SPECIFICATIONS Use care and common sense when disposing of sheared bolt tips. Falling tips from high loca- Model 6922NB tions or scattered tips can cause severe injury. Bolt size ........... M16, M20, M22 Max. normal torque ......... 803.6 N•m SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Página 6
(Fig. 9) any other maintenance or adjustment should be per- Release the switch trigger and withdraw the tool in a formed by Makita Authorized Service Centers, always straight line. (Fig. 10) using Makita replacement parts. CAUTION: •...
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined • These accessories or attachments are recommended according to EN60745: for use with your Makita tool specified in this manual. Work mode: screwdriving without impact The use of any other accessories or attachments might Vibration emission (a ): 2.5 m/s...
SPECIFICATIONS Assurez-vous toujours d’une bonne position d’équilibre et d’une prise ferme au sol. Modèle 6922NB Assurez-vous que personne ne se trouve des- Taille de boulon ........M16, M20, M22 sous lorsque vous utilisez l’outil en position éle- Couple de serrage normal maximum ....803,6 N•m vée.
Página 9
(Fig. 10) réglage doivent être effectués dans un centre de service ATTENTION : Makita agréé exclusivement avec des pièces de • N’appliquez pas une force excessive vers le bas sur rechange Makita. l’outil. N’appliquez vers le bas que la force nécessaire...
Ils peuvent varier d’un pays à l’autre. able, déclare que la ou les machines suivantes : Désignation de la machine : Boulonneuse (pour écrous à rompre) N° de modèle / Type : 6922NB sont produites en série et sont conformes aux Directives européennes suiva- ntes : 2006/42/CE et qu’elles sont fabriquées conformément aux normes ou...
22 Schutzkappe TECHNISCHE DATEN Achten Sie stets auf gute Balance und festen Stand. Modell 6922NB Vergewissern Sie sich bei Einsatz des Werk- Schraubengröße........M16, M20, M22 zeugs an hochgelegenen Arbeitsplätzen, dass Max. Normaldrehmoment ........ 803,6 N•m sich keine Personen darunter aufhalten.
Página 12
Entfernen der Außen- und Innenhülse VORSICHT: • Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf die Maschine VORSICHT: aus. Üben Sie nur so viel Druck aus, dass die • Achten Sie beim Abnehmen oder Anbringen der Maschine sicher gehalten wird. Außen- und Innenhülse darauf, dass keine Fremdkör- Betätigen Sie den Spitzenauswerfer (Spitzenhebel), um per in das Werkzeug eindringen.
Página 13
Benutzungsbedin- Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- gungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten Kundendienststelle. der Maschine zusätzlich zur Betriebszeit).
DATI TECNICI Tenere saldamente l’utensile. Fare attenzione e usare buon senso per disfarsi Modello 6922NB delle punte dei bulloni tagliate. Le punte che Dimensioni bullone ........M16, M20, M22 cadono dall’alto, o quelle sparpagliate, possono Coppia normale massima ....... 803,6 N•m causare seri infortuni.
Página 15
Per preservare LA SICUREZZA e L’AFFIDABILITÀ del per mantenere fermo l’utensile. prodotto, le riparazioni, la manutenzione o la regolazione devono essere eseguite da un Centro Assistenza Makita Tirare l’espulsore punta (leva punta) per espellere la autorizzato usando sempre ricambi Makita.
• In questo manuale si consiglia di usare questi acces- sione dichiarato a seconda dei modi in cui viene usato sori o ricambi Makita. L’impiego di altri accessori o l’utensile. ricambi potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare •...
13 Boutpunt-uitwerphendel 21 Koolborsteldop Veer van binnenste bus 14 Identificatiemerkteken 22 Beschermkap TECHNISCHE GEGEVENS GEB006-6 Model 6922NB VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR DE Boutmaat ..........M16, M20, M22 SLAGMOERSLEUTEL Max. normaal koppel ........803,6 N•m –1 Toerental onbelast (min )..........20 Houd elektrisch gereedschap vast bij het geïso- Afmetingen (L x B x H) ..249 mm ×...
Página 18
INEENZETTEN LET OP: • Duw het gereedschap niet al te krachtig aan. Er is niet LET OP: meer druk nodig dan alleen die vereist om het gereed- • Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld schap stevig vast te houden. en de stekker uit het stopcontact is getrokken alvorens Bedien de boutpunt-uitwerphendel om de boutpunt uit enige werk aan het gereedschap uit te voeren.
De totaalwaarde van de trillingen (triaxiale vectorsom) andere onderhoudswerkzaamheden of afstellingen te vastgesteld volgens EN60745: worden uitgevoerd door een erkend Makita Servicecen- Bedrijfsfunctie: bouten aandraaien zonder slagbe- trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- weging gingsonderdelen. Trillingsemissie (a ): 2,5 m/s...
22 Protector 14 Marca de identificación ESPECIFICACIONES GEB006-6 Modelo 6922NB NORMAS DE SEGURIDAD PARA LA LLAVE DE Tamaño del perno ........M16, M20, M22 TORSIÓN Par de apriete normal máximo ......803,6 N•m Cuando realice una operación en la que el ator- –1...
MONTAJE Suelte el gatillo interruptor y retire la herramienta en línea recta. (Fig. 10) PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa- • No fuerce la herramienta hacia abajo excesivamente. gada y desenchufada antes de realizar cualquier tra- Aplique la fuerza hacia abajo en el grado justo necesa- bajo en ella.
Error (K): 1,5 m/s ajuste deberán ser realizados por los centros de servicio autorizado de Makita, siempre con piezas de repuesto ENG901-1 • El valor de emisión de vibración declarado ha sido de Makita.
ESPECIFICAÇÕES Certifique-se sempre de que está equilibrado e com os pés bem assentes. Modelo 6922NB Certifique-se de que ninguém está por baixo Tamanho do perno ........M16, M20, M22 quando usa a ferramenta em locais elevados. Binário normal max........803,6 N•m Agarre na ferramenta firmemente.
Página 24
ções e outras acções de manutenção ou ajustes devem menta. ser executados pelos centros de assistência autorizados da Makita, utilizando sempre peças de substituição Empurre o ejector da ponta (alavanca da ponta) para Makita. retirar a ponta do perno da ferramenta. Agarre nas pon- tas dos pernos partidas para evitar que caiem perigosa- mente para baixo.
• Estes acessórios ou peças extra são recomendadas zado para comparar duas ferramentas. para utilização com a sua ferramenta Makita especifi- • O valor da emissão de vibração indicado pode também cada neste manual. A utilização de qualquer outros ser utilizado na avaliação preliminar da exposição.
SPECIFIKATIONER Udvis omhu og sund fornuft, når De bortskaffer afklippede boltspidser. Spidser, der falder ned Model 6922NB fra et højt sted eller spidser, som ligger spredt Boltstørrelse ..........M16, M20, M22 rundt omkring, kan føre til alvorlige kvæstelser. Maks. normalt drejningsmoment ..... 803,6 N•m –1...
Página 27
Bolt- LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun spidsen vil forblive inde i den indvendige muffe. (Fig. 9) udføres af et Makita Service Center med anvendelse af Slip afbryderkontakten og træk maskinen tilbage i en lige original Makita udskiftningsdele.
Página 28
• Dette udstyr og tilbehør bør anvendes sammen med anvendes til at sammenligne en maskine med en Deres Makita maskine, sådan som det er beskrevet i anden. denne brugsanvisning. Anvendelse af andet udstyr • Den angivne vibrationsemmisionsværdi kan også...
Página 30
Δράση διακ πτη (Εικ. 1) ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Τοποθέτηση μπουλονιού • Πριν συνδέσετε στο ρεύμα το εργαλείο, πάντοτε Σύρτε το εργαλείο πάνω στο μπουλ νι έτσι ώστε το ελέγχετε να δείτε τι η σκανδάλη διακ πτης εσωτερικ μανίκι να καλύπτει πλήρως το άκρο ενεργοποιείται...
Página 31
Μέγιστο Ελάχιστο Μέγεθος Μέγεθος Μανίκι Μήκος (χιλ.) υπολειπ μενο υπολειπ μενο μπουλονιού μπουλονιού μήκος μήκος Εξωτερικ μανίκι 20 χιλ. 4,5 χιλ. Εσωτερικ μανίκι 15 χιλ. 5,5 χιλ. Εξωτερικ μανίκι 14 χιλ. 7 χιλ. Εσωτερικ μανίκι ΠΡΟΣΟΧΗ: Εξωτερικ μανίκι • Χρησιμοποιήστε μπουλ...
Página 32
ο υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει τι το/τα ακ λουθο(α) μηχάνημα(τα) της Makita: Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: Ηλεκτρικ κλειδί Αρ. μοντέλου/ Τύπος: 6922NB είναι εν σειρά παραγωγή και συμμορφώνονται με τις ακ λουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες: 2006/42/ΕΚ και κατασκευάζονται σύμφωνα με τα ακ λουθα...