Switch trigger Hook Front cap Lock button SPECIFICATIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS. Model 6827 WARNING: Capacities DO NOT let comfort or familiarity with product Self drilling screw ..........6 mm (gained from repeated use) replace strict adherence Machine screw .............8 mm to safety rules for the subject product. MISUSE or Wood screw ............6.2 mm...
Página 5
• These accessories or attachments are recommended CAUTION: for use with your Makita tool specified in this manual. • The adjusting ring should be turned only within the The use of any other accessories or attachments might numbered range. It should not be forced beyond this present a risk of injury to persons.
Página 6
ENH101-13 For European countries only EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufac- turer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Screwdriver Model No./ Type: 6827 are of series production and Conforms to the following European Directives:...
Clip d’accrochage Positionneur Bouton de verrouillage SPÉCIFICATIONS CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Modèle 6827 AVERTISSEMENT : Capacités NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation Vis auto-foreuses ..........6 mm répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité Vis à tête hexagonale .......... 8 mm avec le produit, en négligeant le respect rigoureux...
Página 8
Si le couple de serrage ne vous semple pas adéquat, vent être effectués dans un centre de service Makita continuez le réglage jusqu’à ce qu’il se trouve atteint. agréé, exclusivement avec des pièces de rechange ATTENTION : Makita.
Página 9
Makita Corporation, en tant que fabricant responsa- ble, déclare que la ou les machines suivantes : Désignation de la machine : Visseuse N° de modèle / Type : 6827 sont produites en série et sont conformes aux Directives européennes suivan- tes : 98/37/CE jusqu’au 28 décembre 2009, puis 2006/...
Führungshülse Schalterarretierung TECHNISCHE DATEN Halten Sie die Hände von rotierenden Teilen fern. Das Einsatzwerkzeug oder das bearbeitete Modell 6827 Werkstück nicht unmittelbar nach Beendigung Maße der Arbeit berühren. Sie können sehr heiß sein Selbstbohrschrauben .......... 6 mm und Verbrennungen verursachen.
Página 11
• Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- an der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vom hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Stromnetz getrennt ist. Kundendienststelle. • Kreuzschlitz-Schraubendrehereinsatz Montage und Demontage des •...
Página 12
Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten der Maschine zusätzlich zur Betriebszeit). ENH101-13 Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Schrauber Modell-Nr./ Typ: 6827 der Serienproduktion entstammen und den folgenden europäischen Richtlinien entspre-...
Gancio Copertura frontale Bottone di bloccaggio DATI TECNICI CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI. Modello 6827 AVVERTIMENTO: Capacità NON lasciare che comodità o la familiarità d’utilizzo Vite autoperforante ..........6 mm con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostitui- Vite per macchinario ..........8 mm sca la stretta osservanza delle norme di sicurezza.
Página 14
ATTENZIONE: • Questi accessori o attrezzi sono consigliati per l’uso Gancio (Figg. 7 e 8) con l’utensile Makita specificato in questo manuale. Il gancio è comodo per appendervi temporaneamente L’impiego di altri accessori o attrezzi può costituire un l’utensile. Per usarlo, estrarlo nella direzione “A” e spin- rischio di lesioni alle persone.
Página 15
ENH101-13 Modello per l’Europa soltanto Dichiarazione CE di conformità Noi della Makita Corporation, come produttori responsabili, dichiariamo che le macchine Makita seguenti: Designazione della macchina: Avvitatrice Modello No./Tipo: 6827...
Voorkap Vergrendelknop TECHNISCHE GEGEVENS Houd uw handen uit de buurt van draaiende onderdelen. Model 6827 Raak onmiddellijk na het inschroeven de bit niet Capaciteiten aan, aangezien deze ontzettend heet kan zijn en Zelfborende schroef ..........6 mm brandwonden kan veroorzaken.
Página 17
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen een loos stuk materiaal te draaien. Is het ingestelde aan- voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze draaikoppel niet geschikt voor dit type schroef, stel het gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van...
Página 18
ENH101-13 Alleen voor Europese landen EU-Verklaring van Conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Schroevedraaier Modelnr./Type: 6827...
Botón de bloqueo ESPECIFICACIONES No toque la punta ni la pieza de trabajo inmedia- tamente después de la operación, porque pue- Modelo 6827 den estar muy calientes y podrían producirle Capacidades quemaduras. Tornillo autotaladrante ........6 mm Tornillos para metales .......... 8 mm GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
No debe forzarse más allá de este margen. • Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- Gancho (Fig. 7 y 8) dos para utilizar con la herramienta Makita especifi- El gancho resulta conveniente para colgar temporal- cada en este manual. El empleo de otros accesorios o mente la herramienta.
Página 21
ENH101-13 Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Designación de máquina: Atornillador Modelo N°/Tipo: 6827 son producidas en serie y Cumplen con las directivas europeas siguientes: 98/37/EC hasta el 28 de diciembre de 2009 y des- pués con 2006/42/EC desde el 29 de diciembre de...
Botão de bloqueio ESPECIFICAÇÕES Não toque na broca ou na superfície de trabalho imediatamente depois da operação; podem estar Modelo 6827 extremamente quentes e provocar queimaduras. Capacidades Parafusos autoperfurante ........6 mm GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. Parafusos para metais ......... 8 mm AVISO: Parafusos para madeira ........
Página 23
• Estes acessórios ou acoplamentos são os recomenda- dor na direcção da seta, o mais que puder mas sem o dos para uso na ferramenta Makita especificada neste forçar. Para aumentar o binário de aperto rode o aro de manual. A utilização de qualquer outro acessório ou regulação na direcção da seta e para reduzi-lo rode-o na...
Página 24
ENH101-13 Só para países Europeus Declaração de conformidade CE Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, declaramos a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Makita: Designação da ferramenta: Aparafusadora...
Forkappe Låseknap SPECIFIKATIONER ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til pro- Model 6827 duktet (opnået gennem gentagen brug) forhindre, at Kapacitet sikkerhedsforskrifterne for produktet nøje overhol- Selvborskrue ............6 mm des. MISBRUG eller forsømmelse af at følge de i Maskinskrue ............8 mm denne brugsvejledning givne sikkerhedsforskrifter Træskrue ............
Página 26
• Justeringsringen må kun drejes indenfor området med • Det i denne manual specificerede tilbehør og anordnin- tal. Den må ikke tvinges udenfor dette område. ger anbefales til brug sammen med Deres Makita maskine. Brug af andet tilbehør og andre anordninger Krog (Fig. 7 og 8) kan udgøre en risiko for personskade.
Página 27
ENH101-13 Kun for lande i Europa EU-konformitetserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Maskinens betegnelse: Skruemaskine Model nr./Type: 6827 er af serieproduktion og opfylder betingelserne i de følgende EU-direktiver: 98/37/EC indtil 28. december 2009 og derefter med 2006/42/EC fra 29.
τα χέρια σας μακριά απ τα Μοντέλο 6827 περιστρεφ μενα μέρη. Ικαν τητες Μην αγγίξετε την αιχμή ή το αντικείμενο Αυτοβιδούμενη βίδα ...........6 χιλ εργασίας αμέσως μετά τη λειτουργία, γιατί Μηχαν βιδα ............8 χιλ μπορεί να είναι εξαιρετικά θερμά και να σας...
Página 29
Για να ξεκινήσετε το μηχάνημα απλώς τραβήχτε τη ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ σκανδάλη. Η ταχύτητα του μηχανήματος αυξάνεται ΠΡΟΣΟΧΗ: αυξάνοντας τη πίεση στη σκανδάλη. Αφήστε τη • Πάντοτε να βεβαιώνεστε τι το μηχάνημα είναι σκανδάλη για να σταματήσει. σβηστ και αποσυνδεδεμένο απ το ρεύμα πριν Για...
Página 30
Α επίπεδο μετρημένου θορύβου Δήλωση Συμμ ρφωσης ΕΚ καθορίζεται σύμφωνα με το EN60745: Η Makita Corporation, ως ο υπεύθυνος κατασκευαστής, ): 82 dB(A) Πίεση ήχου (L δηλώνει τι το/τα ακ λουθο(α) μηχάνημα(τα) της Επίπεδο δύναμης ήχου (L ): 93 dB (A) Makita: Αβεβαι...
Página 32
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884379D928...