Página 4
¡Esta información técnica de productos está Instalación: ¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y destinada exclusivamente para el instalador o después de la instalación (tener en cuenta EN 806)! profesionales del sector! ¡Por favor, entréguesela al usuario! Funcionamiento: Campo de aplicación Comprobar la estanqueidad de las conexiones y el No es posible el funcionamiento con acumuladores sin...
¡Esta información técnica de productos está Instalación: ¡Purgar las tuberías! destinada exclusivamente para el instalador o profesionales del sector! ¡Por favor, entréguesela al usuario! Funcionamiento: Campo de aplicación Comprobar la estanqueidad de las conexiones y el No es posible el funcionamiento con acumuladores sin funcionamiento de la grifería.
Página 12
Mantenimiento: Las griferías GROHE con ducha o con caño/ducha extraíble Verificar todas las piezas, limpiarlas y cambiarlas están equipadas con válvulas antirretorno.
Página 14
34 061 34 062 30 - 40 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! 38 °C Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Montar los racores en S, cota necesaria, véase la página desplegable I, fig. [1]. Montar el caño giratorio, véase la fig. [1]. Campo de aplicación Atornillar la batería, véanse las figs. [1] y [2]. Estas baterías termostáticas están fabricadas para la 1.
Página 17
Manejo del volante de apertura y cierre (K), III. Mecanismo Aquadimmer, véase la fig. [5]. véase la página desplegable III fig. [5]. 1. Extraer la empuñadura (S). Bañera= Girar el volante de apertura y cierre 2. Soltar el tornillo (T) y quitar el aislante (U). Ducha= Pulsar la tecla (K1) y girar el volante de apertura y cierre 3.
Página 20
34 010 34 011 30 - 40 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! 38 °C Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Página 22
Atornillar la batería, véanse las figs. [1] y [2]. 1. Girar 30° el anillo roscado premontado (A). Desplazar el anillo roscado (A) por las caras planas Campo de aplicación de la pieza hacia la batería, a través de la Estas baterías termostáticas están fabricadas para la conexión (B);...
Página 23
Ajuste del tope del economizador II. Termoelemento, véase la página desplegable III, fig. [7]. Ajuste de la cantidad, véase la pág. desplegable III figs. [5] y [6]. 1. Extraer la empuñadura (D). • El caudal de agua es limitado mediante un tope 2.
Página 26
19 395 19 399 19 399 19 395 35 500 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie! *19 332...
Página 28
Ajustar Montaje de la empuñadura para la regulación de Instalación temperatura (R) y ajuste de la temperatura, véase la página desplegable II, figs. [8] y [9]. Tener siempre en cuenta el cuerpo empotrable • Antes de la puesta en servicio, si la temperatura del agua montado, véase la página desplegable I.
Página 30
19 392 19 396 19 394 19 398 19 396 19 392 35 500 19 398 19 394 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Página 32
desplegable I, núm. de pedido: 47 780). Conexión invertida (caliente al lado derecho - frío al lado Instalación izquierdo). Tener siempre en cuenta el cuerpo empotrable Sustituir el termoelemento del termostato (Z), véase montado, véase la página desplegable I. Piezas de recambio en la página desplegable I, núm.
¡Deberán evitarse diferencias de presión importantes entre control hidráulico. las acometidas del agua fría y del agua caliente! Mantenimiento: Las griferías GROHE con ducha o con caño/ducha extraíble Verificar todas las piezas, limpiarlas y cambiarlas están equipadas con válvulas antirretorno. en caso de necesidad.
Página 47
38 564 38 573 38 668 38 565 38 574 38 670 38 671 38 672 38 672 38 564 38 565 38 573 38 574 38 668 38 670 38 671 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à...
Página 54
19 141 19 142 19 143 19mm M1 K1 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Manejo del volante de apertura y cierre (M) Volante de apertura y cierre Datos técnicos en posición central = cerrado Caudal para una presión de trabajo de 3 bares Caño 32 l/min Volante de apertura y cierre Ducha 13 l/min hacia la derecha = salida a la bañera Instalación...
Página 57
II. Mecanismo Aquadimmer, véanse figs. [10] y [11]. Mantenimiento 1. Extraer la empuñadura (P). Mantenimiento, véase página desplegable III, 2. Soltar el tornillo (O) y retirar el aislante (N). fig. [9] a [12]. 3. Quitar el volante de apertura y cierre (M) y el casquillo (L).
¡Esta información técnica de productos está Instalación: ¡Purgar las tuberías! destinada exclusivamente para el instalador o profesionales del sector! ¡Por favor, entréguesela al usuario! Funcionamiento: Campo de aplicación Comprobar la estanqueidad de las conexiones y el No es posible el funcionamiento con acumuladores sin funcionamiento de la grifería.
Página 66
32 653 32 135 32 135 32 653 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Página 68
80 °C figs. [8] y [9]. Recomendada: (ahorro de energía) 60 °C Nota: Las griferías GROHE con ducha están equipadas con válvulas Mantenimiento antirretorno. Verificar todas las piezas, limpiarlas, sustituirlas en caso de necesidad y engrasarlas con grasa especial para griferías.
Página 70
25 044 25 046 25 047 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Comprobar el funcionamiento del inversor , véase la fig. [5]. automático (N) Campo de aplicación Girando las llaves se le da paso al agua. Es posible el funcionamiento con: acumuladores de El agua sale primero por el caño de la bañera. presión, calentadores instantáneos con control térmico Empujar el mando del inversor = paso de salida por e hidráulico.
Página 75
32 635 46 374 19 287 *46 627 06 574 46 635 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
3. Visser le nipple de raccordement (G) à l’aide d’une clé Allen de 10mm dans le boîtier encastré de manière à obtenir une Caractéristiques techniques dimension de montage de 34mm. Fixer le bec (H) par le bas à l’aide d’une clé Allen de 3mm, voir fig. [7]. •...
¡Esta información técnica de productos está Funcionamiento: destinada exclusivamente para el instalador o Comprobar la estanqueidad de las conexiones y el profesionales del sector! funcionamiento de la grifería. ¡Por favor, entréguesela al usuario! Al cerrar las llaves, se pasa automáticamente de salida por la ducha a salida por el caño de la bañera.
Página 85
¡Esta información técnica de productos está Instalación: ¡Purgar las tuberías! destinada exclusivamente para el instalador o profesionales del sector! ¡Por favor, entréguesela al usuario! Funcionamiento: Campo de aplicación Comprobar la estanqueidad de las conexiones y el No es posible el funcionamiento con acumuladores sin funcionamiento de la grifería.
Página 87
20 008 20 008 20 010 20 009 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Página 89
Monter l'ensemble de vidage (28 915), voir volet II. Etancher la bonde! Domaine d'application Utilisation possible avec: accumulateurs sous pression, chauffe- Raccordement eau instantanés à commande thermique et hydraulique. Raccorder les robinets d'arrêt aux conduites d'alimentation. Un fonctionnement avec des accumulateurs sans pression Ouvrir l'arrivée d'eau froide et d'eau chaude et vérifier (chauffe-eau à...
Página 92
32 706 20 164 20 169 20 164 20 169 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
2. Cortar a medida la boquilla roscada de conexión (A), de manera que resulte una cota total de “Y”+46mm. 3. Enroscar la boquilla roscada de conexión (A) en la parte Datos técnicos empotrable con una llave de macho hexagonal de 10mm, •...