Página 2
32 303 32 304 32 361 32 305 32 463 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Página 4
Brauseschlauch (D) stecken. siehe Klappseite II. • Brauseschlauch (D) mit Dichtung (E) am mittleren Druckschlauch (F) anschließen. • Alle Grohe Einlochbatterien mit herausziehbaren Ersatzteile, siehe Klappseite II ( * = Sonderzubehör). Ausläufen sind mit DIN-DVGW bauartgeprüftem Rückflußverhinderer ausgerüstet.
Página 5
Inspect and clean all parts, replace as necessary and 32 303, 32 305, 32361, 32 463 approx. 12 l/min 32 304 approx. 8.5 l/min grease with Grohe special grease (order no. 18 012). • Temperature Shut off cold and hot water supply. max. 80 °C Hot water inlet (energy saving) 60 °C...
• Raccorder le flexible de douche (D) avec le joint (E) sur le flexible de raccordement central (F). • Tous les mitigeurs Grohe avec bec extractible sont Pièces de rechange, voir volet II ( * = accessoires en équipés de clapets anti-retour.
• Conectar el flexo (D) de la teleducha con el flexo central de conexión (F) con la junta (E). Repuestos, véase la página desplegable II • Todos los monomandos Grohe con caños extraíbles ( * = accesorios especiales). están equipados con válvulas antirretorno.
(E) al tubo centrale per acqua in pressione (F). Pezzi di ricambio, vedere il risvolto di copertina II • Tutti i rubinetti monoforo Grohe con raccordi di ( * = accessori speciali). uscita estraibili sono dotati di valvola di non ritorno.
Página 9
• Sluit doucheslang (D) met dichting (E) aan op zie uitvouwbaar blad II. middelste drukslang (F). • Alle eengatsmengkranen met uittrekbare uitloop van Grohe zijn voorzien van terugslagkleppen. Onderdelen, zie uitvouwbaar blad II ( * = speciaal toebehoren). Afvoergarnituur (28 910) inbouwen, zie uitvouwbaar blad II.
Página 10
• Anslut duschslangen (D) tillsammans med tätningen (E) på den mellersta tryckslangen (F). Reservdelar, se utvikningssida II • Alla Grohe enhålsarmaturer med utdragbart avlopp ( * = specialtillbehör). är utrustade med en backflödesspärr. Montera avloppsgarnityr (28 910), se utvikningssida II.
Página 11
• Bruseslangen (D) med pakningen (E) tilsluttes på foldeside II. den midterste trykslange (F). • Alle Grohe-ethulsbatterier med udløb, der kan trækkes ud, er udstyret med kontraventiler. Reservedele, se foldeside II ( * = specialtilbehør). Monter afløbsarmaturet (28 910), se foldeside II.
Página 12
(C) er satt på. • Tilkople dusjslange (D) med tetning (E) på den Reservedeler, se utbrettside II ( * = ekstratilbehør). midtre trykkslangen (F). • Alle etthullsbatterier fra Grohe med uttrekksbar tut har tilbakeslagsventiler. Pleie Monter avløpssett (28 910), se utbrettside II.
Página 13
• Liitä suihkuletku (D) ja tiiviste (E) keskimmäiseen Varaosat, ks. kääntöpuolen sivu II paineletkuun (F). ( * = erikoislisätarvike). • Kaikki yhden aukon läpi asennettavat Grohe- sekoittimet, joissa on ulosvedettävät juoksuputket, on varustettu takaiskuventtiileillä. Hoito Asenna vipupohjaventtiili (28 910), ks. kääntöpuolen Tämän hanan hoitoa koskevat ohjeet löydät mukana...
Página 14
• Podłączyć wąż prysznicowy (C) z uszczelką (E) do II. Wykręcić i oczyścić perlator (13 929), zobacz środkowego węża ciśnieniowego (F). strona rozkładana II. • Wszystkie baterie jednootworowe Grohe z wysuwaną wylewką wyposażone są w zawory zwrotne. Części zamienne, zob. strona rozkładana II ( * = wyposażenie specjalne).
• Συνδέστε το σπιράλ του τηλεφώνου (D) µε τον δακτύλιο στεγανοποίησης (E) στον σωλήνα µέσης πίεσης (F). Ανταλλακτικά, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα II • Όλες οι Grohe µπαταρίες µιάς οπής µε ( * = προαιρετικός εξοπλισµός). αποσπώµενες απορροές είναι εφοδιασµένες µε αντεπίστροφη βαλβίδα.
II. Hadici sprchy (D) s těsněním (E) připojit na střední • tlakovou hadici (F). • Všechny baterie Grohe s jedním otvorem a výtokem Náhradní díly, viz skládací strana II který lze vytáhnout jsou vybaveny zpětnými ( * = zvláštní příslušenství).
• Csatlakoztassa a zuhanytömlőt (C) tömítéssel (E) Cserealkatrészek, lásd a II. kihajtható oldalt együtt a középső nyomótömlőre (F). ( * - speciális tartozékok). • Minden Grohe egy lyukas kihúzható kifolyós csaptelep visszafolyásgátlóval rendelkezik. A lefolyó szerelvény (28 910) beszerelése, Tisztítás lásd II.
Campo de utilização Limitador de caudal A sua utilização é possível com: termoacumuladores Esta misturadora vem equipada com um limitador de de pressão, esquentadores com comando térmico e caudal. Assim, é possível uma redução individual esquentadores com comando hidráulico. contínua do caudal. Não é...
Página 20
• Elduşu hortumunu (D) conta (E) ile orta basınç hortumuna (F) vidalayın. Yedek parçalar, bkz. katlanır sayfa II ( * = Özel • Tüm Grohe çekilebilir musluklu tek delikli bateryalar aksesuar). geri akış önleyicileriyle donatılmıştır. Akış garnitürlerini (28 910) takın, bkz. katlanır sayfa II.
Página 21
• Душевой шланг (D) с уплотнением (E) II. Вывинтить аэратор (13 929) и очистить, см. подсоединить к среднему напорному шлангу (F). складной лист II. • Все смесители фирмы Grohe на одно отверстие с выдвижным изливом оснащены обратными клапанами. Запасные части, см. складной лист II ( * = специальные...
Página 22
• Hadicu sprchy (D) s tesnením (E) pripojit’ na strednú tlakovú hadicu (F). Náhradné diely, pozri skladaciu stranu II • Všetky batérie Grohe s jedným otvorom a s ( * = zvláštne príslušenstvo). vyt’ahovacími výtokmi majú spätné klapky. Montáž súpravy pre vypúšt'anie vody (28 910), Údržba...
Página 23
• Cev prhe (D) s tesnilom (E) priključite na srednjo zložljivo stran II. tlačno cev (F). • Vse stoječe baterije Grohe z izvlečnimi iztoki so opremljene s protipovratnimi ventili. Za nadomestne dele, glej zložljivo stran II Vgradite odtočne elemente (28 910), glej zložljivo (*= posebna oprema).
Página 24
II. • Priključiti crijevo tuša (D) s brtvilom (E) na srednju tlačnu gumenu cijev (F). • Sve su Grohe baterije s jednom rupom i izljevom koji se može izvlačiti, opremljene protupovratnim Rezervni dijelovi, pogledajte preklopljenu stranu II ventilom.
Página 25
отдолу върху маркуча (D). • Свържете маркуча (D) заедно с уплътнителя (E) към средния напорен маркуч (F). • Всички стоящи батерии Grohe с чучур за издърп- Резервни части, виж страница II ване са снабдени с еднопосочни обратни клапани. ( * = Специални части).
Página 26
(C) asetsema hoidjas. vt lk II. • Ühendage dušivoolik (D) koos tihendiga (E) keskmise survevooliku (F) külge. • Kõikidel Grohe väljatõmmatavate segistitiladega üheaugusegistitel on tagasivooluklapid. Tagavaraosad, vt lk II ( * = Eriosad). Äravooluklapi (28 910) paigaldamine, vt lk II.
(B). • Dušas šļūteni (D) kopā ar blīvi (E) pievienot pie vidējās hidrauliskās šļūtenes (F). • Visi Grohe vienatveres ūdens maisītāji ar izvelkamām Rezerves daļas, skatīt salokāmo lapu II izplūdēm ir aprīkoti ar vienvirziena vārstiem. ( * = Speciālie piederumi).
Página 28
• Dušo žarną (D) su tarpine (E) prijunkite prie vidurinės slėgimo žarnos (F). Atsarginės dalys, žr. II atlenkiamą puslapį • Visuose Grohe vienskyliuose maišytuvuose su ištrau- ( * = specialūs priedai). kiamais nuotėkio snapeliais yra atbuliniai vožtuvai. Nutekamojo vožtuvo įmontavimas (28 910), žr.