Página 1
Manuel d’instructions Schlagschrauber Betriebsanleitung Avvitatrice ad impulso Istruzioni per l’uso Slagschroevedraaier Gebruiksaanwijzing Atornillador de impacto Manual de instrucciones Chave de parafusos de impacto Manual de instruço ˜ es Slagskruetrækker Brugsanvisning Slagskruvdragare Bruksanvisning Slagskrutrekker Bruksanvisning Iskuruuvinväännin Käyttöohje ∫ÚÔ˘ÛÙÈÎfi ηÙÛ·‚›‰È √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ 6951...
Página 2
11 mm 9 mm ø3.8 ø4.0 ø4.2 ø4.5 x 120 x 50 x 65 x 90...
Página 3
Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
4 Reversing switch lever 8 Fastening time w Brush holder cap SPECIFICATIONS OPERATING INSTRUCTIONS Model 6951 Installing or removing bit Capacities Machine screw ......... 4 mm – 8 mm Important: Standard bolt ........6 mm – 12 mm Always be sure that the tool is switched off and High tensile bolt ......
Página 5
To maintain product safety and reliability, repairs, maintenance or adjustment should be carried out by a NOTE: Makita Authorized Service Center. • Use the proper bit for the head of the screw/bolt that you wish to use. • When fastening tool screws in a steel plate, the proper fastening torque can be obtained in an extremely short time (approx.
4 Levier d’inverseur 8 Temps de serrage w Bouchon du porte-charbon SPECIFICATIONS MODE D’EMPLOI Modèle 6951 Pose et dépose de l’embout Capacités Vis à métaux ........4 mm – 8 mm Important : Boulon standard ......6 mm – 12 mm Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et...
Página 7
• Vérifiez toujours la compatibilité de l’embout et de la les réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effectués par le Centre d’Entretien Makita. tête de vis/boulon à visser. • Quand vous vissez des vis à métaux dans de la tôle, le couple de serrage pourra être extrêmement...
4 Drehrichtungsumschalter 9 Holz-/ 5 Rechtslauf Maschinenschraubengröße TECHNISCHE DATEN BEDIENUNGSHINWEISE Modell 6951 Arbeitsleistung Montage und Demontage Maschinenschrauben ....... 4 mm – 8 mm von Einsatzwerkzeugen Standardschrauben ......6 mm – 12 mm Wichtig: Hochfeste Schrauben ....6 mm – 12 mm...
Página 9
Zusammenhänge. (Zu befestigen- Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes des Material: Lauan) zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Einstellarbeiten nur von Makita autorisierten Werk- HINWEIS: • Verwenden Sie übereinstimmende Größen und stätten oder Kundendienstzentren unter ausschließli- Typen für Schraubendrehereinsätze bzw. Einsa- cher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen tzwerkzeuge und Schraubenköpfe.
9 Vite a legno/ 5 Rotazione in senso orario dimensioni tirafondo DATI TECNICI ISTRUZIONI PER L’USO Modello 6951 Capacità Installazione o rimozione della punta Vite a ferro ........4 mm – 8 mm Importante: Bullone standard ......6 mm – 12 mm Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato...
Página 11
• Per avvitare le viti a ferro in una piastra di metallo, dovrebbero essere eseguite da un centro di assi- si può ottenere la coppia di serraggio corretta in un stenza Makita autorizzato. tempo estremamente breve (da 0,1 a 0,2 secondi). Spegnere l’utensile non appena si sente il suono dell’impatto.
9 Maat van houtschroef/ 5 Rechtse draairichting houtdraadbout TECHNISCHE GEGEVENS BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN Model 6951 Capaciteiten Aanbrengen of verwijderen van de bit Kolomschroef ........4 mm - 8 mm Belangrijk: Standaardbout ........ 6 mm - 12 mm Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld Bout met grote treksterkte ....
Página 13
Opdat het gereedschap veilig en betrouwbaar blijft, houtschroef. (Vast te zetten materiaal: Lauan) dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te OPMERKING: worden uitgevoerd bij een erkend Makita service • Gebruik altijd de bit die past in de kop van de centrum. schroef/bout die u wilt vastdraaien.
8 Tiempo de apriete w Tapa del portaescobillas inversor ESPECIFICACIONES INSTRUCCIONES Modelo 6951 PARA EL FUNCIONAMIENTO Capacidades Tornillo de máquina ......4 mm – 8 mm Instalación o desmontaje de la punta de Perno normal ......... 6 mm – 12 mm atornillar Perno resistente a la tracción ..
Centro de Servicio Funcionamiento (Fig. 5) Autorizado de Makita. Ponga la punta de la punta de atornillar en la cabeza del tornillo. Aplique presión suficiente con la her- ramienta para que la punta de atornillar no se deslice del tornillo.
Página 16
8 Tempo de aperto w Tampa do suporte da escova INSTRUÇO x ES DE FUNCIONAMENTO ESPECIFICAÇO x ES Modelo 6951 Instalar ou retirar a broca Capacidades Parafuso de rosca fina ..... 4 mm – 8 mm Importante: Perno universal ......6 mm – 12 mm Certifique-se sempre de que a ferramenta está...
Página 17
• Quando aperta parafusos de rosca fina numa placa devera ˜ o ser sempre efectuadas por um Centro de de aço, pode obter o binário de aperto adequado Assistência Oficial MAKITA. numa período de tempo extremamente curto (aprox. 0,1 – 0,2 segundos). Desligue a ferramenta assim que escuta o som do impacto.
9 Træskrue/ 5 Omdrejning med uret Fransk skrue størrelse SPECIFIKATIONER ANVENDELSE Model 6951 Kapacitet Montering og afmontering af bits Maskinskrue ........4 mm – 8 mm Vigtigt: Standard bolt ........6 mm – 12 mm Kontrollér altid, at maskinen er slået fra, og at netsti- Kvalitetsstålbolt ......
Página 19
(Det anvendte materiale er For at opretholde produktets sikkerhed og pålidelig- Meranti). hed, må istandsættelse, vedligeholdelse eller juste- ring kun udføres af et autoriseret Makita service BEMÆRK: center. • Brug kun værktøj (bits) der passer 100% til den skruetype der anvendes.
9 Storlek av träskruv/ 5 Medurs rotation isoleringsskruv TEKNISKA DATA BRUKSANVISNING Modell 6951 Kapacitet Montering och demontering av mejsel Maskinskruv ........4 mm – 8 mm Viktigt! Standardbult ........6 mm – 12 mm Se alltid till att maskinen är avstängd och kontakten Höghållfasthetsbult ......
Página 21
För att bibehålla produktens säkerhet och tillförlitlig- storlek för träskruv. (Arbetsmaterial: lauanträ) het, bör alltid reparationer, underhållsservice och OBSERVERA! justeringar utföras av auktoriserad Makita service- • Använd lämplig mejsel för den skruv/bult som verkstad. används. • Vid iskruvning av maskinskruv i en stålplåt kan korrekt åtdragningsmoment uppnås på...
9 Treskrue/ 5 Medurs rotasjon forsinket skruestørrelse TEKNISKE DATA BRUKSANVISNINGER Modell 6951 Kapasitet Montering eller demontering av bits Maskinskrue ........4 mm – 8 mm Viktig: Standard bolt ......... 6 mm – 12 mm Maskinen må alltid være avslått og frankoplet før Høystrekkbolt .........
Página 23
• Når skruer skal brukes i en stålplate, oppnås korrekt innstillinger utføres autorisert Makita- serviceverksted. tiltrekningsmoment på meget kort tid (ca. 0,1 – 0,2 sekunder). Slå maskinen an straks slaget høres. • Hold maskinen i rett vinkel på skruen slik at skrue og/eller bits ikke ødelegges.
4 Suunnanvaihtokytkin 7 Sekunnit w Harjanpitimen kansi TEKNISET TIEDOT KÄYTTÖOHJEET Malli 6951 Suorituskyky Terän kiinnittäminen ja irrottaminen Koneruuvi ......... 4 mm – 8 mm Tärkeää: Tavallinen ruuvi ......6 mm – 12 mm Varmista aina ennen terän kiinnittämistä ja irrotta- Suurlujuusruuvi ......
Página 25
Koneen käyttäminen (Kuva 5) HUOLTO Aseta vääntiöterän kärki ruuvin kantaan. Paina VARO: konetta eteenpäin sen verran, ettei terä irtoa kan- Ennen koneelle tehtäviä huoltotoimia on varmistet- nasta. Käynnistä kone varovasti ja lisää nopeutta tava, että se on sammutettu ja irrotettu virtalähteestä. vähitellen.
Página 28
ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. The accessories or attachments should be used only in the proper and intended manner.
Tillbehören och tillsatserna får endast användas på lämpligt och där för avsett sätt. TILBEHØR Dette tilbehøret eller utstyret anbefales til å brukes sammen med din Makita maskin som er spesifisert i denne bruksanvisningen. Bruk av annet tilbehør eller utstyr kan medføre en risiko for personskader. Tilbehør og utstyr må...
Página 30
• Phillips bit • Embout Phillips • Kreuzschlitz-Schraubendrehereinsatz • Punta a croce • Phillips schroefbit • Pieza de apriete de punta Phillips • Broca Phillips • Phillips bit • Korsmejsel • Phillips-bits • Ristipääterä • ∞ȯ̋ º›ÏÈ ˜...
Página 36
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in Japan 884145A997...