Super Ego 8870902 Manual De Instrucciones

Máquina ranuradora portátil

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

E
Máquina ranuradora portátil
GB
Portable grooving machine
F
Machine à rainurer portativ
D
Tragbarrollnutmaschine
I
Macchina di scalanatura portatile
P
Maquina ranhuradora portátil
Rogroover

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Super Ego 8870902

  • Página 1 Rogroover Máquina ranuradora portátil Portable grooving machine Machine à rainurer portativ Tragbarrollnutmaschine Macchina di scalanatura portatile Maquina ranhuradora portátil...
  • Página 2: Medidas De Seguridad

    Manual de instrucciones Importante Medidas de seguridad • Asegurarse de entregar al usuario este manual de PELIGRO instrucciones 1) Asegurarse de utilizar la tensión correcta. • Antes de utilizar la máquina, leer detenidamente Asegurarse de que se utiliza la tensión indicada en este manual de instrucciones, para asegurarse de un la placa de características de la unidad principal funcionamiento seguro y eficiente.
  • Página 3 Manual de instrucciones Al introducir la clavija, la unidad principal puede Llevar casco, zapatos de seguridad, etc., si el comenzar a funcionar inesperadamente, causando entorno de trabajo lo requiere. accidentes. 12) No trabajar nunca en posición forzada. 7) Ante cualquier anomalía, detener la máquina Guardar el equilibrio colocándose sobre pie firme inmediatamente.
  • Página 4 Manual de instrucciones el funcionamiento normal como las funciones 3) Utilizar la base de fijación que corresponda a la especificadas. máquina de roscar tubos que vaya a utilizarse. Comprobar que no haya anomalías tales como Si se utiliza una base de fijación distinta, no será en el ajuste de las partes móviles, aprietes, piezas posible su montaje correcto en la máquina de dañadas, y en cualquier pieza que afecte al...
  • Página 5: Nomenclatura De Piezas, Especificaciones Estándar, Accesorios

    Placa de casquillo Porta rodillo Eje de rodillo Eje de transmisión Bulón de bisagra Rodillo superior Base de fijación Husillo Cuerpo principal Especificaciones Modelo 8870902 8870901 8870908 8870919 8870920 Para usar con Super-ego 2” Super-ego 3” Super-ego 4” Rothenberger 4” Supertronic 2000 y Rothenberger 2”...
  • Página 6: Preparación

    Manual de instrucciones Preparación 2) Para acoplar el Eje de Transmisión Introducir completamente el eje de transmisión en el husillo fijando después el eje al husillo apretando los 1) Para montar la Base de fijación: dos pernos contra la superficie plana del husillo. (Ver Sujetar firmemente la base de fijación al cuerpo Figura 4).
  • Página 7 Manual de instrucciones • Rodillo superior 1) Girar la manilla en sentido contrario a las agujas del reloj para subir a tope el porta rodillo. (Figura 6) Tapa de rodamiento 2) Aflojar el perno de fijación del eje del rodillo y sacar el eje del rodillo: se separarán el rodillo superior y la Perno arandela de empuje.
  • Página 8 Manual de instrucciones Tabla 1: Longitud de tubo mecanizable Diámetro Longitud de Tubo Máxima Longitud Base de del tubo Mecanizable de Tubo Mecaniza- fijación (MIN.) ble sin el Uso del Caballete de Apoyo 1” ~ 2” 70mm 800mm 2_” ~ 2” 70mm 700mm 5”...
  • Página 9 Manual de instrucciones 2 grados por debajo Llevar el rodillo superior contra del plano horizontal el tubo y dar 1/2 vuelta más Porta-rodillo a la manilla Rodillo superior Tubo Husillo 3) Ajuste de la desviación del tubo Situar el tubo desplazándolo a 0,5 grados del husillo. El sentido del desplazamiento se cambia en función 2) Situar una galga de profundidad en la placa de de que se utilice una base de fijación para el sentido...
  • Página 10 Manual de instrucciones PELIGRO PRECAUCIÓN • Si el tubo se separase de la superficie de la brida del • Si la manilla se gira innecesariamente a más husillo, DESCONECTAR inmediatamente la máquina velocidad, se pueden dañar el rodamiento y la de roscar para detener el giro del tubo.
  • Página 11: Antes De Solicitar Reparaciones O Mantenimiento

    Manual de instrucciones Antes de solicitar reparaciones o 3. Comprobación de medidas Asegurarse de comprobar la profundidad de la ranura mantenimiento y los valores de las medidas de acuerdo con la Tabla 3 que se da a continuación. Si se observan anomalías en la unidad, estudiar lo siguiente e informar a su representante o a su PRECAUCIÓN distribuidor...
  • Página 12: Causas Y Soluciones

    Manual de instrucciones Causas y soluciones Problema Posibles causas Soluciones La ranura es demasiado estrecha • El conjunto de rodillo no • Reemplazar el conjunto o demasiado ancha corresponde al diámetro del de rodillo por uno que tubo corresponda al diámetro del tubo La ranura zigzaguea •...
  • Página 13: Inspección Diaria, Mantenimiento

    Manual de instrucciones Inspección diaria, mantenimiento con rodillos rotos y la máquina puede dañarse. Reemplazarlos por rodillos nuevos 3) Rellenado periódico de grasa (C). PELIGRO Es necesario rellenar de grasa periódicamente. Si no se Antes de llevar a cabo la inspección y el rellena de grasa, la máquina puede gastarse antes de mantenimiento, desenchufar la clavija del cable de lo debido.
  • Página 14: Safety Precautions

    User’s manual Important Safety Precautions • Be sure to hand this instruction manual to the user. WARNING • Carefully read through this operation manual before 1) Ensure you use the correct voltage. using the machine, to ensure safe and effective use. Be sure to use the voltage indicated on the name •...
  • Página 15 User’s manual Check symptoms against the items in used for inspection and adjustment have been [Troubleshooting Methods) in the instruction removed. manual, observe corresponding instructions. If the If you use the machine when tools are left inside machine is being used continuously, overheating, it.
  • Página 16 User’s manual 18) Store carefully when the machine is not in use. 4) The pipe must be set correctly. Store in a dry place away from children and locked To set the pipe, allow it 10 engage the pipe with a key. threading machine in the direction it is rotating and 19) For overhaul and repair of the machine, ask an shift it by 0.5 degree in the correct direction.
  • Página 17 Bushing plate Roller holder Roller shart Hinge bolt Connecting shatt Upper roller Mount base Spindle Main body Specifications Model name 8870902 8870901 8870908 8870919 8870920 For use with Super-ego 2” Super-ego 3” Super-ego 4” Rothenberger 4” Supertronic 2000 and Rothenberger 2” Rothenberger 3”...
  • Página 18 User’s manual Setting up 2) To Attach the Connecting Shaft: Insert the connecting shaft fully into the spindle then fix the shaft on the spindle by tightening the two 1) Setting up: screws against the flat surface of the spindle. Fix the mount base to the main body securely with the (See Fig.
  • Página 19 User’s manual • Upper roller 1) Turn the handle anticlockwise to elevate the roller holder to the full. (Fig. 6) Bearing plate 2) Loosen the roller shaft locking screw and pull out the roller shaft: the upper roller and thrust washer Bolt will be detached.
  • Página 20 User’s manual Table 1: Machinable Pipe Length Pipe size Machinable Pipe Maximum Mount base length (MIN.) Machinable Length of Pipe without Using Pipe Stand 1” ~ 2” 70mm 800mm 2_” ~ 2” 70mm 700mm 5” ~ 6” 70mm 600mm Carriage support 1) Inserting the pipe Insert the pipe to be machined until it comes into...
  • Página 21 User’s manual 2 degrees lower Hold the upper roller against than the horizontal the pipe, and position give the handle Roller holder a half turn more. Upper roller Pipe Spindle 3) Pipe shifting adjustment Set the pipe while shifting it by 0.5 degrees to the spindle.
  • Página 22 User’s manual WARNING CAUTION • If the pipe should slip off the spindle flange surface, • If the handle is turned unnecessarily quickly, damage turn the pipe threading machine “OFF” immediately will be caused to the bearing and machine. Be sure to stop pipe rotation.
  • Página 23 User’s manual Before requesting repairs or sevicing 3. Checking the dimensions Be sure to check the depth of the groove and the dimensions of each part of the machined pipe If any abnormalities occur with the unit, examine the according to Table 3 below.. following and inform your sales agent or our sales division.
  • Página 24 User’s manual Causes and corrective measures Trouble Possible Causes Corrective measures Groove width is too narrow or • The roller set differs from the • Replace the roller set with one too wide. pipe size matching with the pipe size The groove zigzags.
  • Página 25 User’s manual Daily inspection, maintenance 3) Periodic replenishment of grease (C) Periodic greasing is required. Unless grease is replaced, WARNING the machine may wear out sooner than it should. Before performing inspection and maintenance, pull When replacing the roller set, replenish the upper the power supply plug out of the socket.
  • Página 26: Mesures De Sécurité

    Mode d’emploi Nota Mesures de sécurité • Veiller à remettre ce manuel d’instructions à DANGER l’utilisateur. 1) Veiller à utiliser la tension correcte. • Avant d’utiliser la machine, lire attentivement Veiller à utiliser la tension indiquée sur la plaque ce manuel d’instructions pour assurer un de caractéristiques de l’unité...
  • Página 27 Mode d’emploi Quand on introduit la fiche, l’unité principale Couvrir les cheveux longs avec des bonnets ou des peut commencer à fonctionner d’une manière filets, pour éviter qu’ils ne s’accrochent dans les inattendue et causer des accidents. pièces tournantes. 7) Devant toute anomalie, arrêter la machine Porter un casque, des chaussures de sécurité, etc., immédiatement.
  • Página 28 Mode d’emploi mains, la machine peut provoquer des lésions. 2) Ne jamais toucher les parties tournantes ni les 17) Vérifier s’il y a des pièces endommagées. pièces de travail. Avant d’utiliser la machine, vérifier soigneusement Pour éviter les lésions sur les mains et les doigts, ne qu’il n’y pas de dommages sur le couvercle de jamais toucher les galets et les tubes tournants avec protection et sur d’autres parties, et vérifier tant...
  • Página 29 Plaque de douille Porte-galet Axe de galet Boulon d´articulation Axe de transmission Galet supérieur Base de fixation Broche Corps principal Spécifications Modèle 8870902 8870901 8870908 8870919 8870920 Pour utiliser avec Super-ego 2” Super-ego 3” Super-ego 4” Rothenberger 4” Supertronic 2000 et Rothenberger 2”...
  • Página 30 Mode d’emploi Préparation 2) Pour accoupler l’Axe de Transmission Introduire complètement l’axe de transmission dans la broche, puis fixer l’axe de la broche en serrant les 1) Pour monter la Base de fixation: deux boulons contre la surface plate de la broche. Fixer solidement la base de fixation au corps principal (Voir Figure 4).
  • Página 31 Mode d’emploi • Galet supérieur 1) Tourner la manette dans le sens contraire des Couvercle de roulement aiguilles d’une montre pour lever au maximum le porte-galet. (Figure 6) 2) Desserrer la vis de fixation de l’axe du galet et Boulon retirer l’axe de galet : séparer le galet supérieur et la rondelle de poussée.
  • Página 32 Mode d’emploi Tableau 1: Longueur de tube usinable Diamètre du Tube Longueur de Tube Longueur maximale Base de Usinable (MIN.) de Tube Usinable fixation sans utiliser la Jambe d’appui 1” ~ 2” 70mm 800mm 2_” ~ 2” 70mm 700mm 5” ~ 6” 70mm 600mm Barre de...
  • Página 33 Mode d’emploi 2 degrés au-dessous Mener le galet supérieur du plan horizontal contre le tube Porte-rouleau et tourner la manette un demi tour Rouleau supérieur Tube Broche 3) Réglage de la déviation du tube Situer le tube en le déplaçant à 0,5 degrés de la broche.
  • Página 34 Mode d’emploi DANGER PRECAUTION • Si le tube se sépare de la surface de la bride de la • Si l’on tourne la manette à une vitesse plus élevée broche, DECONNECTER immédiatement la machine inutilement, il est possible d’endommager le à...
  • Página 35: Avant De Demander Réparations Ou Maintenance

    Mode d’emploi Avant de demander réparations ou 3. Vérification des mesures Veiller à vérifier la profondeur de la rainure et les maintenance valeurs des mesures conformément au Tableau 3 présenté ci-après. Si vous observez des anomalies sur l’unité, étudiez ce qui suit et informez-en votre représentant ou votre PRECAUTION distributeur.
  • Página 36 Mode d’emploi Causes et solutions Problème Causes éventuelles Solution La rainure est trop étroite ou • L’ensemble galet ne correspond • Remplacer l’ensemble galet trop large. pas au diamètre du tube. par un autre correspondant au diamètre du tube. La rainure zigzague. •...
  • Página 37: Demande De Réparation

    Mode d’emploi Inspection quotidienne, maintenance Les remplacer par des galets neufs. 3) Remplissage périodique de graisse (C) Un remplissage de graisse périodique est nécessaire. DANGER Dans le cas contraire, la machine pourrait s’user avant Avant d’effectuer l’inspection et la maintenance, terme.
  • Página 38 Gebrauchsanweisung Anmerkung Sicherheitsmaßnahmen • Sicherstellen, dass dem Benutzer diese GEFAHR Betriebsanleitung übergeben wird. 1) Verwendung der richtigen Spannung sicher stellen. • Vor Benutzung der Maschine sorgfältig diese Sicher stellen, dass die auf dem Leistungsschild Betriebsanleitung durchlesen, um einen sicheren und der Hauptanlage oder in der Betriebsanleitung leistungsfähigen Betrieb zu gewährleisten.
  • Página 39 Gebrauchsanweisung 7) Maschine bei jeglicher Anomalie sofort anhalten. Helm, Sicherheitsschuhe usw. tragen, wenn das Wenn der Betrieb der Maschine nicht gleichmäßig Arbeitsumfeld dies erfordert. erfolgt oder Anomalien wie ungewöhnliche 12) Niemals in einer gezwungenen Stellung arbeiten. Gerüche, Schwingungen oder Geräusche Gleichgewicht bewahren und sich dabei fest festgestellt werden, Maschine sofort anhalten.
  • Página 40 Gebrauchsanweisung Einspannteile trocken, sauber, fett- und ölfrei 2) Niemals die Dreh- oder Arbeitsteile berühren. halten. Fällt die Maschine aus der Hand, kann dies Walzen und Drehrohre niemals mit den Händen zu Verletzungen führen. anfassen, um Verletzungen an Händen und Fingern 17) Prüfen, ob beschädigte Teile vorliegen.
  • Página 41 4 mm Sechskantschlüssel Stellmutter Stellplatte Hülsenplatte Walzenhalter Walzenachse Scharnierbolzen Übertragungswelle Obere Walze Befestigungsunterbau Spindel Hauptgehäuse Spezifikationen Modell 8870902 8870901 8870908 8870919 8870920 Für den Einsatz mit Super-ego 2” Super-ego 3” Super-ego 4” Rothenberger 4” Supertronic 2000 y Rothenberger 2” Rothenberger 3” Arbeitsleistung...
  • Página 42 Gebrauchsanweisung Vorbereitung 2) Zur Ankopplung der Übertragungswelle Übertragungswelle vollständig in die Spindel einführen und danach unter Anziehen der beiden Schrauben 1) Zur Montage des Befestigungsunterbaus: gegen die ebene Fläche der Spindel die Welle an der Befestigungsunterbau mit den gelieferten Schrauben Spindel befestigen.
  • Página 43 Gebrauchsanweisung • Obere Walze 1) Flügelschraube zur Erhöhung des Walzenhalters bis zum Anschlag entgegen dem Uhrzeigersin drehen. Kugellagerdeckel (Abb. 6) 2) Befestigungsschraube der Walzenachse lockern und Schraube Walzenachse herausziehen: die obere Walze und die Anlaufscheibe trennen sich. Spindel Ziehen Flügelschraube VORSICHT Walzenträger •...
  • Página 44 Gebrauchsanweisung Tabelle 1: Bearbeitbare Rohrlänge Rohrdurchmesser Bearbeitbare Bearbeitbare Befestigungsunterbau Rohrlänge (MIN.) Rohrhöchstlänge ohne Ein-satz des Stützbocks 1” ~ 2” 70mm 800mm 2_” ~ 2” 70mm 700mm 5” ~ 6” 70mm 600mm Trägerstange 1) Einführung des Rohrs Schlitten Zu bearbeitendes Rohr einführen, bis es die Fläche des Spindelflanschs (Ring) berührt.
  • Página 45 Gebrauchsanweisung 2 Grad unter der Obere Walze gegen Rohr waagrechten Ebene führen und Flügelschraube Walzenhalter eine halbe Drehung weiter drehen Obere Walze Rohr Spindel 3) Anpassung der Rohrabweichung Rohr anlegen, indem es 0,5 Grad von der Spindel verschoben wird. 2) An der Stellplatte eine Tiefenlehre ansetzen. Raum Die Verschiebungsrichtung ändert sich, gemäß...
  • Página 46 Gebrauchsanweisung GEFAHR VORSICHT • Entfernt sich das Rohr von der Fläche des • Wird die Flügelschraube unnötig schneller gedreht, Spindelflanschs, Gewindeschneidmaschine sofort können Kugellager und Maschine beschädigt zum Anhalten der Rohrdrehung AUSSCHALTEN. werden. Sicherstellen, dass die Drehung mit der Geht die Drehung weiter und das Rohr entfernt sich richtigen Geschwindigkeit erfolgt.
  • Página 47 Gebrauchsanweisung Vor der Anforderung von Reparaturen oder 3. Maßprüfung Unbedingt für die Prüfung der Nutentiefe und der Wartungsleistungen Maßwerte gemäß nachfolgender Tabelle 3 sorgen. Werden an der Anlage Anomalien festgestellt, VORSICHT folgende Punkte prüfen und Vertreter oder • Die Maßwerte können je nach Dichtung leicht Fachhändler.
  • Página 48 Gebrauchsanweisung Ursachen und Lösungen Problem Mögliche Ursachen Lösungen Nut ist zu schmal oder zu breit • Walzenanordnung entspricht • Walzenanordnung durch nicht Rohrdurchmesser eine dem Rohrdurchmesser entsprechende Anordnung ersetzen Nut erfolgt im Zickzack. • Rohr wurde nicht rechtwinklig • Rohr rechtwinklig schneiden Nut ist nicht parallel zur Fläche geschnitten des Rohrendes...
  • Página 49 Gebrauchsanweisung Tägliche Prüfung, Wartung 3) Regelmäßige Fettfüllung (C) Die Fettfüllung muss regelmäßig erfolgen. Wird nicht mit Fett gefüllt, kann die Maschine vorzeitig GEFAHR verschleißen. Vor der Durchführung von Prüfung und Wartung Kugellager der oberen Walze und des Hauptgehäuses den Stecker des Stromversorgungskabels aus der beim Walzenwechsel mit ausreichend Fett füllen.
  • Página 50: Instruzioni Per L'uso

    Instruzioni per l’uso Importante Misure di sicurezza • Assicurarsi di consegnare all’utente questo manuale PERICOLO d’istruzioni 1) Assicurarsi di utilizzare la tensione corretta. • Prima dell’uso della macchina, leggere attentamente Assicurarsi di utilizzare la tensione indicata nella questo manuale d’istruzioni, per assicurare un targhetta delle caratteristiche dell’unità...
  • Página 51 Instruzioni per l’uso 7) Di fronte a qualsiasi anomalia, arrestare la macchina 12) Non lavorare mai in posizione forzata. immediatamente. Conservare l’equilibrio collocandosi su di una base Quando il funzionamento della macchina non ferma per evitare cadute e lesioni. è uniforme o quando si scoprono anomalie tali 13) Rimuovere gli utensili tali come chiavi per dadi.
  • Página 52 Instruzioni per l’uso Verificare che non ci siano anomale tali come 2) Non toccare mai le parti girevoli né i pezzi di lavoro. nelle regolazioni delle parti mobili, serraggi, pezzi Per evitare lesioni alle mani e dita, non toccare mai i danneggiati, e su qualsiasi pezzo che riguardi il rulli e i tubi girevoli con le mani.
  • Página 53 Piastra della boccola Porta rullo Asse del rullo Asse di trasmissione Bullone della cerniera Rullo superiore Base di fissaggio Alberello Corpo principale Specifiche Modello 8870902 8870901 8870908 8870919 8870920 Da usare con Super-ego 2” Super-ego 3” Super-ego 4” Rothenberger 4” Supertronic 2000 y Rothenberger 2”...
  • Página 54 Instruzioni per l’uso Preparazione 2) Per accoppiare l’asse di trasmissione Inserire completamente l’asse di trasmissione nell’alberello fissando poi l’asse all’alberello stringendo 1) Per montare la base di fissaggio: le due viti contro la superficie piana dell’alberello. Bloccare saldamente la base di fissaggio al corpo (Vedi figura 4).
  • Página 55 Instruzioni per l’uso • Rullo superiore 1) Girare la maniglia in senso antiorario per tirar su Coperchio del cuscinetto fino in battuta il porta rullo. (Figura 6) 2) Allentare la vite di fissaggio dell’asse del rullo ed estrarre l’asse dal rullo: si separeranno il rullo Vite superiore e la rondella di spinta.
  • Página 56 Instruzioni per l’uso Asse 1: Lunghezza del tubo lavorabile Diámetro Lunghezza de Massima Lunghezza Base di del tubo tubo Lavorabile del Tubo lavorabile fissaggio (MIN.) senza l’uso del cava- lletto di appoggio 1” ~ 2” 70mm 800mm 2_” ~ 2” 70mm 700mm 5”...
  • Página 57 Instruzioni per l’uso 2 gradi al di sotto Portare ir rullo superiore del piano contro il tubo e ruotare mezzo Porta-rullo giro in più con la maniglia Rullo superiore Tubo Alberello 3) regolazione della deviazione del tubo Posizionare il tubo spostandolo a 0,5 gradi dall’alberello.
  • Página 58 Instruzioni per l’uso PERICOLO PRECAUZIONE • Se il tubo si separa dalla superficie della flangia • Se la maniglia viene girata senza necessità a maggior dell’alberello, DISINSERIRE immediatamente la velocità, si possono danneggiare il cuscinetto e la macchina di filettatura per arrestare la rotazione macchina.
  • Página 59 Instruzioni per l’uso Prima di richiedere riparazioni o 3. Verifica delle misure Assicurarsi di verificare la profondità della scanalatura manutenzione ed i valori delle misure in accordo con la Tabella 3 di seguito riportata. Se si osservano anomalie nell’unità, leggere quanto sotto riportato ed informare il proprio rappresentante PRECAUZIONE o distributore.
  • Página 60 Instruzioni per l’uso Cause e soluzioni Problema Possibili cause Soluzioni La scanalatura è troppo stretta o • L’insieme del rullo non • Sostituire l’insieme del rullo troppo larga corrisponde al diametro del con uno che corrisponda al tubo diametro del tubo La scanalatura va a zig zag.
  • Página 61 Instruzioni per l’uso Controllo giornaliero, manutenzione 3) Rabboccatura periodica di grasso (C) È necessario rabboccare con grasso periodicamente. Se non si rabbocca di grasso, la macchina può PERICOLO rovinarsi prima del dovuto. Prima di realizzare il controllo e la manutenzione, Quando si cambia l’insieme del rullo, riempire con disinserire la spina del cavo di alimentazione di sufficiente grasso i cuscinetti del rullo superiore e...
  • Página 62: Medidas De Segurança

    Manual de instruções Observação Medidas de Segurança • Não esquecer de entregar ao usuário este manual de PERIGO instruções 1) Certificar-se de utilizar a tensão correcta. • Antes de utilizar a máquina, ler atenciosamente este Certificar-se de que a tensão utilizada é a indicada manual de instruções, para obter um funcionamento na placa de características da unidade principal ou seguro e eficiente.
  • Página 63 Manual de instruções Ao introduzir o plug, a unidade principal pode Utilizar capacetes, sapatos de segurança, etc., se o começar a funcionar inesperadamente, causando ambiente de trabalho requer. acidentes. 12) Nunca trabalhar em posição incômoda. 7) Perante qualquer anomalía, deter a máquina Guardar o equilibrio colocando-se sobre pé...
  • Página 64 Manual de instruções Antes de utilizar a máquina, comprovar 2) Não tocar nunca partes giratórias nem peças de cuidadosamente que não haja danos na cobertura trabalho. de proteção e em outras partes, e comprovar Para evitar lesões nas mãos e dedos, nunca tocar os tanto o funcionamento normal como as funções cilindros e tubos giratórios com as mão especificadas.
  • Página 65 Porta cilindro Eixo de cilindro Parafuso grande de Eixo de transmissão bisagra Cilindro superior Base de fixação Fuso Corpo principal Especificações Modelo 8870902 8870901 8870908 8870919 8870920 Para usar com Super-ego 2” Super-ego 3” Super-ego 4” Rothenberger 4” Supertronic 2000 y Rothenberger 2”...
  • Página 66 Manual de instruções Preparação 2) Para acoplar o Eixo de Transmissão Introduzir completamente o eixo de transmissão no fuso fixando depois o eixo ao fuso apertando os dois 1) Para montar a Base de fixação: pernos contra a superficie lisa do fuso. (Ver Figura 4). Segurar firmemente a base de fixação ao corpo principal com os pernos (M8 x 25) e as arandelas PRECAUÇÃO...
  • Página 67 Manual de instruções • Cilindro superior: 1) Girar a manilha em sentido contrário aos ponteiros do relógio para subir a tope o porta cilindro. Tapa de rodamento (Figura 6) 2) Afrouxar o perno de fixação do eixo do cilindro e Perno tirar o eixo do cilindro: vão separar-se o cilindro superior e a arandela de impulsão.
  • Página 68 Manual de instruções Tabla 1: Longitude de tubo mecanizável Diâmetro do Longitude de Máxima Longitude Base de Tubo tubo Mecanizável Tde ubo Mecanizável fixação (MIN.)sem o Uso do cavalete de apoio 1” ~ 2” 70mm 800mm 2_” ~ 2” 70mm 700mm 5”...
  • Página 69 Manual de instruções 2 graus por debaixo Lever o cilindro superior contra do plano horizontal o tubo e dar meia volta mais Porta-cilindro na manilha Cilindro superior Tubo Fuso 3) Ajuste da desviação do tubo Situar o tubo deslocando-o a 0,5 graus do fuso. O sentido do deslocamento muda em função de 2) Situar uma galga de profundidade na placa de que se utilize uma base de fixação para o sentido de...
  • Página 70 Manual de instruções PERIGO PRECAUÇÃO • Se o tubo se separar da superficie da brida do • Se a manilha gira inecessáriamente a mais fuso, DESCONECTAR imediatamente a máquina de velocidade, pode danificar o rodamento e a enroscar para deter o giro do tubo. Se continua o máquina.
  • Página 71 Manual de instruções Antes de solicitar sonsertos ou manutenção 3. Comprovação de medidas Comprovar a profundidade da ranhura e os valores das medidas de acôrdo com a tabela 3 que se vê a Se observam anomalias na máquina, estudar o abaixo seguir.
  • Página 72 Manual de instruções Causas e soluções Problema Possíveis causas Soluções A ranhura é muito estreita ou • O conjunto de cilindro não • Substituir o conjunto muito larga. corresponde ao diâmetro do de cilindro por um que tubo corresponda ao diâmetro do tubo A ranhura faz zigue-zague .
  • Página 73 Manual de instruções Inspeção diária, manutenção 3) Enchimento periódico de graxa (C) É necessário encher de graxa periódicamente. Se não for enchida de graxa, a máquina pode se desgastar PERIGO antes do tempo devido. Antes de efetuar a inspeção e a manutenção, desligar Ao trocar o conjunto de cilindro, encher com graxa a tomada do fio de alimentação de corrente.
  • Página 74 ANWEISUNGEN DER VERSAMMLUNG MIT SUPERTRONIC INSTRUCTIONS OF ASSEMBLY WITH SUPERTRONIC INSTRUCTIONS D’ASSEMBLÉE AVEC SUPERTRONIC INSTRUCCIONES DE MONTAJE CON SUPERTRONIC ISTRUZIONI DEL COMPLESSIVO CON SUPERTRONIC INSTRUÇÕES DO CONJUNTO COM SUPERTRONIC...
  • Página 75 ANWEISUNGEN DER VERSAMMLUNG MIT SUPERTRONIC INSTRUCTIONS OF ASSEMBLY WITH SUPERTRONIC INSTRUCTIONS D’ASSEMBLÉE AVEC SUPERTRONIC INSTRUCCIONES DE MONTAJE CON SUPERTRONIC ISTRUZIONI DEL COMPLESSIVO CON SUPERTRONIC INSTRUÇÕES DO CONJUNTO COM SUPERTRONIC...
  • Página 76 TEILELISTE PARTS LIST LISTA DES PIÈCES LISTA DE PIEZAS ELENCO DEI PEZZI LISTA DE PEÇAS...
  • Página 77 TEILELISTE PARTS LIST LISTA DES PIÈCES LISTA DE PIEZAS ELENCO DEI PEZZI LISTA DE PEÇAS 887200100 887204000 887208300 887202200 887208300 887203700 887204700 887204100 887201100 887203500 887203000 887200300 887205000 887201500 887204800 887203300 887205300 834003300 887200900 887202900 887204900 887202800 887208400 887202600 887208400 887202500 887201900 887202700...
  • Página 78 Notes...
  • Página 79 Certificado de garantía Certidão de garantia Certificat de garantie Warranty Garantieschein Modelo - Model - Modèle - Modelo - Modell: Matrícula - Serial - Matricule - Matrícula - Zulassungsnummer: Nombre de comprador - Buyer’s name - Nom de l’acheteur - Nome do comprador - Name des Käufers: Dirección - Address - Adresse - Direcçao - Anschrift: Nombre de vendedor - Dealer’s name - Nom du vendeur - Nome do vendedor - Name des Verkäufers: Dirección - Address - Adresse - Direcçao - Anschrift:...
  • Página 80 ROTHENBERGER, S.A. Ctra. Durango-Elorrio km 2 48220 - Abadiano - SPAIN Tel.: 94 621 01 00 - Fax: 94 621 01 31 e-mail: superego@rothenberger.es www.rothenberger.es...

Este manual también es adecuado para:

8870901887090888709198870920

Tabla de contenido