Página 1
Visseuse Manuel d’instructions Schrauber Betriebsanleitung Avvitatrice Istruzioni per l’uso NL Schroevedraaier Gebruiksaanwijzing Atornillador Manual de instrucciones Chave de parafusos Manual de instruções DK Skruemaskine Brugsanvisning Gipsskruvdragare Bruksanvisning Gipsskrutrekker Bruksanvisning SF Ruuvinväännin Käyttöohje GR Κατσαβίδι ξηρού τοίχου Οδηγίες χρήσεως 6823N 6824N...
Página 3
Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
Lock button Approximately 1 mm Magnetic bit holder Reversing switch lever Locator Switch trigger Hook SPECIFICATIONS Model 6823N 6824N Capacities Self drilling screw ................... 6 mm 6 mm Drywall screw ..................6 mm 5 mm –1 No load speed (min ) ................
Página 5
Charging the direction of rotation before To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- the tool stops may damage the tool. nance or adjustment should be carried out by a Makita This tool has a reversing switch to change the direction of Authorized Service Center.
Bouton de verrouillage Environ 1 mm Porte-embout magnétique Inverseur Positionneur Gâchette Crochet SPECIFICATIONS Modèle 6823N 6824N Capacités Vis auto-foreuses ................... 6 mm 6 mm Vis pour plaque de plâtre ............... 6 mm 5 mm –1 Vitesse à vide (min ) ................0 – 2 500 0 –...
Página 7
Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du produit, les engager l’embrayage. réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effec- Inverseur (Fig. 7) tués par le Centre d’Entretien Makita. ATTENTION : • Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre l’outil en marche.
Schraubendrehereinsatz Verriegelungsknopf ca. 1 mm Magnetischer Bit-Halter Drehrichtungsumschalter Führungshülse Elektronikschalter Haken TECHNISCHE DATEN Modell 6823N 6824N Maße Selbstbohrschrauben ................6 mm 6 mm Schnellbauschrauben................6 mm 5 mm –1 Leerlaufdrehzahl (min ) ................0 – 2 500 0 – 4 500 Gesamtlänge ....................
Página 9
Schalter in der “OFF-Position” befindet und der Netzstecker gezogen ist. Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Ein- stellarbeiten nur von durch Makita autorisierten Werk- stätter oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
1 mm circa Portapunta magnetico Leva interruttore di inversione Posizionatore Grilletto interruttore Gancio DATI TECNICI Modello 6823N 6824N Capacità Vite autoperforante ................. 6 mm 6 mm Vite per muri a secco ................6 mm 5 mm –1 Velocità a vuoto (min )................
Página 11
Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull’utensile, accerta- tevi sempre che sia spenta e staccata dalla presa di cor- rente. Per mantenere la sicurezza e l’affidabilità del prodotto, le riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto- rizzato.
Borghuls Vergrendelknop Ongeveer 1 mm Magnetische bithouder Omkeerschakelaar Locator Trekschakelaar Haak TECHNISCHE GEGEVENS Model 6823N 6824N Capaciteiten Zelfborende schroef ................6 mm 6 mm Gipsplaatschroef ..................6 mm 5 mm –1 Toerental onbelast (min ) ................. 0 – 2 500 0 –...
Página 13
Zorg er altijd voor dat de machine is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens onder- houd aan de machine uit te voeren. Opdat het gereedschap veilig en betrouwbaar blijft, die- nen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita service centrum.
Asegúrese siempre de que la herramienta esté desco- nectada y desenchufada antes de realizar ninguna repa- ración en ella. Para mantener la seguridad y fiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán ser realizados por un Centro de Servicio Autorizado de Makita.
Aproximadamente 1 mm Porta-brocas magnético Gancho Regulador de profundidade Gatilho do interruptor (boquilha) Botão de bloqueio ESPECIFICAÇÕES Modelo 6823N 6824N Capacidades Parafuso autoperfurante ................. 6 mm 6 mm Parafuso “Drywall” .................. 6 mm 5 mm –1 Velocidade em vazio (min ) ..............
Página 17
Para salvaguardar a segurança e a fiabilidade do pro- duto, as reparações, manutenção e afinações deverão ser sempre efectuadas por um Centro de Assistência ofi- cial MAKITA.
Værktøj Låseknap Cirka 1 mm Magnetisk værktøjsholder Omdrejningsvælger Førekappe Afbryderkontakt Krog SPECIFIKATIONER Model 6823N 6824N Kapacitet Selvborskrue ..................6 mm 6 mm Tørmursskrue ..................6 mm 5 mm –1 Omdrejninger per minut (min ) ..............0 – 2 500 0 – 4 500 Længde .....................
Página 19
ADVARSEL: Sørg altid for at maskinen er slukket og netstikket trukket ud, før der foretages noget arbejde på selve maskinen. For at opretholde produktets sikkerhed og pålidelighed, må istandsættelse, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita service center.
Bits Låsknapp Cirka 1 mm Magnetiskt bitshållare Reverseringsspak Djupanslag Strömställare Krok TEKNISKA DATA Modell 6823N 6824N Kapacitet Självborrande skruvar ................6 mm 6 mm Gipsskruv ....................6 mm 5 mm –1 Obelastat varvtal (min ) ................0 – 2 500 0 –...
Página 21
Varvtalet ökas genom att trycka in strömställaren bör alltid reparationer, underhållsservice och justeringar mer. Släpp strömställaren för att stanna. Tryck in ström- utföras av auktoriserad Makita serviceverkstad. ställaren och tryck sedan på låsknappen för kontinuerlig drift. Tryck in strömställaren helt och släpp den sedan för att stanna maskinen från det låsta läget.
Bits Låseknapp Cirka 1 mm Magnetisk bitsholder Reversbryter Dybdestopper Bryter Krok TEKNISKE DATA Modell 6823N 6824N Kapasitet Selvborende skrue ................. 6 mm 6 mm Gipsskrue ....................6 mm 5 mm –1 Tomhangshastighet (min ) ............... 0 – 2 500 0 – 4 500 Total lengde ....................
Página 23
Før servicearbeider utføres på verktøyet må det passes på at denne er slått av og at støpselet er trukket ut av stikkontakten. For å garantere at maskinen arbeider sikkert og pålitelig bør reparasjoner, servicearbeider eller innstillinger utfø- res av et autorisert Makita-serviceverksted.
Terä Lukituspainike Noin 1 mm Magneettinen teränpidin Suunnanvaihtovipu Syvyysrajoitin Liipaisinkytkin Koukku TEKNISET TIEDOT Malli 6823N 6824N Suorituskyky Itseporautuva ruuvi ................. 6 mm 6 mm Kiviseinäruuvi ..................6 mm 5 mm –1 Tyhjäkäyntinopeus (min ) ................ 0 – 2 500 0 – 4 500 Kokonaispituus ..................
Página 25
Suunnanvaihtokytkimen käyttäminen (Kuva 7) VARO: • Varmista aina pyörimissuunta ennen koneen käynnistä- mistä. • Käytä suunnanvaihtokytkintä ainoastaan koneen ollessa täysin pysähdyksissä. Pyörimissuunnan vaihta- minen ennen kuin kone on pysähtynyt saattaa vahin- goittaa konetta. Tässä koneessa on suunnan vaihtamiseen tarkoitettu suunnanvaihtokytkin. Siirrä suunnanvaihtovipu asentoon (A-puoli), kun haluat koneen pyörivän myötäpäivään -asentoon (B-puoli), kun haluat koneen pyörivän vastapäivään.
Página 27
Λειτουργία διακ πτη (Εικ. 6) Πως να αφαιρέσετε Περιστρέψτε τον αφαιρούµενο προσαρµοστή ΠΡΟΣΟΧΗ: καλωδίου αριστερ στροφα µέχρι να σταµατήσει ενώ Πριν βάλετε το µηχάνηµα στο ρεύµα, πάντοτε πιέζετε το κάτω µέρος του κουµπιού κλειδώµατος. ελέγχετε να δείτε τι η σκανδάλη διακ πτης (Εικ.
Página 28
PRECAUÇÃO: These accessories or attachments are recommended for Estes acessórios ou acoplamentos são os recomendados use with your Makita tool specified in this manual. The para uso na ferramenta MAKITA especificada neste use of any other accessories or attachments might manual.
Página 29
• Phillips insert bit 1-25, 2-25 and 3-25 • Embout d’insertion Phillips 1-25, 2-25 et 3-25 • Kreuzschlitz-Schraubendrehereinsatz 1-25, 2-25 und 3-25 • Punta di inserimento a croce 1-25, 2-25 e 3-25 • Phillips insteekbit 1-25, 2-25 en 3-25 • Punta de atornillar Phillips 1-25, 2-25 y 3-25 •...
Página 30
σύµφωνα µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου, 73/23/EEC, 89/336/EEC y 98/37/CE. 89/336/EEC και 98/37/ΚE. Yasuhiko Kanzaki CE 99 Director Director Directeur Direktør Direktor Direktör Amministratore Direktor Directeur Johtaja Director ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
Página 31
Il valore quadratico medio di accellerazione non supera i 2,5 m/s NEDERLANDS SUOMI Geluidsniveau en trilling van het model Mallin 6823N / 6824N melutaso ja tärinä 6823N / 6824N Tyypillinen A-painotettu äänenpainetaso on 80 dB (A). Melutaso työpaikalla saattaa ylittää 85 dB (A).