Página 1
EM1500 / EM1505 EM1500 / EM1505 Instrukcja manuał Bedienungsanleitung Instrucțiuni de utilizare Instruction manual Руководство по эксплуатации Manual de instrucciones Инструкции за експлоатация Manuel d’instructions Manuale di istruzioni Üzemeltetési utasítások Lietošanas pamācība...
Página 6
Fachleuten des autorisierten Kundendienstes (ASC) • Versuchen niemals, Gerät der OURSSON AG ausgetauscht werden, damit es genmächtig zu öffnen – zum einen droht nicht zu Gefährdungen kommt. Stromschlaggefahr, zum anderen können da- • Benutzen Sie ausschließlich die im Lieferumfang ent- haltenen Werkzeuge und Zubehörteile.
Página 7
LIEFERUMFANG – Abbildung В Anzeigeleuchte schaltet sich ein. Stellen Sie eine Tasse unter den Auslass des Filterhalters. Kaffeemaschine ............. 1 Stk . Die Pumpe fördert nun Wasser. Filter für gemahlenen Kaffee für 1 Tasse, 7 g ..1 Stk Drücken Sie die Taste Wenn Wasser aus dem Filterhalterauslass fließt, drücken Filterhalter ..............
das Brühgerät an, setzen den Halter ein, drehen dann Wenn Dampf aus dem Rohr austritt, kann es zu den Griff bis zum Einrasten nach rechts. Abbildung D-4. leichten Wasserspritzern kommen. Vorsicht, das 5. Für guten Espresso ist es wichtig, das Gerät und den Wasser ist heiß! Auch das Dampfrohr erhitzt sich Filterhalter vorher anzuwärmen.
Página 9
5. Drehen Sie den Dampfschalter langsam in die Stellung halter. Waschen Sie diesen mit heißem Wasser aus, . Abbildung D-10. entfernen Sie Rückstände mit einer Bürste. Achten Sie darauf, dass sämtliche Öffnungen im Filter und Filter- 6. Wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist, stoppen Sie die Dampfausgabe, indem Sie den Dampfschalter halter frei sind.
* Das Gerät muss an einem trockenen, gut belüfteten Ort bei Temperaturen über -25°C gelagert werden. ZERTIFIZIERUNG Hinweise zur Produktzertifizierung finden Sie unter http://www.oursson.com; Sie können auch Ihren Händler danach fragen. Reparaturen des Gerätes dürfen nur über den autorisierten Kundendienst der OURSSON AG ausgeführt werden.
Página 11
ZERTIFIZIERUNG Hinweise zur Produktzertifizierung finden Sie unter http://www.oursson.com; Sie können auch Ihren Händler danach fragen. Reparaturen dürfen nur über den Kundendienst der OURSSON AG ausgeführt werden. Waren, durch Eingriffe Dritter oder Höhere Gewalt verur- REPARATUREN sacht werden. Dazu zählen: Wir freuen uns, dass Sie sich für ein hochwertiges Produkt der •...
Página 12
Garantiekarte ihre Gültigkeit. Entsorgungsgesellschaft für Haushaltsabfälle. Falls Sie Fragen zu oder Probleme mit Produkten der OURSSON AG haben sollten, wenden Sie sich bitte einfach per E-Mail an uns: support@oursson.com Diese Anleitung wird durch internationale und EU-Urheberrechtsgesetze geschützt. Eine nicht autorisierte Verwendung der Anleitung einschließlich Kopieren, Ausdrucken und Verteilen kann strafrechtliche Verfolgung nach sich ziehen.
Página 13
(ASC) OURSSON AG. • For power supply, use a power grid with proper char- amount of neutral detergent.
Página 14
UTILIZATION Do not turn on the device with empty water tank. Make sure there is enough water in the Control panel, Рiс. С-3 tank (above the MIN mark). - Steam button with yellow indication 2. Plug in the device. Press button, the red indication - Coffee brewing button with green indication will light up. - ON/OFF button with red indication NOTE: The presence of water in the cavity under the tank is nor- Steam control switch, Рiс. С-6 mal. Therefore, periodically drain it with a clean sponge. - OFF The cup holder is heated up, when the device - Steam supply is operating.
Página 15
to light up. Turn the steam control switch counter- 5. Gradually turn the steam control switch to position. clockwise into the position, Pic. D-10, for 10-15 sec. Pic. D-10. to release the first steam, and then turn the switch back 6. After reaching the required temperature, stop the position. steam release by turning the switch clockwise to po- sition. Take the cup with heated liquid. Turn the steam control switch gently. CLEANING AND MAINTENANCE, Рiс. E Clean all the parts of the device immediately af- ter use.
ing a screwdriver, unscrew the screw that secures the Install the filter holder (without coffee) and place any con- tainer under the filter holder’s spout. Plug in the device. espresso boiler mesh. Wipe the boiler surface with a 2. Press , button, the red indication will light up. damp cloth. Wash the mesh with hot water, wiping it Press the button. The pump will start to pump the with a brush. Visually, make sure that the holes are not water. When water will start to flow through the filter...
Página 17
15-75% (no condensation) Protection class 190×300×315 / 201x290x309 Dimensions, mm Weight, kg 3,2 / 3,58 *The product must be stored in a dry, ventilated storage space at a temperature of at least -25 ° C. PRODUCT CERTIFICATION For information on product certification, see http://www.oursson.com or ask seller for a copy. Only a qualified specialist of an authorized service center OURSSON AG can repair the device SERVICING Terms Warranty Product name of use, Period, Company OURSSON AG expresses great appreciation...
Página 18
Using the product when after the terms of use (lifetime): The serial number and the model of the de- 1. Lifetime set by OURSSON AG for this product applies only vice must be the same as in the warranty card. when the product is used exclusively for personal, family...
Página 19
If you have questions or problems with OURSSON AG products – please contact us by e-mail: support@oursson.com This manual is under protection of international and EU copyright law. Any unauthorized use of the instructions, including copying, printing and distribution, but not limited to, involves the application of the guilty person to civil liability and criminal liability. Contact information: Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne 1. Manufacturer of goods - OURSSON AG (Orson AG), , Switzerland. 2. Certification information product available on the website www.oursson.com. OURSSON AG Made in China...
• Nunca trate de abrir el aparato por su cuenta, citar su sustitución a un especialista de un centro ya que podría provocar una descarga eléctrica técnico autorizado OURSSON AG para evitar cual- que podría averiar el aparato e invalidar la ga- quier peligro.
PARTES DEL PRODUCTO, Fig. В Pulse el botón . La bomba comenzará a bombear el agua. Cuando el agua comience a fluir a por la boqui- Máquina de café ..........1 ud. llla del soporte del filtro, pulse de nuevo el botón Filtro de café...
ba comenzará a bombear el agua. Cuando el agua 3. Tome un recipiente aparte y vierta aprox. 90-100 ml comience a fluir por la boquillla del soporte del fil- de leche para un cappuccino. Tenga en cuenta que tro, pulse de nuevo el botón en el proceso de preparación la leche aumentará...
Página 23
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO, Fig. E LIMPIEZA DE LA MALLA DE LA CALDERA, Fig. Е-2 Limpie todas las piezas del aparato inmediata- Se recomienda limpiar la malla de la caldera una vez mente después de su uso. • Desenchufe el aparato y deje que se enfríe por al año.
*El producto debe almacenarse en un lugar seco y ventilado, a una temperatura no inferior a -25 ° C. CERTIFICADO DEL PRODUCTO Para obtener información sobre el certificado del producto, visite http://www.oursson.com o solicite una copia a su vendedor. Sólo un especialista cualificado de un centro de servicio técnico autorizado OURSSON AG puede reparar el aparato...
CERTIFICADO DEL PRODUCTO Para obtener información sobre el certificado del producto, visite http://www.oursson.com o solicite una copia a su vendedor. Deje cualquier reparación únicamente en manos de un especialista cualificado de un centro de servicio técnico de OURSSON AG. acciones de terceros o fuerza mayor, incluidos sin limita- MANTENIMIENTO ción los siguientes casos:...
Página 26
Si desea realizar alguna consulta o tiene algún problema con un producto OURSSON AG, – por favor, póngase en contacto con nosotros por correo electrónico: support@oursson.com...
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites- un dysfonctionnement de l’; cela pourrait cau- le remplacer par un technicien du centre de ser- vice agréé (ASC) OURSSON AG afin d’éviter tout ser un choc électrique, un dysfonctionnement de l’appareil et annuler la garantie du fabricant.
CONTENU DU KIT, Image В Installez le porte-filtre (sans café), Image D-4. Appuyez sur le bouton ; le voyant rouge s’allume. Placez une Cafetière ............1 pce. tasse sous le bec du porte-filtre. Filtre à café moulu pour une tasse, 7 g ..1 pce. Appuyez sur le bouton Porte-filtre ............1 pce.
5. Pour préparer un expresso, il est nécessaire de réchauf- 3. Utilisez un récipient distinct et versez environ 90 à fer l’appareil et le porte-filtre. Appuyez sur le bouton 100 ml de lait pour une portion de cappuccino. Notez . La pompe commence à pomper l’eau. Lorsque l’eau que pendant le processus de préparation, le lait aug- commence à...
voir l’image E-3. Le filtre et le porte-filtre ne sont pas NETTOYAGE ET ENTRETIEN, Image E lavables au lave-vaisselle. Nettoyez immédiatement toutes les pièces de l’appareil après utilisation. NETTOYAGE DES MAILLES DE LA • Débranchez l’appareil et laissez le refroidir com- BOUILLOIRE, Image Е-2 plètement.
La boquilla de vapor está obstruida. Limpie la boquilla y la salida del vapor. espuma de la leche queda mal formada. CARACTERÍSTICAS MODELO EM1500 / EM1505 Máx. 1100 Consumo energético, W Tensión nominal 220-240 V~; 50/60 Hz de -25°C a +35°C Temperatura de almacenamiento y transporte de +5°C a +35°C...
Página 32
CERTIFICADO DEL PRODUCTO Para obtener información sobre el certificado del producto, visite http://www.oursson.com o solicite una copia a su vendedor. Deje cualquier reparación únicamente en manos de un especialista cualificado de un centro de servicio técnico de OURSSON AG. acciones de terceros o fuerza mayor, incluidos sin limita- MANTENIMIENTO ción los siguientes casos:...
Página 33
Si desea realizar alguna consulta o tiene algún problema con un producto OURSSON AG, – por favor, póngase en contacto con nosotros por correo electrónico: support@oursson.com...
Página 34
Per la riparazione e la manutenzione, contattare fine, utilizzare solo una piccola quantità di detergen- solo i centri di assistenza autorizzati alla ripara- zione dei prodotti OURSSON. te neutro. • Quando si sposta il dispositivo da un luogo freddo a...
Página 35
SET DI PRODOTTI, Fig. В Installare il portafiltro (senza caffè), Fig. D-4. Premere il pulsante si accenderà l’indicatore rosso. Collocare una Macchina da caffè ..........1 pz. tazza sotto il beccuccio del portafiltro. Filtro per caffè macinato per 1 tazza, 7 g .... 1 pz. Premere il pulsante .
sotto l’unità di preparazione, quindi inserirlo e ruota- Quando il vapore fuoriesce dal beccuccio, re la maniglia a destra, fino a quando non si blocca. può verificarsi un piccolo getto di acqua calda. Fig. D-4. Inoltre, il tubo raggiunge temperature elevate. 5.
Página 37
5. Girare gradualmente l’interruttore di controllo vapore aperture nei filtri e nel portafiltro non siano ostruite. Se necessario, pulirli con un ago, fig. E-3. Non lavarli in la- nella posizione . Fig. D-10. 6. Una volta raggiunta la temperatura richiesta, interrom- vastoviglie.
Página 38
L’ugello del vapore è tappato. Pulire il tubo e l’ugello del vapore. cappuccino, la schiuma di latte è poca. SPECIFICHE MODELLO EM1500 / EM1505 Max 1100 Consumo di energia, W 220-240 V~ ; 50/60 Hz Tensione nominale da -25°C fino a +35°C Temperatura di deposito e di trasporto da +5°C fino a +35°C...
Página 39
CERTIFICAZIONE DEI PRODOTTI Per informazioni sulla certificazione del prodotto, vedere http://www.oursson.com o richiedere una copia al rivenditore. Le operazioni di riparazione possono essere eseguite esclusivamente da uno specialista qualificato del cen- tro assistenza OURSSON AG. ma non limitati a, i seguenti casi: ASSISTENZA •...
Página 40
è valida. per un corretto trattamento e smaltimento in conformità alle Per domande o problemi con i prodotti OURSSON AG – inviare un’e-mail a: support@oursson.com Questo manuale è tutelato dalla normativa internazionale e UE sui diritti d’autore. Qualsiasi uso non autorizza- to delle istruzioni, inclusivo di, ma non limitato a, riproduzione, stampa e distribuzione, comporta l’applicazione...
Página 41
(spirtu, benzīnu u. c.). Tīrot apkopi sazinieties tikai ar pilnvarotiem apkopes ierīci, var izmantot nedaudz neitrāla tīrīšanas lī- centriem, kas veic OURSSON preču zīmes iz- dzekļa. strādājumu remontu. • Ja ierīce tiek pārvietota no vēsas vietas uz siltu vai IETEIKUMI pretēji, pirms lietošanas to izsaiņojiet un neieslē-...
Página 42
Maltas kafijas filtrs divām krūzītēm, 14 g ..1 gab. . Sūknis sāks sūknēt ūdeni. Kad Nospiediet pogu Mērkarote ............1 gab. pa filtra turētāja atveri sāks plūst ūdens, vēlreiz no- Lietošanas pamācība, ......... 1 gab. . Pārbaudiet, vai nav nospiesta poga spiediet pogu .
Página 43
vērā, ka piena sagatavošanas laikā tā apjoms palieli- plūst ūdens, vēlreiz nospiediet pogu . Uzgaidiet, nāsies 2–3 reizes. līdz sakarst ūdens un iedegas zaļas krāsas indikators . Pa kafijas izplūdes atve- . Nospiediet pogu Pienam jābūt atdzesētam. ri sāks plūst ūdens. Kad ūdens plūdis jau aptuveni 4.
Página 44
TĪRĪŠANA UN APKOPE, E att. diet, vai filtru un filtra turētāja atveres nav aizsērējušas. Ja nepieciešams, iztīriet atveres ar adatu; att. E-3. Ne- • Uzreiz pēc lietošanas notīriet visas ierīces mazgājiet filtrus un filtra turētāju trauku mazgājamā daļas. mašīnā. • Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet tai pilnībā atdzist.
Izmantojiet tikai aukstu pienu no veidojas piena putas. Aizsērējusi tvaika sprausla. ledusskapja. Iztīriet tvaika cauruli un sprauslu. TEHNISKIE DATI MODELIS EM1500 / EM1505 Enerģijas patēriņš, W Maks. 1100 Nominālais spriegums 220–240 V~; 50/60 Hz Uzglabāšanas un pārvadāšanas temperatūra no -25°C līdz +35°C Darba temperatūra...
Página 46
IZSTRĀDĀJUMA SERTIFIKĀCIJA Informāciju par izstrādājuma sertifikāciju skatiet vietnē http://www.oursson.com vai pieprasiet tirgotājam tās kopiju. Remontu drīkst veikt tikai kvalificēts pilnvarota OURSSON AG apkopes centra speciālists. 5. Garantija neattiecas uz bojājumiem, kas radušies APKOPE izstrādājumu nepareizas lietošanas, glabāšanas vai trans- Uzņēmums OURSSON AG ir jums ļoti pateicīgs par to, ka portēšanas dēļ, kā...
Página 47
Pareizi atbrīvojoties no šī izstrādājuma, jūs Ja jums ir jautājumi vai radušās problēmas ar OURSSON AG izstrādājumiem, — lūdzu, sazinieties ar mums pa e-pastu: support@oursson.com Šo lietošanas pamācību aizsargā starptautiskais un Eiropas Savienības Autortiesību likums. Nesankcionēta šīs lietošanas pamācības izmantošana, tostarp (bet ne tikai) kopēšana, drukāšana un izplatīšana, ir civiltiesiski...
Página 48
• Uszkodzony przewód zasilający musi zostać wymie- urządzenia – może to spowodować porażenie niony przez specjalistę z autoryzowanego punktu prądem elektrycznym, nieprawidłowe działa- serwisowego (ASC) firmy OURSSON AG. Pozwoli to nie urządzenia i utratę gwarancji producenta. uniknąć ewentualnych zagrożeń. W sprawie napraw i konserwacji należy kon- •...
Página 49
Przed włączeniem ekspresu do kawy upewnić Obsługa tego urządzenia w żadnym wypad- się, że przełącznik sterowania parą jest w po- ku nie wymaga używania siły. Używanie siły łożeniu wyłączenia może spowodować uszkodzenie produktu (OFF), a przyciski nie są naciśnięte. z winy użytkownika. Włożyć...
dłowo, obracając go w prawo lub w lewo, aby wycięcia Para wydostająca się z wylotu może wyrzucić na filtrze weszły w rowki uchwytu, rys. D-3. gorącą wodę. Ponadto wylot pary rozgrzewa 4. Włożyć obsadę filtra do jednostki zaparzacza. W tym się...
Página 51
5. Stopniowo przestawiać przełącznik sterowania parą w tra. Umyć go gorącą wodą, wycierając szczotką. Należy położenie się upewnić, że żaden z otworów w filtrze i obsadzie . Rys. D-10. 6. Po osiągnięciu wymaganej temperatury należy za- filtra nie jest zatkany. W razie potrzeby wyczyścić je igłą, trzymać...
Używać tylko zimnego mleka z lodówki. cappuccino mleko słabo się Wyczyścić wylot pary i dyszę. Dysza pary jest zatkana. pieni. DANE TECHNICZNE MODEL EM1500 Pobór mocy (W) Maks. 1100 Napięcie znamionowe 220-240 V~; 50/60 Hz od -25°C do +35°C Temperatura przechowywania i transportu od +5°C do +35°C...
Página 53
CERTYFIKACJA WYROBU Informacje na temat certyfikacji tego wyrobu podano pod adresem http://www.oursson.com, a ich kopię można uzyskać od sprzedawcy. Naprawy wykonywać mogą tylko wykwalifikowani specjaliści z punktów serwisowych OURSSON AG. 5. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych na SERWISOWANIE skutek naruszenia zasad korzystania przez konsumen- Firma OURSSON AG serdecznie dziękuje za wybór jej...
Página 54
Jeśli masz pytania lub problemy związane z produktami firmy OURSSON AG, skontaktuj się z nami przez e-mail: support@oursson.com Niniejsza instrukcja jest chroniona międzynarodowym i unijnym prawem autorskim. Każde nieupoważnione wykorzystanie tej instrukcji, w tym m.in.
Página 55
(alcool, benzină etc.). Pentru în care apa pătrunde în interiorul aparatului, con- a curăța carcasa este permis să folosiți o cantitate tactați un centru de service autorizat OURSSON. mică de detergent obișnuit. • Sursa de curent şi voltajul trebuie să corespundă cu RECOMANDĂRI...
până la MAX. De asemenea, puteți adăuga apă fără să UTILIZARE scoateți rezervorul, Fig. D-1. Utilizați numaiapă curată Panou de control, Fig. C-3 și necarbonatată la temperatura camerei de 25 ° C. Nu utilizați alte lichide, cum ar fi apă caldă sau lapte. Acest - Buton de abur cu led galben lucru poate duce la spargerea aparatului de cafea.
PREPARAREA CAPPUCCINO-ULUI Atunci când aburul se eliberează de pe con- ductă, poate apărea o mică stropire cu apă 1. Luați o ceașcă mare pentru cappuccino și preparați fierbinte. În plus, conducta atinge temperaturi cafea conform articolelor 1-10. ridicate. Nu atingeți cu mâinile goale. 2.
Página 58
suportul pentru filtru. Conectați dispozitivul. CURATAREA SITEI BOILERULUI, Fig. E-2 2. Apăsați butonul iar ledul rosu se va aprinde. Se recomandă curățarea sitei o dată pe an. Deconectați Apăsați butonul . Apa va începe sa pompeze. Când dispozitivul și lăsați-l să se răcească complet. Folos- apa va începe să...
Página 59
Greutate, kg 3,2 / 3,58 Produsul trebuie depozitat într-un spațiu uscat și ventilat, la o temperatură de cel puțin -25 ° C. CERTIFICATUL PRODUSULUI Pentru informații privind certificatul, accesați http://www.oursson.com sau cereți o copie de la distribuitor. Durata Garanaţie, de viaţă,...
Página 60
(EM - Espresso Machine). Primele două cifre - anul fabricării. jente ale utilizatorului sau terților. 8. În niciun caz OURSSON nu va fi raspunzător pentru Următoarele două cifre - lună fabricării. Ultimele cifre - numărul de serie al produsului. orice pierderi sau daune speciale, accidentale, indi- recte sau de consecință, inclusiv, dar fără...
Página 61
Dacă aveţi întrebări sau probleme legate de produsele OURSSON - vă rugăm să ne contactaţi pe e-mail: info@oursson.ro Acest manual este protejat în temeiul legislației române și europene de legea dreptului de autor. Orice utilizare neautorizată, inclusiv copiere, imprimare și distribuție, fără limitare la acestea, implică utilizarea de răspundere civilă...
Página 62
• Не используйте изделие вне помещений. пала внутрь устройства, обратитесь в уполномо- • Этот прибор не предназначен для использова- ченный сервисный центр (УСЦ) OURSSON AG. ния людьми (включая детей) с ограниченными • Для электропитания прибора используйте элек- физическими, сенсорными или умственными...
КОМПЛЕКТАЦИЯ, Рис. В индикатор включения. Поставьте чашку под носики держателя фильтра. Кофеварка ............1 шт. Нажмите кнопку . Помпа начнет качать воду. Как Фильтр для молотого кофе на 1 чашку, 7 г ..1 шт. только вода польется из носика держателя фильтра, Держатель фильтра .......... 1 шт. нажмите кнопку еще раз. Убедитесь, что кнопка Фильтр для молотого кофе на 2 чашки, 14 г . 1 шт. не нажата. Дождитесь пока вода нагреется, заго- Мерная ложка ........... 1 шт. рится зеленый индикатор . Это значит, что прибор Инструкция по эксплуатации ........ 1 шт. готов к работе. Г арантийный талон ..........1 шт. Нажмите кнопку . Вода польется из отверстия по- ЭЛЕМЕНТЫ КОНСТРУКЦИИ, Рис. C дачи кофе. Когда вода прольется в течение 1 мину- ты, нажмите кнопку...
жмите кнопку . Помпа начнет качать воду. Как 3. Возьмите отдельную емкость и налейте примерно только вода польется из отверстия подачи кофе, 90-100 мл молока на одну порцию капучино. Об- нажмите кнопку еще раз. Дождитесь пока вода ратите внимание, что в процессе приготовления нагреется, загорится зеленый индикатор . На- молоко увеличится примерно в 2-3 раза. жмите кнопку . Вода польется из отверстия по- Молоко должно быть охлажденным. дачи кофе. Когда вода прольется в течение 20 сек, нажмите кнопку...
кратите подачу пара, повернув переключатель по чей водой, протерев щеткой. Удостоверьтесь, что от- часовой стрелке в положение 0 . Возьмите чашку верстия в фильтре и держателе не забились. При не- с подогретой жидкостью. обходимости прочистите их иголкой, Рис E-3. Нельзя мыть в посудомоечной машине. ЧИСТКА И УХОД, Рис. E ОЧИСТКА СЕТКИ бОЙЛЕРА, Рис. Е-2 Очищайте все детали прибора сразу после его использования. Рекомендуется производить очистку сетки бойлера • Отключите прибор от сети и дайте ему полно- ориентировочно раз в год. стью остыть. Фильтры , держатель филь- Отключите прибор от сети и дайте ему полностью...
Сетка бойлера или фильтр засорены. Произведите очистку сетки бойлера Помол кофе очень мелкий. или фильтра. Используйте кофе с помолом для эспрессо кофеварок. При приготовлении Молоко теплое. Используйте охлажденное молоко из капучино плохо образуется Насадка для пара засорилась. холодильника. молочная пенка Произведите очистку трубки пара и насадки. Технические характеристики Модель EM1500 / EM1505 Потребляемая мощность, Вт. Max 1100 Параметры электропитания 220-240 В~ ; 50/60Гц Температура хранения и транспортировки от -25°C до +35°C Температура эксплуатации от +5°C до +35°C Требования к влажности воздуха при хранении, транспортировке и 15-75% без образования эксплуатации конденсата Класс защиты 190×300×315 / 201x290x309 Размеры прибора, мм (ВхШхГ) Вес прибора, кг 3,2 / 3,58...
Срок Гарантийный СЕРТИФИКАЦИЯ ПРОДУКЦИИ службы, срок, Название продукта месяцев месяцев со Информацию о сертификате соответсвия смотрите на сайте http://www.oursson.com/rus/ru/about/ с даты дня покупки partners/certificates/#tab0 или спрашивайте копию у продавца. выпуска Микроволновые печи, хлебопечи, индукционные плиты Ремонт прибора должен производиться только квалифицированным специалистом уполномоченно- Мультиварки, кухонные процессоры, го сервисного центра OURSSON AG.
Página 68
номер располагается на задней панели продукта, на неосторожных действий потребителя или третьих лиц. упаковке и в гарантийном талоне. 8. Ни при каких обстоятельствах OURSSON AG не несет ответственности за какой-либо особый, случайный, прямой или косвенный ущерб или убытки, включая, но не ограничиваясь перечисленным, упущенную...
Página 69
ответственности в соответствии со статьей 7.12 КоАП РФ (ст.150.4 КоАП в старой редакции). Контактная информация: 1. Изготовитель товара – OURSSON AG (ОРСОН АГ), Ул. Гран-Шен 5, 1003 Лозанна, Швейцария. 2. Организация, уполномоченная на принятие и удовлетворение требований потребителей в отношении...
Página 70
• В случай, че захранващият кабел е повреден, съ- център OURSSON. щият трябва да бъде подменен от специалист от • Източникът на ток и напрежението трябва да от- оторизиран от OURSSON сервизен център, за да говарят на данните, записани върху табелката се предотвратят опасности. на продукта.
Página 71
ЕЛЕмЕНТИ ЗА СГЛОБЯВАНЕ, Фиг. C Натиснете бутона . Водата ще започне да тече през отвора за кафе. След като водата тече за около 1 Държач за чаша минута, натиснете отново бутона . Повторете про- Термометър цедурата няколко пъти. Оставете уреда да се охлади. Контролен...
Página 72
When the water flows for about 20 seconds, press млякото трябва да се охлади. button again. Do this only for the first portion 4. Поставете съда с мляко под тръбите, за да напра- of coffee. вите капучино, Фиг. D-11. 6. След свършване на водата, извадете държача на 5.
Página 73
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА, Фиг. E го избършете с четка. Уверете се, че всички отвори и държача на филтъра не са запушени. Почиствайте ги Почистете всички части на устройството вед- с игла, ако е необходимо, Фиг. Е-3. Не ги мийте в съ- нага...
Página 74
Продуктите трябва да се съхраняват в сухо и проветриво помещение при температура, която да не надвишава -25° C. СЕРТИФИКАТ НА ПРОДУКТА За информация относно сертификата посетете сайта http://www.oursson.com/ или поискайте екземпляр от Вашия дистрибутор. Ремонтът трябва да бъде извършен само от оторизиран специалист OURSSON.
Página 75
• Дефект на продукта в резултат на използване на на тази държава. оборудване, аксесоари, резервни части, батерии с 2. OURSSON гаранцията е в съответствие със за- лошо качество или несъответстващи. конодателството в сила за защита на правата на • Повреда в резултат на използване на продукта...
Página 76
вените ресурси и предотвратяване на увреждането на околната среда и здравето. За повече информация Ако имате въпроси или проблеми, свързани с OURSSON продуктите - моля свържете се с нас чрез електронната поща: info@oursson.ro Настоящото ръководство е защитено от международното и европейското авторско право. Всякаква неоторизирана...
Página 77
Égési veszély Magas hőmérséklet. Elektromos gépek használata esetén a következő óvin- esetben vigye el a készüléket hivatalos OURSSON tézkedések betartása kötelező: márkaszervizbe. • A készüléket mindig a használati útmutató szerint • Csak a csomagban található kellékeket használja.
Página 78
Csak tiszta, 25 ° C-os szobahőmérsékletű, szénsav- HASZNÁLAT mentes vizet használjon. Ne használjon más folyadé- Vezérlőpult, C-3 ábra kot, mint például meleg vizet vagy tejet, mert ettől a kávéfőző elromolhat. - Gőzgomb sárga kijelzővel - Kávéfőző gomb zöld kijelzővel Ne indítsa el a készüléket üres víztartállyal. - BE/KI kapcsoló...
Página 79
CAPPUCCINO KÉSZÍTÉSE Amikor a gőz kijön a csövön, kevés forró víz spriccelhet ki. Ezenfelül, a cső nagyon felme- 1. Cappucino készítéséhez vegyen egy nagy bögrét és készítse el a kávét az 1-10. cikkekben leírtak szerint. legszik. Ne érjen hozzá csupasz kézzel. gombot, és várjon, míg a sárga ki- 2.
Página 80
A KAZÁN SZITÁJÁNAK TISZTÍTÁSA, E-2. ábra meg a bekapcsoló gombot, a piros kijelző 2. Nyomja gombot. A víz szivattyú- kigyullad. Nyomja meg a IÉvente egyszer javasolt tisztítani a szitát. Áramtalanítsa zása elkezdődik. Amikor a víz elkezd folyni a szűrőtar- a készüléket, és hagyja teljesen kihűlni. Csavarhúzóval tó...
Página 81
Dimensions, mm Weight, kg 3,2 / 3,58 *The product must be stored in a dry, ventilated storage space at a temperature of at least -25 ° C. PRODUCT CERTIFICATION For information on product certification, see http://www.oursson.com or ask seller for a copy. Only a qualified specialist of an authorized service center OURSSON AG can repair the device 4. Az OURSSON AG garancia nem vonatkozik a termé- SZERVIZ szetes kopásnak kitett alkatrészekre, amennyiben ezek Köszönjük, hogy az OURSSON cég termékeit vásárolta.
Página 82
és forgalmazás, nem kizárólag ezekre korlátozva, a hatályos jogszabályok alapján polgári felelősséget von maga után. Kapcsolat: G, Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Svájc 1. Gyártó – OURSSON, 2. Kizárólagos forgalmazó Romania - Oursson Appliance SRL, Brașov, Zaharia Stancu ut. 9, www.oursson.ro OURSSON Made in China...