Página 2
Información relativa a la garantía Para todos los relojes OMEGA adquiridos a partir del 1 de julio de 2018, OMEGA SA le ofrece una garantía de sesenta (60) meses según las condi- ciones definidas en la presente garantía. Para todos los relojes OMEGA adquiridos antes del 1 de julio de 2018, OMEGA SA le ofrece una garantía de veinticuatro (24) meses a partir de...
1 Introducción Recomendaciones especiales ¿Qué debo hacer para que mi reloj OMEGA me proporcione un excelente servicio durante muchos años? Campos magnéticos: evite poner su reloj encima de un imán, un altavoz, un refrigerador, una funda para iPad u otra tableta ya que generan campos magnéticos muy potentes que pueden alterar la...
¿A dónde puedo dirigirme para un servicio de manteni- miento o para un cambio de pila? Diríjase a un minorista autorizado OMEGA o a un Centro de Servicio Certificado OMEGA, ya que ellos están provistos de las herramientas y aparatos adecuados para efectuar de una forma profesional los trabajos y controles necesarios.
Introducción Correas de cuero OMEGA le recomienda que siga estos consejos para que conserve el cuero de su correa el mayor tiempo posible: – protéjala del agua y de la humedad para que no se decolore ni se deforme. – evite la exposición prolongada a la luz del sol, para que no se altere su color.
En el caso de que tal repa- ración sea inadecuada para devolver las normales condiciones de uso a su reloj OMEGA, Ud. podrá optar entre la sustitución de su reloj OMEGA por otro de iguales o similares características o la devolución del precio pagado.
Página 8
El servicio postventa OMEGA SA asegura el perfecto mantenimiento de su reloj OMEGA. Si su reloj OMEGA necesita atención, con- fíe en un minorista autorizado OMEGA o en uno de los Centros de Servicio OMEGA Certificados que figuran en el sitio Web OMEGA: solo ellos pueden garantizar que recibirá...
Página 9
Introducción Garantía internacional OMEGA Si ha adquirido su reloj OMEGA* a partir del 1 de julio de 2018, este está garantizado por OMEGA SA* durante un periodo de sesenta (60) meses en los términos y condiciones de esta garantía. La garantía internacional OMEGA cubre los defectos de mate- rial y de fabricación existentes en el momento de la entrega del reloj...
Página 10
El servicio postventa de OMEGA SA asegura el perfecto manteni- miento de su reloj OMEGA. Si su reloj OMEGA necesita atención, confíe en un minorista autorizado OMEGA o en uno de los Centros de Servicio OMEGA Certificados que figuran en la lista anexa: ellos pueden garantizar que recibirá...
2 Instrucciones de uso Reloj de cuarzo CALIBRES 1376, 1456, 4061 (fig. IV) La corona tiene 2 posiciones: 1. Posición normal, de uso: la corona ajustada contra la caja garantiza su hermetismo. 2. Puesta en hora: tire de la corona hasta la posición 2 y gírela en uno u otro sentido.
Página 12
Para los 1424, 1532, 4561 y 4564 el agotamiento de la pila se indica mediante saltos de segundero de 4 en 4 segundos. El reloj funcionará aún varios días, pero la pila debe cuanto antes ser cambiada por un minorista autorizado OMEGA.
Instrucciones de uso Reloj de carga manual y automático CALIBRES 8500, 8501, 8507, 8508, 8511, 8900, (fig. I) 8901, 8910 CALIBRES 8400, 8401, 8912, 8913, 8928, 8929 (fig. VI) La corona tiene 3 posiciones: 1. Posición normal, de uso: la corona ajustada contra la caja garantiza su hermetismo.
Página 14
2 Instrucciones de uso Reloj de carga manual y automático CALIBRES 8601, 8611, 8902, 8903 (fig. II) CALIBRES 8922, 8923 (fig. XII) La corona tiene 3 posiciones: 1. Posición normal, de uso: la corona ajustada contra la caja garantiza su hermetismo. Recarga ocasional: si el reloj no se ha utilizado durante 55 horas o más, dele cuerda mediante la corona en posición 1.
Página 15
Instrucciones de uso Reloj de carga manual y automático CALIBRES 8602, 8612 (fig. III) La corona tiene 3 posiciones: 1. Posición normal, de uso: lacorona ajustada contra la caja garantiza su hermetismo. Recarga ocasional: si el reloj no se ha utilizado durante 55 horas o más, dele cuerda mediante la corona en posición 1.
2 Instrucciones de uso Reloj de carga manual y automático 1. Posición normal, de uso: la corona ajustada contra la caja garantiza su hermetismo. Recarga ocasional: si el reloj no se ha utilizado durante 48 o más horas (calibres 8800 y 8801: 55 horas, calibres 8520, 8521, 8700, 8701, 8704 y 8705: 50 horas, calibre 1120: 44 horas y calibre 2520: 40 horas), dele cuerda mediante la corona en posición 1.
Página 17
2 Instrucciones de uso Reloj de carga manual y automático Cuando la aguja de reserva de marcha se encuentra por debajo de 1/4, el reloj tiene menos de 10 horas de reserva de marcha. Para que no se detenga el reloj, es necesario utilizarlo o darle cuerda manualmente. Cuando se da cuerda manualmente (corona en posición 1) o cuando se usa (recarga automática), la aguja de reserva de marcha se desplaza en el sentido de la rotación horaria.
Instrucciones de uso Cronógrafo manual CALIBRES 321, 1861, 1863, 1869, 3201, 3861 (fig. XVIII) CALIBRE 1866 (fig. XX) CALIBRE 3203 (fig. XIX) Funciones de reloj: La corona tiene 2 posiciones: 1. Posición normal, de uso: la corona ajustada contra la caja garantiza su hermetismo.
Página 19
Instrucciones de uso Cronógrafo manual • Pulsador B: puesta a cero (tras parada). Importante: la puesta a cero solo debe llevarse a cabo con el cronó- grafo detenido. No presione los dos pulsadores del cronógrafo simultá- neamente (A y B) bajo ninguna circunstancia (calibre 3201). Calibre 1866 –...
Instrucciones de uso Cronógrafo automático con o sin fecha CALIBRE 3202 (fig. XVIII) CALIBRE 3220 (fig. XVI) CALIBRE 3330 (fig. XXV) Funciones de reloj: La corona tiene 2 posiciones: 1. Posición normal, de uso: la corona ajustada contra la caja garantiza su hermetismo.
Instrucciones de uso Cronógrafo automático con fecha CALIBRES 1151, 3606 (fig. XIV) CALIBRES 1152, 1164 (fig. XV) CALIBRE 3313 (fig. XVII) CALIBRE 3304 (fig. XXII) CALIBRES 3888, 3890 (fig. XXIV) CALIBRE 3113 (fig. XXVIII) Funciones de reloj: La corona tiene 3 posiciones: 1.
Página 22
Instrucciones de uso Cronógrafo automático con fecha Calibres 3888, 3890 (fig. XXIV) Cambio del día: tire de la corona hasta la posición 2, gírela hacia atrás y vuelva a colocarla en posición 1. Importante: en modo rápido, el cambio de día se lleva a cabo en dos fases.
Página 23
Instrucciones de uso Cronógrafo automático con fecha CALIBRES 9300, 9301, 9900, 9901 (fig. XXVI) Funciones de reloj: La corona tiene 3 posiciones: 1. Posición normal, de uso: la corona ajustada contra la caja garantiza su hermetismo. Recarga ocasional: si el reloj no se ha utilizado durante 60 o más horas, dele cuerda en posición 1.
Instrucciones de uso Cronógrafo automático con fase lunar CALIBRES 9904, 9905 (fig. XXIX) Funciones de reloj: La corona tiene 3 posiciones: 1. Posición normal, de uso: la corona ajustada contra la caja garantiza su hermetismo. Recarga ocasional: si el reloj no se ha utilizado durante 60 o más horas, dele cuerda en posición 1.
Instrucciones de uso Cronógrafo automático con ratrapante CALIBRE 3612 (fig. XXI) Funciones de reloj: La corona tiene 3 posiciones: 1. Posición normal, de uso: la corona ajustada contra la caja garantiza su hermetismo. Recarga ocasional: si el reloj no se ha utilizado durante 55 horas o más, dele cuerda mediante la corona en posición 1.
Instrucciones de uso Cronógrafo automático con ratrapante Funciones de cronógrafo con ratrapante: Gracias a la función ratrapante, es posible calcular tiempos interme- dios mientras el cronógrafo sigue funcionando. 1. Presione el pulsador (A) para activar el cronometraje (inicio). 2. Presione el pulsador (C) para detener la aguja ratrapante (D) y leer el tiempo intermedio;...
Página 27
Instrucciones de uso GMT, Worldtimer, Cronógrafo GMT Cuando el viajero vaya hacia el Este, por ejemplo, de Londres a Hong Kong, debe tirar de la corona hasta la posición 2 y adelantar 8 horas (+8) la aguja horaria. El cuadro situado aquí encima permite calcular todas las diferencias horarias.
Instrucciones de uso GMT, Worldtimer, Cronógrafo GMT Recarga ocasional: si el reloj no se ha utilizado durante 60 o más horas (calibre 2628: 48 horas y calibre 3603: 52 horas), dele cuerda mediante la corona en posición 1. 2. Cambio de huso horario y corrección de la fecha: tire de la corona hasta la posición 2 y gírela en uno u otro sentido.
Página 29
Instrucciones de uso GMT, Worldtimer, Cronógrafo GMT Puesta en hora y cambio de fecha: Tire de la corona hasta la posición 3. Gírela para adelantar la aguja de los minutos y el disco «24 horas» de la hora universal hasta que indi- quen la hora UTC (Universal Time Coordinated).
Además de ostentar la certificación COSC del movimiento, los relo- jes Master Chronometer son sometidos a pruebas individualmente en OMEGA durante 10 días antes de ser entregados al cliente final. Las pruebas de control, que se basan en una simulación de uso del reloj terminado, tienen como objetivo garantizar la precisión, la resistencia a...
Particularidades / Generalidades Cuarzo con termocompensación Relojes de cuarzo con termocompensación Este movimiento está provisto de un módulo electrónico que equilibra las influencias de la temperatura en la precisión del cuarzo.
Particularidades / Generalidades Válvula de escape de helio Los relojes OMEGA Seamaster En inmersión equipados con una válvula de Válvula de escape atornillada escape de helio han sido concebidos para los submarinistas profesionales o los aficionados al buceo de satura- ción.
Página 33
Particularidades / Generalidades Válvula de escape de helio ¿Cómo utilizar la válvula de escape de helio? I) Válvula de escape de helio manual: Si su reloj posee una válvula de escape de helio manual, la válvula siempre debe estar atornillada cuando lo sumerja en agua para garan- tizar una estanquidad total frente a las posibles filtraciones de agua.
Particularidades / Generalidades Escalas de medida La lectura de la información deseada (taquímetro, pulsómetro) se lleva a cabo mediante el segundero de cronógrafo y la escala correspon- diente, sobre una duración de 60 segundos máximo. En el caso de telé- metro, es posible utilizar el contador de minutos adicionando 20 km a la distancia que indica el segundero por cada minuto transcurrido.
Particularidades / Generalidades Escalas de medida Utilización de la escala telemétrica Ejemplo: determine la distancia entre su posición y un evento que produce simul- táneamente luz y sonido (por ejemplo, una tormenta). Ponga en marcha el cronógrafo al obser- var una señal luminosa (por ejemplo el relámpago de una tormenta).
Página 36
2 pulsadores situados a ambos lados y tirar hacia arriba. fig. 2 fig. 1 Cierre (fig. 2): póngase su reloj OMEGA en la muñeca y cierre el desplegable apretando con el pulgar, hasta que oiga un ligero clic. (fig. 2) Ajuste de la longitud (fig.
Página 37
Apertura (fig. 4): para abrir el cierre, presione los dos pulsadores laterales del cierre OMEGA y tire hacia arriba. fig. 4 Cierre: póngase el reloj OMEGA en la muñeca y presione la hoja situada a las 12 horas, posición , deslice el extremo de la correa situada a las 6 horas, posición...
Particularidades / Generalidades Cierres de ajuste fino y cierre de submarinismo Utilización del ajuste fino de la longitud: Cierres: tipo Ploprof (fig. 6) fig. 6 Cierres: tipo Cremallera (fig. 7) fig. 7 Utilización de la extensión de submarinismo (fig. 8 y 9) Importante: para replegar la extensión de submarinismo, es nece- sario seguir la figura 9.2 (colocar la extensión de submarinismo en posición perpendicular a la tapa del cierre).
Particularidades / Generalidades Cierre mariposa con sistema de ajuste de extensión Cómo ajustar el cierre: Abra el cierre presionando los dos pulsadores (A) situados a ambos lados de la tapa y tire hacia arriba (B). Despliegue la parte larga (C) y mantenga presionado el pulsador (D) situado en la base mientras desliza el desplegable (E) hasta...
Particularidades / Generalidades Bisel y corona Ploprof Utilización del bisel giratorio (fig. 10): mantenga presionado el pulsador (A) para girar el bisel. Utilización de la corona (fig. 10): antes de utilizar la corona (B), es necesario desatornillarla. El protector de la corona (C) se desliza sin girar.
Página 41
Particularidades / Generalidades Corona Bullhead ¿Cómo atornillar nuevamente la corona de su Bullhead? 1. Posicione la corona (marca negra hacia arriba) 2. Presione y atornille la corona girándola 90° (en el sentido indicado en la imagen)
Página 42
Oro 750‰ Hora saltante Canopus Gold™ Calendario anual Oro 750‰ Gran calendario Moonshine™ Gold Oro 750‰ Calendario perpetuo Platino 950‰ Ratrapante Paladio 950‰ Reserva de marcha Liquidmetal™ Segundo huso horario OMEGA CERAGOLD™ Worldtimer (WT) Titanio Día-fecha Bisel de cerámica Fase lunar...
Página 43
Particularidades / Generalidades Pictogramas Reloj con diamante(s) Hermético hasta una presión relativa de 10 bar Edición limitada (100 metros/330 pies) Edición numerada Hermético hasta una presión relativa de 12 bar 2 años de garantía internacional (120 metros/390 pies) Hermético hasta una 3 años de garantía internacional presión relativa de...
Página 44
Number of calibres: Number of calibres: 1151, 3606 1152, 1164 1866 3612 9300, 9301, 9900, 9901 9605, 9615 9300/9301 361 2 Omega Omega XVII 1 8 6 6 XXII XXIII XXVIII XXIX 1 1 5 2 Omega 1 1 5 1...
Página 45
I - XIII I - XIII I - XIII I - XIII Number of calibres: Number of calibres: Number of calibres: Number of calibres: 8602, 8612 1376, 1456, 4061 2200, 2201, 2202, 2211, 8804, 8805 2300 2005 2300 Omega Omega Omega /2202...