan spricker. Flänsar för angivna säkerhetsföreskrifterna. sågning kan skilja sig från fl änsar för slipning. a) Håll verktyget fast och inta rätt ställning för e) Använd inte begagnade skivor som ursprung- kropp och armar så...
Página 54
överens med uppgifterna på märkplåten. Skydd mot överbelastning beroende på värme - I Nordamerika får du bara använda Festool- Som skydd mot överhettning slår säkerhetselek- troniken automatiskt över i kylläge när kritiska maskiner med märkspänning 120 V/60 Hz.
Página 55
skinen återigen färdig att tas i drift och för full verktygshållarens axel. Utan förvridningssäk- belastning. ringar kan vid arbete komma till lossning av skruvar och därigenom till ofantliga skador. Vid maskiner som hettats upp av drift reagerar Sätt på avsugningsfl äns [2-10] på så sätt, att värmeskyddet adekvat tidigare.
Página 56
Avsugning föras av tillverkaren eller serviceverk- För att säkra fungerande avsugning, sätt på slang städer. Se följande adress: ( 36 mm) av någon dammsugare märke Festool www.festool.net/service på slangslutstycke [1-4]. Glöm inte att med påfyll- Använd bara Festools originalreservde- EKAT ning av fi...
Página 57
Inställningshjul Fräshuvudet Insatt Användning av elektronik Fräshuvudet “fl at form” med - Borttagning av rappning 4 – 6 12 små fräshjul av hårdmetall - Bortskaffning av elastiska skyddsmålningar FZ-RG 80 på väggar och golv - Bortskaffning av skumunderlag och klisterrester (rester av mattor) - Bortskaffning av klisterrester från plattor - Bortskaffning av harts- och betongmålningar...
Página 59
tai suosittelemia. Pelkästään se, että lisäva- tai vahingoittuneesta varusteesta irtoavat sir- rusteen voi kiinnittää laitteeseen, ei takaa sen paleet voivat aiheuttaa vahinkoja myös työtilan käytön turvallisuutta. välittömän ympäristön ulkopuolella. d) Lisävarusteen nimelliskierrosten täytyy olla j) Pidä sähkötyökalua kiinni vain sen eristetyis- vähintään saman suuruiset kuin laitteeseen tä...
Página 60
menettelystä tai -olosuhteista ja sitä voi välttää sussa käytettävät laipat voivat erota hionnassa noudattamalla alempana esitettyjä turvaohjeita. käytetyistä laipoista. a) Pitele laitetta tukevasti ja säilytä vartalon ja e) Älä käytä suurempaan sähkötyökaluun tar- käsivarsien asento sellaisena, että voit tar- koitettuja alun perin suurempia, mutta pie- vittaessa hallita takaiskun.
Ylikuumenemissuoja - Pohjois-Amerikassa voidaan käyttää vain Ylikuumenemiselta suojaava elektroniikka havait- Festool-koneita, joiden jännite on 120 V / 60 see kriittisen lämpötilan ja kytkee koneen jäähdy- tystilaan. Moottori pysyy käynnissä, kierrosluvuksi –1 valitaan noin 2500min ja vakioelektroniikka kyt- keytyy pois päältä.
Página 62
jonka jälkeen hiomakone on jälleen valmis käy- [2-5] työkaluakselissa. Ilman löystymisen es- tettäväksi täydellä teholla. täviä varmistimia voivat käytön aikana ruuvit löystyä ja aiheuttaa vakavia vahinkoja. Ylikuumenemissuoja reagoi hiomakoneen käy- Aseta imulaippa [2-10] niin, että liukuvat osat tönaikaiseen kuumenemiseen ajoissa jäähdyttäen moottoria tarpeen mukaan.
Sen vuoksi ei konetta pitäisi koskaan käyttää ilman pölynimuria! - Ilman kierron varmistamiseksi on moottorin Pölyn imurointi jäähdytysaukkojen oltava aina avoimet ja puh- Pölyn imuroimista varten työnnä Festool pölyn- taat. imurin letku ( 36 mm) letkun liittimeen [1-4]. - Kone on varustettu erityisillä itseirroittavilla Ota huomioon, että...
Página 64
2006/42/EY, 2004/108/EY, 2011/65/EU, EN 55 014- 1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-3, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3. Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr. Martin Zimmer Tutkimus- ja tuotekehitysosaston sekä teknisen dokumentoinnin päällikkö...
Página 65
Elektroniikan Jyrsinpää Varuste Käyttö säätöpyörä Jyrsinpää “tylppä” - Rappausten poisto 4 – 6 12 kovametallisella - Elastisten suojamaalikerrosten poistaminen jyrsinrenkaalla FZ-RG 80 seiniltä ja lattioilta - Vaahtomuovipohjien ja liimajätteiden (mattojen jätteet) poistaminen - Liimajätteiden poistaminen laatoista - Bitumi- ja betonipohjaisten suojamaalikerrosten poistaminen - Lateksi- ja öljymaalien poistaminen kipsipinnoilta...
[1-5] Drejeknap [1-6] Opbevaringsplads Sanerings fræser RG 80 E [1-7] Udsugningsfl ange [1-8] Skala Symboler [2-1] Skrue [2-2] Sikring Dobbelt isolering [2-3] Underlag [2-4] Fræseskiver Advarsel om generel fare [2-5] Instrumentbærer [2-6] Førerfl ade [2-7] Skrue Advarsel om elektrisk stød...
Página 67
teter for hvilken er dette værktøj ikke bestemt i) Hold omkringstående i en sikkerhedsmæssig kan skabe risiko og medføre personbeskadi- afstand fra arbejdsrumet. Enhver der indtræ- gelse. der i arbejdsrumet skal bruge de personlige beskyttelses hjælpemiddel. Fragmenter af c) Brug ikke tilbehør som ikke er udtrykkeligt bearbejdede genstander eller beskadigede forslået og anbefalet af værktøjs producent.
Página 68
For eksempel: under sammenklemme eller ind- b) Beskyttelsesskærm skal være sikkerheds- hugning af slibeskiven i den bearbejdede gen- mæssig fastgjørt til elektromekanisk værk- stand kan skivekant som indtræder i klemme- tøj og være placeret i korrekt stilling for den punktet trænge ind i materiales overfl ade og dette maksimale sikkerhed således, at der skal medfører at skiven er trukket op eller bortkastet.
Página 69
- Før altid den bevægelige tilslutning væk fra frekvens skal stemme overens med værktøjet. angivelserne på typeskiltet. - Brug kun de fræseskiver producenten anbefa- - I Nordamerika må der kun bruges Festool- maskiner med spændingsangivelsen ler. 120 V/60 Hz. - Maskinen kan kun bruges med beskyttelses- skjold og med fastgjort holder.
Página 70
–1 –1 Trin 1: 2000 min Trin 4: 4500 min Udskifting af fræsehjul –1 –1 Trin 2: 2950 min Trin 5: 5300 min –1 –1 Trin 3: 3750 min Trin 6: 5900 min ADVARSEL Det påkrævede antal omdrejninger er afhængigt af slibeskiven og det forarbejdede materiale.
Página 71
Udsugning Drift For at sikre en funktionel udsugning sæt et rør ( 36 mm) fra støvsugeren af mærket Festool til ADVARSEL rørets ende [1-4]. Glem ikke at en fyldt fi ltrerings sæk dramatisk mindsker sugeevnen. Ryst jævn- Ved arbejdet med fræseren skal der anvendes ligt støvsugerens fi...
1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-3, EN Best.-nr. fi nder De på: 61 000-3-2, EN 61 000-3-3. www.festool.net/service Festool Group GmbH & Co. KG 10 Miljø Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen El-værktøj må ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald! Maskine, tilbehør og...
Página 73
Slibehoved Påmonteret Anvendelse Elektronikindstillingshjul Diamant slibehoved, slibeskive - Fjernelse af ujævnheder og med 8 segmenter belagt med overlapninger af støbte gulve diamantkorn DIA HARD-RG 80 - Afslibning og rensning af forvitrede betondele - Fjernelse af ujævnheder på gammel beton Diamant slibehoved, slibeskive - Fjernelse af ujævnheder og med 8 segmenter belagt med overlapninger af støbte gulve...
[1-5] Knapp [1-6] Liste på endestopp Fresemaskin for renovering RG 80 E [1-7] Sugefl ense [1-8] Skala Symboler [2-1] Skrue [2-2] Sikring Dobbelisolering [2-3] Underlag [2-4] Freseringer Advarsel mot generell fare [2-5] Verktøybærer [2-6] Ledefl ate [2-7] Skrue Advarsel om elektrisk støt...
Página 75
designet og anbefalt av produsenten av verk- skyttelsesmidler. Bruddstykker av arbeids- tøyet. Bare den kjensgjerningen at tilbehøret stykket eller skadet tilbehør kan fyke bort og kan kobles til verktøyet deres garanterer ikke forårsake personskade selv utenfor arbeids- dens sikre drift. område.
Página 76
ler setting fast av slipeskiven i arbeidsstykket, det elektromekaniske verktøyet og plassert i kan kanten på skiven som trenger inn i fastklem- den riktige stillingen for maksimal sikkerhet, mingspunktet, trenge inn i materialoverfl aten og slik at bare den aller minste delen av skiven i forårsaker at skiven spretter opp eller blir kas- retning mot brukeren blir avdekket.
- Nettspenning og frekvens må stemme overens tøyet og bak. - Bruk bare de freseringene som produsenten med angivelsene på typeskiltet. - I Nord-Amerika skal Festool-maskiner kun anbefaler. - Maskinen kan bare brukes med den beskytten- brukes med angitt spenning 120 V/60 .
Página 78
–1 –1 Grad 2: 2950 min Grad 5: 5300 min Fare for ulykker, elektrisk støt Grad 3: 3750 min –1 Grad 6: 5900 min –1 Trekk nettstøpselet ut av vegguttaket før alle Det ønskede antall omdreininger er avhengig av typer arbeid på...
Página 79
Kundeservice og reparasjoner skal kun For korrekt avsuging må en slange ( 36mm) til utføres av produsenten eller servicev- en av Festool-sugerer settes på endestykket på erksteder: Du fi nner nærmeste adresse slangen [1-4]. Husk at en full fi ltersekk vesentlig under: reduserer sugeytelsen.
Página 80
2006/42/EF, 2004/108/EF, 2011/65/EU, EN 55 014- 1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-3, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3. Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr. Martin Zimmer Leder for forskning, utvikling, teknisk...
Página 81
Ring for Fresehode Plassert Bruk elektronikkinnstilling Fresehode «fl at form» med - Fjerning av murpuss 4 – 6 12 freseringer av hard metall - Fjerne elastiske vernemalinger på FZ-RG 80 vegger og gulver - Fjerne skumunderlag og limrester (tepperester) - Fjerne rester av lim som brukes til fl iser - Fjerne vernemalinger av bitumen og betong - Fjerne lateks- eller oljefarger på...
[1-3] Regulador de rotações [1-4] Punho Fresa de renovação RG 80 E [1-5] Botão [1-6] Calco de colocação Símbolos [1-7] Flange de aspiração [1-8] Escala Isolação dobre [2-1] Parafuso [2-2] Corta-circuito Perigo geral [2-3] Pauta [2-4] Anéis de fresagem [2-5] Linha da ferramenta Advertência de choque eléctrico...
Página 83
como consequência um acidente por corrente adequada utilizar a máscarra contra pós, os eléctrica, incêndio e/ou um ferimento grave. protectores do ouvido, as luvas e o avental de trabalho capaz de interceptar fragmentos b) Não se aconselha o uso desta ferramenta para pequenos do abrasivo ou da peça usinada.
Página 84
materiais ocasionada por faíscas. çamento para trás. O lançamento para trás lança as ferramentas no sentido oposto ao mo- p) Não utilizar os acessórios que exigem a re- vimento do rebolo no ponto do emperramento. frigeração por líquido. O uso de água ou de outros líquidos refrigerantes pode ocasionar d) Dedicar atenção especial ao tratamento dos um acidente ou a morte causados por corrente...
- Utilizem somente os anéis fresadores que são Os discos destinados para as ferramenatas elec- tromecânicas mais grandes não são oportunos recomendados pelo fabricante. - A máquina pode-se utilizar somente com a pro- para mais altas rotações das ferramentas mais pequenas e podem quebrar-se.
- Na América do Norte, só podem ser utiliza- constantes. Garantindo uma forma de trabalho das máquinas Festool com uma indicação de equilibrada . tensão de 120 V/60 Hz. Protecção contra a sobrecarga de temperatura Como protecção de sobreaquecimento, quando...
Substitur ferramenta de fresagem ATENÇÃO! ADVERTÊNCIA Durante o trabalho têm que controlar se os anéis de fresagem giram sem problemas nos Perigo de acidente causado por corrente eléc- seus eixos. Caso não seja assim, por exemplo trica. Antes de qualquer manipulação com as por causa de poeira, têm que sacudir-os do ca- ferramentas, tire a forquilha de contacto da beçote de fresagem.
Página 88
Para assegurar a boa aspiração têm que pôr uma a fl ange e limpar-a. mangueira ( 36 mm) de algum dos aspiradores de pó de tipo Festool ao extremo da mangueira Serviço Após-venda e Reparação apenas [1-4]. Não esqueçam que com a completação do através do fabricante ou das ofi cinas de...
Página 89
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-3, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3. Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr. Martin Zimmer Director de pesquisa, desenvolvimento, docu- mentação técnica...
Página 90
Roda de Cabeçote Equipado Utilização ajustamento da porta-fresa eletrônica Cabeçote porta-fresa “padrão - Remoção de rebocos 4 – 6 plano” com 12 rodas porta- - Eliminação dos revestimentos elásticos de fresa metálicas FZ-RG 80 protecção nas paredes e soalho - Eliminação das bases esponjosas e dos restos de colas (restos dos tapetes) - Eliminação dos restos de cola para ladrilhos - Eliminação dos revestimentos de protecção de...
ственность сам пользователь. Инструмент сконструирован для профессио- Санационная фреза RG 80 E нального применения. Символы Элементы управления [1-1] Дополнительная ручка Двойная изоляция [1-2] Передвижной выключатель [1-3] Регулятор оборотов Предупреждение об общей опасности [1-4] Рукоятка [1-5] Поворотная кнопка [1-6] Плоскость упора...
Página 92
Правила безопасности для всех видов верьте принадлежности: у шлифовальных трудовой деятельности дисков отколы и трещины, у опорных про- кладок разрывы (трещины), надрывы или Предупреждения по безопасности являются чрезмерный износ, у проволочных щёток общими для деятельностей: шлифовка, пло- лопнувшую или слабо укреплённую прово- ское...
Página 93
пользователя. мости от направления движения диска в точке защемления. Шлифовальные диски могут при к) Разместите подвижной привод вне при- такой ситуации лопнуть. ступа вращения инструмента. Потеряете ли контроль, может произойти разрез или Возвратный толчок является результатом не- перешлифовка подвижного привода, а Ваша правильного...
Página 94
торых не были конструктированы электро- диск или щетка могут при работе под влия- механические инструменты, не могут быть нием нагрузки и центробежной силы увели- покрыты соответствующим способом и яв- чивать свой диаметр. ляются опасными. Другие правила безопасности б) Предохранительный кожух должен быть - Машину...
Página 95
на заводской табличке. Константная электроника - В Северной Америке можно использовать Константная электроника поддерживает оборо- только машинки Festool с характеристикой ты при работе вхолостую и при нагрузке, близ- по напряжению 120 В/60 Гц. кой константе. В результате этого достигается равномерное рабочее смещение.
Página 96
мозащита соответственно реагирует раньше. зерных кольца [2-4], затем подкладку [2-3] и все закрепить с помощью предохранителя Фрезерные инструменты от перекручения [2-2] и винты [2-1], [2-7]. Выбор фрезерной и шлифовальной го- При этом необходимо установить предохра- ловки нитель от перекручения в соответствующий В...
Página 97
- Станок оборудован специальными самосто- вания установить шланг ( 36мм) некоторого ятельно разъединяющимися угольями. При из пылесосов марки «Festool» на наконечник их износе автоматически осуществится пере- шланга [1-4]. Не забыть отом, что при заполне- рыв снабжения электрического тока, и станок...
Página 98
Серийный № www.festool.net/service Год маркировки CE: 2013 Используйте только оригинальные EKAT С исключительной ответственностью мы за- запасные части Festool! № для заказа являем, что настоящее изделие соответствует на: следующим нормам или нормативным докумен- www.festool.net/service там: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 55 014- 10 Опасность...
Página 101
c) Nepoužívejte příslušenství, které není výslov- ochranné pomůcky. Úlomky obrobku nebo po- ně navrženo a doporučeno výrobcem nářadí. škozené příslušenství mohou odlétnout a způ- Pouhá skutečnost, že příslušenství lze připojit sobit zranění i mimo bezprostřední pracovní k vašemu nářadí, nezaručuje jeho bezpečný prostor.
Página 102
kotouče mohou v těchto případech také prasknout. řezací kotouče jsou určeny pro obvodové řezá- ní, stranové síly působící na tyto kotouče by je Zpětný vrh je výsledkem nesprávného používání mohly roztříštit. elektromechanického nářadí a/nebo nesprávných d) Vždy používejte nepoškozené příruby kotoučů, pracovních postupů...
- V Severní Americe se smí používat pouze nářa- dení – mohlo by dojít k úrazu. dí Festool s napětím 120 V/60 Hz. - Nefrézujte přes kovové předměty, hřebíky nebo šrouby. Zapnutí – vypnutí...
Página 104
S frézovacími kolečky vyměňte zároveň i šrou- brusném kotouči a opracovávaném materiálu. by [2-1], [2-7] a pojistky proti přetočení [2-2]. Konstantní elektronika Šrouby jsou zafi xovány lehkým lepidlem, aby Konstantní elektronika udržuje otáčky při chodu se při vibracích neuvolňovaly. Používejte jedině naprázdno a při zatížení...
Používejte jen originální náhradní díly EKAT K zajištění funkčního odsávání nasaďte hadici ( Festool! Obj. č. na: 36 mm) některého z vysavačů značky Festool na www.festool.net/service koncovku držadla [1-4]. Nezapomeňte, že s napl- ňováním fi ltračního vaku se podstatně snižuje sací...
Página 106
EN 55 014-1, ČSN EN 55 014-2, ČSN EN 60 745- 1, ČSN EN 60 745-2-3, ČSN EN 61 000-3-2, ČSN EN 61.000-3-3. Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr. Martin Zimmer Vedoucí výzkumu, vývoje, technické dokumen-...
Página 107
Nastavovací Frézovací Osazeno Použití kolečko hlava elektroniky Frézovací hlava „plochý tvar“ s - Odstraňování omítek 4 – 6 12 tvrdokovovými frézovacími - Odstraňování elastických ochranných nátěrů na kolečky FZ-RG 80 stěnách a podlahách - Odstraňování pěnových podkladů a zbytků lepi- del (zbytků...
Página 108
Elementy do obsługi [1-1] Dodatkowy uchwyt Szlifi erka renowacyjna RG 80 E [1-2] Przełącznik suwakowy [1-3] Regulator prędkości obrotowej Symbole [1-4] Króciec do odsysania [1-5] Pokrętło Podwójna izolacja [1-6] Płyta oporowa [1-7] Nasadka odsysająca Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem [1-8] Podziałka [2-1] Śruba...
Página 109
Należy dokładnie przeczytać niniejszą in- strefi e tej nie mogą się też znaleźć inne osoby strukcję oraz wszystkie zalecenia i wskazów- przebywające w pobliżu. Następnie włączyć ki ostrzegawcze, jak również zapoznać się ze narzędzie i pozwolić mu pracować przez mi- wszystkimi ilustracjami i specyfi...
Página 110
się tarcza lub szczotka może wciągnąć ubranie narzędzia. Wskutek odbicia urządzenie może i doprowadzić do odniesienia obrażeń. spowodować poważne obrażenia. n) Regularnie czyścić otwory wentylacyjne urzą- c) W czasie pracy nie stać w strefi e, w której dzenia. Wentylator silnika wraz z powietrzem może znaleźć...
- Używać wyłącznie frezów zalecanych przez pro- e) Nie stosować zużytych tarcz o pierwotnie więk- szym rozmiarze, przeznaczonych dla więk- ducenta. - Urządzenia można używać wyłącznie z zamon- szych elektronarzędzi. Tarcze dla większych elektronarzędzi nie nadają się do mniejszego towaną osłoną i zamocowanym dodatkowym narzędzia o większych prędkościach obroto- uchwytem.
Wymagana liczba obrotów jest zależna od sto- identyfi kacyjnej. sowanej tarczy roboczej oraz obrabianego ma- - W Ameryce Północnej wolno stosować wy- teriału. łącznie urządzenia Festool o parametrach napięcia 120 V/60 Hz. Elektronika zapewniająca stałą prędkość obrotową Specjalny układ elektroniczny pozwala na utrzy- Włączanie –...
Página 113
danej głowicy muszą być dokręcone momentem tynków. Wersji z płaskimi zębami (HW-FZ 12) uży- 5 Nm. wa się do wygładzania spoin szalunków i obróbki betonowych krawędzi. Dwie śruby mocujące do mocowania głowicy w urządzeniu muszą być dokręcone momentem 8 OSTRZEŻENIE Nie wolno pozostawiać...
W celu uruchomienia odsysania należy nałozyć wąż - W przypadku pojawienia się oporów w regulacji ( 36 mm) odkurzacza VCP Festool na króciec [1- wysokości nasadki odsysającej nasadkę należy 4]. Należy pamiętać o tym,że w miarę napełniania zdjąć...
Página 115
2006/42/WE, 2004/108/WE, 2011/65/EU, EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-3, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3. Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr. Martin Zimmer Kierownik Działu Badań, Rozwoju i Dokumen-...
Página 116
Głowica do Pokrętło Obsadzenie Zastosowanie frezowania elektroniki Głowica frezerska z zębem - Usuwanie tynków 4 – 6 „płeskim“ z 12 krążkami - Usuwanie elastycznych powłok malarskich na frezującymi ze spieków ścianach i podłogach twardych FZ-RG 80 - Usuwanie podkładów piankowych i resztek klejów (resztek wykładzin podłogowych) - Usuwanie resztek klejów do płytek ceramicznych...