Página 2
Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Página 4
Abb. [8] bis [10]. • Klemmlänge max. 60mm Hinweis: Wartung Alle GROHE Einlochbatterien mit herausziehbaren Brausen sind mit DIN-DVGW bauartgeprüftem Rückflußverhinderer Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen und mit Spezial- ausgerüstet. armaturenfett (Best.-Nr. 18 012) einfetten. Kalt- und Warmwasserzufuhr absperren! Installation I.
Página 5
• Max. clamping length max. 60mm Figs. [8] to [10]. Note: All GROHE single-hole mixers with pull-out spouts are equipped with non-return valves. Maintenance Inspect and clean all parts, replace as necessary and grease with special grease (order no. 18 012).
• Epaisseur de serrage 60mm maxi. Maintenance Remarque: Toutes les robinetteries monotrous GROHE avec bec extractible Contrôler toutes les pièces, les nettoyer, les remplacer si sont équipées de clapets anti-retour. nécessaire et les graisser avec de la graisse spéciale pour robinetterie (réf.
• Longitud de apriete máx. 60mm figs. [8] a [10]. Nota: Todas las griferías GROHE con flexo extraíble están dotadas de Mantenimiento válvula antirretorno. Revisar todas las piezas, limpiarlas, sustituirlas en caso necesario y engrasarlas con grasa especial para grifería (N° de ref. 18 012).
• Lunghezza di fissaggio max. 60mm Manutenzione Nota: Tutti i rubinetti monoforo GROHE con doccia estraibile sono dotati Controllare e pulire tutti i pezzi, eventualmente sostituire quelli di intercettatori di riflusso. difettosi, ingrassare con grasso speciale (codice n. 18 012).
Página 9
[8] - [10]. • Lengte van de klem max. 60mm Aanwijzing: Alle eengatsmengkranen van GROHE met uittrekbare douche- Onderhoud koppen zijn met terugslagkleppen uitgerust. Controleer en reinig alle onderdelen. Vervang onderdelen indien nodig. Vet de onderdelen met speciaal armaturenvet (best.nr.
Página 10
• Klämlängd max. 60mm Anvisning: Underhåll Alla GROHE enhålsblandare med utdragbar dusch är utrustade Kontrollera alla delarna, rengör dem, byt ev. ut skadade delar och med en backventil. smörj dem med specialfett (best.-nr 18 012). Stäng av kallvatten- och varmvattentilloppet! Installation I.
Página 11
Vedr. aktivering se “Udskiftning af patron”, punkt 1 til 4, ill. [8] • Klemlængde maks. 60mm til [10]. Bemærk: Alle GROHE ethulsbatterier med brusere, der kan trækkes ud, er udstyret med kontraventiler. Vedligeholdelse Kontrollér alle dele, rens dem, udskift dem evt., og smør dem med specielt armaturfedt (bestillingsnr. 18 012).
Página 12
• Klemlengde Aktivering - se ”Utskifting av patron”, punkt 1 til 4, bilde [8] til [10]. maks. 60mm Merk! Alle GROHE ett-hulls batterier med uttrekkbare dusjer har Vedlikehold tilbakeslagsventiler. Kontroller og rengjør alle deler, skift ut om nødvendig og smør med spesial-armaturfett (best.
Página 13
Aktivointia varten ks. ”Säätöosan vaihto” kohdat 1 - 4, kuva [8] lämmin - vasemmalla - [10]. • kiinnitystason vahvuus maks. 60mm Ohje: Kaikki GROHE-yksireikäsekoittimet, joissa on ulosvedettävät Huolto suihkut, on varustettu takaiskuventtiileillä. Tarkasta kaikki osat, puhdista ne, vaihda tarvittaessa ja rasvaa erikoisrasvalla (tilausnumero 18 012). Asennus Sulje kylmän ja lämpimän veden tulo!
60 mm W celu włączenia, zob. ”Wymiana głowicy” punkt 1 do 4, rys. [8] do [10] Wskazówka: Wszystkie baterie jednootworowe GROHE z wysuwanym Konserwacja prysznicem, wyposażone są w zawory zwrotne. Sprawdzić wszystkie części, oczyścić i ewentualnie wymienić, przesmarować specjalnym smarem do armatury (nr kat. 18 012).
• Μήκος στήριξης µεγ. 60mm Παρατήρηση: Συντήρηση Ολες οι µπαταρίες GROHE µίας οπής µε αποσπώµενες απορροές Ελέγξτε όλα τα εξαρτήµατα, καθαρίστε τα και, εάν χρειάζεται, διαθέτουν βαλβίδες αντεπιστροφής. αλλάξτε τα και λιπάνετέ τα µε το ειδικό λιπαντικό για µπαταρίες (αρ. παραγγελίας 18 012).
• Upínací délka max. 60mm Upozornění: Údržba Všechny baterie GROHE pro montáž do jednoho otvoru a Všechny díly zkontrolovat a vyčistit, případně vyměnit a namazat vytahovací sprchou jsou opatřeny zpětnými klapkami. speciálním mazivem pro armatury (obj. č. 18 012). Uzavřít přívod studené a teplé vody! Instalace I.
Az üzembe helyezéshez lásd “Patron cseréje” 1-től 4-ig terjedő • Befogási hossz max. 60mm pont, [8]-től [10]-es ábra. Figyelmeztetés: Az összes GROHE egylyukas kihúzható kifolyós zuhanyozó visszafolyásgátlóval rendelkezik. Karbantartás Ellenőrizze valamennyi alkatrészt, tisztítsa meg és esetleg cserélje ki, majd különleges csaptelep-zsírral (megr. szám: 18 012) zsírozza be.
• Comprimento do tubo máx. 60mm Conservação Nota: Todas as misturadoras GROHE monocomando com chuveiros Verificar, limpar, eventualmente substituir todas as peças e lubrificá-las extensíveis estão equipadas com válvulas anti-retorno. com massa especial para misturadoras (n° de encomenda 18 012).
Página 20
60mm Bütün parçaları kontrol edin, temizleyin, gerekirse değiştirin ve özel Açıklama: armatür gresi (Sip.-No. 18 012) ile gresleyin. Tüm GROHE çekilebilir duşlu tek delikli bataryalar geri akış önleyicileriyle donatılmıştır. Soğuk ve sıcak su girişini kapatın! I. Kartuşun değiştirilmesi 1. Kolun alt parçasını (N) aşağı çekin, bkz. şekil [8].
Техническое обслуживание макс. 60мм Примечание: Все детали проверить, очистить, при необходимости Все смесители фирмы GROHE на одно отверстие с заменить и смазать специальной смазкой для арматуры выдвижными душами оснащены обратными клапанами. (№ артикула: 18 012). Перекрыть подачу холодной и горячей воды! Установка...
Página 22
Údržba Upozornenie: Všetky diely skontrolovat' a vyčistit', prípadne vymenit' a namazat' Všetky batérie GROHE určené pre montáž do jedného otvoru s špeciálnym tukom na armatúry (obj. č. 18 012). vyt'ahovacou sprchou majú spätné klapky. Uzavriet' prívod studenej a teplej vody! I.
Página 23
• Dolžina prijemala največ 60mm Nasvet: Servisiranje Vse stoječe baterije GROHE z izvlečnimi prhami so opremljene Vse dele preglejte, očistite, po potrebi zamenjajte in namastite s s protipovratnimi ventili. posebno mastjo za armature (št. artikla 18 012). Zaprite dotok hladne in tople vode! Vgradnja I.
Održavanje Uputa: Sve dijelove provjerite, očistite, te po potrebi zamijenite i podmažite Sve GROHE baterije s jednom rupom i sa tušom koji se može specijalnom mašću za armature (oznaka za narudžbu: 18 012). izvlačiti, opremljene su sa vakuumskom/protustrujnom sklopkom. Zatvorite dovod hladne i tople vode! Ugradnja I.
• Дължина на клемата макс. 60мм фиг. [8] до [10]. Указания: Всички стоящи батерии GROHE с душ за издърпване са Техническо обслужване снабдени с еднопосочни обратни клапани. Проверете всички части, почистете ги, ако е необходимо, подменете ги и ги смажете със специална грес за арматура...
• Klemmi pikkus maks. 60mm Tehniline hooldus Märkus: Kõik osad tuleb kontrollida, puhastada, vajadusel asendada ja Kõikidel GROHE väljatõmmatava dušiga ühe augu segistitel on määrida spetsiaalse segistimäärdega (tellimisnumber 18 012). tagasivooluklapid. Sulgege külma ja kuuma vee juurdevool! Paigaldamine I. Keraamilise sisu vahetus.
60mm Tehniskā apkope Norādījums: Pārbaudiet visas detaļas, notīriet tās, nepieciešamības gadījumā Visi GROHE vienas atveres maisītāji ar izvelkamām dušām ir nomainiet un ieziediet ar speciālo armatūras ziedi (pasūtīšanas aprīkoti ar atpakaļplūsmas aizturiem. Nr. 18 012). Noslēdziet aukstā un siltā ūdens padevi! Uzstādīšana...
• Gnybtinio sujungimo ilgis maks. 60mm Nurodymas: Techninis aptarnavimas Visuose GROHE vienskyliuose maišytuvuose su ištraukiamais Būtina patikrinti, nuvalyti detales, prireikus jas pakeisti ir sutepti dušais yra atbuliniai vožtuvai. specialiu armatūros tepalu (užsakymo Nr. 18 012). Uždarykite šalto ir karšto vandens įtėkį! Įrengimas...