Anleitung geöffnet. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das immer beim Gerät auf. Gerät« immer den Meisselhammer TE 106. Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungs- Bedienungs und Anzeigeelemente 1 anleitung an andere Personen weiter. Werkzeugaufnahme...
Typenschild angegebenen Netzspannung und -frequenz erfolgen. Manipulationen oder Veränderungen am Gerät sind nicht erlaubt. Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, nur Original Hilti Zubehör und Werkzeuge. Befolgen Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instandhaltung in der Bedienungsanleitung.
Página 7
Ölschmierung 2.6 Zum Lieferumfang der Standardausrüstung gehören 1 Gerät 1 Werkzeugaufnahme TE C oder TE T 1 Bedienungsanleitung 1 Hilti Koffer 1 Putzlappen 1 Fett 2.7 Einsatz von Verlängerungskabel Verwenden Sie nur für den Einsatzbereich zugelassene Verlängerungskabel mit ausreichendem Querschnitt.
3. Werkzeuge, Verbrauchsmaterial Werkzeuge und Zubehör für TE 106 Nadeladapter optional Werkzeugaufnahme TE C (SDS plus) Werkzeugtyp Breite mm Länge mm Breite in Länge in Spitzmeissel 180…250 7…10" Flachmeissel 180…250 " 7…10" Spatmeissel 180…250 2 " 7…10" Spatmeissel 40…80 1 …3 "...
Página 9
Bemes- sungs- 110 V 110 V 120 V 220 V 220 V 230 V 240 V spannung Netz Fre- 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 50 Hz quenzen Einzel- 3,2 J 2,4 J 3,2 J 3,2 J 3,2 J 3,2 J...
5. Sicherheitshinweise HINWEIS d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Ste- Die Sicherheitshinweise in Kapitel 5.1 beinhalten alle allgemeinen Sicherheitshinweise für Elektrowerk- cker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie zeuge. Die Hinweise unter 5.1.3d, 5.1.3f und 5.1.3g das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten sind für diese Geräte nicht relevant.
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewe- auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elek- genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder trowerkzeugen für andere als die vorgesehenen lange Haare können von sich bewegenden Teilen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen erfasst werden. führen. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen 5.1.5 Service montiert werden können, vergewissern Sie sich,...
Netz- oder Verlängerungskabel beschädigt, zu erreichen, verwenden Sie einen geeigneten, dürfen Sie das Kabel nicht berühren. Ziehen von Hilti empfohlenen Mobilentstauber für Holz Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Beschä- und/oder Mineralstaub der auf dieses Elektro- digte Anschlussleitungen und Verlängerungslei- werkzeug abgestimmt wurde.
Gehörschutz, Schutzhandschuhe und einen leichten Atemschutz benutzen. 6. Inbetriebnahme 6.1 Einsatz von Verlängerungskabel und Generator oder Transformator siehe Kapitel 2 Beschreibung 7. Bedienung 7.1.2 Werkzeug herausnehmen 3 VORSICHT Benutzen Sie Schutzhandschuhe für den Werkzeug- wechsel, da das Werkzeug durch den Einsatz heiss GEFAHR wird, bzw.
Página 14
Durch die Bearbeitung des Untergrundes kann Ma- VORSICHT terial absplittern. Benutzen Sie einen Augenschutz, Schutzhandschuhe und wenn Sie keine Staubab- Der Nadeladapter ist nur mit der TE 106 zu verwen- saugung verwenden, einen leichten Atemschutz. den. Abgesplittertes Material kann Körper und Augen ver- HINWEIS letzen.
Gerät nicht, wenn Teile beschädigt sind, oder Be- dienelemente nicht einwandfrei funktionieren. Lassen Die äussere Gehäuseschale des Geräts ist aus einem Sie das Gerät vom Hilti Service reparieren. schlagfesten Kunststoff gefertigt. Die Griffpartie ist aus Elastomer-Werkstoff. 8.4 Kontrolle nach Pflege- und Betreiben Sie das Gerät nie mit verstopften Lüftungs-...
10. Entsorgung Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
Für Reparatur oder Ersatz sind Gerät oder betroffene soweit nicht zwingende nationale Vorschriften ent- Teile unverzüglich nach Feststellung des Mangels an gegenstehen. Insbesondere haftet Hilti nicht für die zuständige Hilti Marktorganisation zu senden. unmittelbare oder mittelbare Mangel- oder Man- Die vorliegende Gewährleistung umfasst sämtliche gelfolgeschäden, Verluste oder Kosten im Zusam-...
In these operating instructions, the designation “the Always keep these operating instructions power tool” always refers to the TE 106 breaker. together with the power tool. Operating controls and parts 1 Ensure that the operating instructions are...
Changes or modifications to the power tool are not permissible. To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti accessories and insert tools. Observe the information printed in the operating instructions concerning operation, care and maintenance.
Página 21
2.6 Items supplied as standard 1 Power tool 1 TE C or TE T chuck 1 Operating instructions 1 Hilti toolbox 1 Cleaning cloth 1 Grease 2.7 Using extension cords Use only extension cords of a type approved for the application and with conductors of adequate cross section.
/ or overvoltage peaks, resulting in damage to the power tool. 3. Insert tools, consumables Insert tools and accessories for the TE 106 Needle adaptor Option TE C (SDS-plus) chuck...
Página 23
Rated 110 V 110 V 120 V 220 V 220 V 230 V 240 V voltage Rated 800 W 700 W 850 W 800 W 700 W 850 W 850 W power input Rated cur- 8.3 A 7.8 A 7.9 A 4.5 A 4.4 A 4.5 A...
5. Safety instructions NOTE 5.1.3 Personal safety The safety rules in section 5.1 contain all general a) Stay alert, watch what you are doing and use safety rules for power tools. The instructions at common sense when operating a power tool. Do 5.1.3d, 5.1.3f and 5.1.3g are not relevant to this not use a power tool while you are tired or under power tool.
Use of collection, use a suitable vacuum cleaner of the the power tool for operations different from those type recommended by Hilti for wood dust and/or intended could result in a hazardous situation. mineral dust together with this tool. Ensure that 5.1.5 Service...
7. Operation 1. Disconnect the supply cord plug from the power outlet. 2. Pull the chuck sleeve forward and hold it securely. 3. Remove the chuck by pulling it away from the power tool. DANGER Always hold the power tool securely with both hands 7.1.4 Fitting the chuck 5 on the grips provided.
Página 28
Wear protective gloves when changing insert tools as the insert tools get hot through use and they may CAUTION have sharp edges. The needle adaptor is for use only with the TE 106. NOTE NOTE The needle guide is interchangeable and adjustable.
If necessary, the power tool should be The outer casing of the power tool is made from repaired by Hilti Service. impact-resistant plastic. Sections of the grip are made from a synthetic rubber material.
10. Disposal Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old power tools or appliances for recycling.
This constitutes Hilti’s entire obligation with regard parts immediately upon discovery of the defect to to warranty and supersedes all prior or contempor- the address of the local Hilti marketing organization aneous comments and oral or written agreements provided. concerning warranties.
à voir les illustrations. respecter les consignes. Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne toujours le burineur électropneumatique TE 106. Le présent mode d'emploi doit toujours Organes de commande et éléments d'affichage 1 accompagner l'appareil.
Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine. Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le présent mode d'emploi.
Página 35
2.6 L'équipement standard livré comprend 1 Appareil 1 Mandrin TE C ou TE T 1 Mode d'emploi 1 Coffret Hilti 1 Chiffon 1 Graisse 2.7 Utilisation de câbles de rallonge Utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour le champ d'action correspondant et de section suffisante afin d'éviter toute perte de puissance de l'appareil et toute surchauffe du câble.
Ne jamais utiliser d'autres appareils simultanément avec le générateur / transformateur. La mise en marche ou à l'arrêt d'autres appareils peut entraîner des pointes de sous-tension et/ou de surtension pouvant endommager l'appareil. 3. Outils, consommables Outils et accessoires pour TE 106 Adaptateur à aiguilles En option Mandrin TE C (SDS plus)
Página 37
Tension 110 V 110 V 120 V 220 V 220 V 230 V 240 V nominale Puissance 800 W 700 W 850 W 800 W 700 W 850 W 850 W absorbée de réfé- rence Courant 8,3 A 7,8 A 7,9 A 4,5 A 4,4 A...
5. Consignes de sécurité REMARQUE c) N'exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un Les indications de sécurité du chapitre 5.1 contiennent toutes indications générales outil électroportatif augmente le risque d’un choc de sécurité pour les appareils électriques. Les électrique.
ou un outil se trouvant sur une partie en rotation f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et peut causer des blessures. propres. Des outils soigneusement entretenus e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à gar- avec des bords tranchants bien aiguisés se der toujours une position stable et équilibrée.
Página 40
Si le travail s'effectue souvent sur des maté- qui s'appliquent aux matériaux travaillés. riaux conducteurs, faire réviser les appareils encrassés par le S.A.V. Hilti à intervalles régu- 5.2.2 Utilisation et emploi soigneux de l’outil liers. Dans de mauvaises conditions d'utilisation, électroportatif...
ter des lunettes de protection adaptées, un casque 5.2.4 Place de travail de protection, un casque antibruit, des gants de a) Veiller à ce que la place de travail soit bien protection et un masque respiratoire léger. éclairée. b) Veiller à ce que la place de travail soit bien ven- tilée.
Página 42
3. Introduire l'outil dans le mandrin et le tourner en cun aspirateur de poussière n'est utilisé, porter le serrant légèrement, jusqu'à ce qu'il se clipse un masque respiratoire léger. Les éclats de maté- dans les rainures de guidage. riau peuvent entraîner des blessures corporelles et 4.
ATTENTION 3. Retirer l'adaptateur à aiguilles vers l'avant. L'adaptateur à aiguilles doit uniquement être utilisé avec le TE 106. 7.2.2.3 Choix/réglage du guide d'aiguilles 9 ATTENTION REMARQUE Se munir de gants de protection pour changer d'ou- Travaux à...
Faire électrique. réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti. 8.4 Contrôle après des travaux de nettoyage et d'entretien Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en...
Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Consultez le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
Página 46
Am TÜV 1 30519 Hannover Allemagne N° de contrôle de conformité UE CE 0032 310 06 007 6 001 Hilti Corporation Peter Cavada Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Area Electric Tools &...
MANUAL ORIGINAL Martillo rompedor TE 106 1 Los números hacen referencia a las ilustracio- Lea detenidamente el manual de instruc- nes del texto que pueden encontrarse en las páginas ciones antes de la puesta en servicio. desplegables correspondientes. Manténgalas desple- gadas mientras estudia el manual de instrucciones.
No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta. A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas de Hilti. Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones.
Página 49
2.6 El suministro del equipamiento de serie incluye los siguientes elementos 1 Herramienta 1 Portaútiles TE-C o TE-T 1 Manual de instrucciones 1 Maletín Hilti 1 Paño de limpieza 1 Grasa 2.7 Uso de alargadores Utilice sólo el alargador autorizado para el campo de aplicación con sección suficiente. De lo contrario podría generarse una pérdida de potencia de la herramienta y un sobrecalentamiento del cable.
No utilice el generador/transformador con varias herramientas a la vez. La conexión y desconexión de otras herramientas puede ocasionar máximos de subtensión o de sobretensión que pueden dañar la herramienta. 3. Herramientas, material de consumo Útiles y accesorios para TE 106 Adaptador de aguja opcional Portaútiles TE-C (SDS-plus)
Página 51
Voltaje 110 V 110 V 120 V 220 V 220 V 230 V 240 V nominal Potencia 800 W 700 W 850 W 800 W 700 W 850 W 850 W nominal Intensidad 8,3 A 7,8 A 7,9 A 4,5 A 4,4 A 4,5 A 4,2 A...
5. Indicaciones de seguridad INDICACIÓN c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Las indicaciones de seguridad en el capítulo 5.1 in- cluyen todas las indicaciones de seguridad generales El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta para herramientas eléctricas.
giratoria puede producir lesiones al ponerse en f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herra- funcionamiento. mientas de corte bien cuidadas y con aristas afila- e) Actúe con precaución. Procure que la postura sea das se atascan menos y se guían con más facilidad. estable y manténgase siempre en equilibrio.
Página 54
Encargue la revisión de la herramienta al ser- 5.2.2 Manipulación y utilización segura de las vicio técnico de Hilti en caso de tratar con herramientas eléctricas frecuencia materiales conductores a intervalos a) Asegure la pieza de trabajo. Utilice dispositivos regulares.
deberán llevar gafas protectoras adecuadas, casco 5.2.4 Lugar de trabajo de seguridad, protección para los oídos, guantes a) Procure que haya una buena iluminación en la de protección y una mascarilla ligera. zona de trabajo. b) Procure que haya una buena ventilación del lugar de trabajo.
El adaptador de aguja sólo puede utilizarse con el mascarilla ligera. El material que sale disparado TE 106. puede ocasionar lesiones en los ojos y en el cuerpo. Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070790 / 000 / 00...
3. Levante el adaptador de aguja hacia delante. INDICACIÓN Procedimiento para trabajar a bajas temperaturas: 7.2.2.3 Selección/ajuste de la guía de aguja 9 la herramienta requiere una temperatura de funcio- PRECAUCIÓN namiento mínima para que funcione el mecanismo Utilice guantes de protección para cambiar de útil, de percusión.
Evite la penetración de cuerpos reparación de la herramienta al servicio técnico de extraños en el interior de la herramienta. Limpie re- Hilti. gularmente el exterior de la herramienta con un paño ligeramente humedecido. No utilice pulverizadores, aparatos de chorro de vapor o agua corriente para la 8.4 Control después de las tareas de cuidado y...
En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
Página 60
Am TÜV 1 30519 Hannover Deutschland Número de prueba de conformidad UE CE 0032 310 06 007 6 001 Hilti Corporation Peter Cavada Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Area Electric Tools &...
ISTRUZIONI ORIGINALI Martello scalpellatore TE 106 1 I numeri rimandano alle figure corrispondenti. Le Leggere attentamente il manuale d'istru- figure relative al testo si trovano nelle pagine pie- zioni prima di mettere in funzione l'attrezzo. ghevoli della copertina. Tenere aperte queste pagine durante la lettura del manuale d'istruzioni.
L'utilizzo dell'attrezzo deve avvenire in conformità a tensione e frequenza di rete riportate sulla targhetta. Non è consentito manipolare o apportare modifiche all'attrezzo. Per evitare il rischio di lesioni, utilizzare esclusivamente accessori ed utensili originali Hilti. Osservare le indicazioni per il funzionamento, la cura e la manutenzione dell'attrezzo riportate nel manuale d'istruzioni.
Página 63
2.6 La dotazione standard comprende 1 Attrezzo 1 Porta-utensile TE C o TE T 1 Manuale d'istruzioni 1 Valigetta Hilti 1 Panno 1 Grasso 2.7 Utilizzo dei cavi di prolunga Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omologati per la specifica applicazione, con una sezione sufficiente.
Non collegare contemporaneamente al generatore / trasformatore nessun altro attrezzo. L'accensione e lo spegnimento di altri attrezzi può provocare picchi di sottotensione e/o sovratensione, che possono danneggiare l'attrezzo. 3. Utensili, materiale di consumo Utensili ed accessori per TE 106 Adattatore per aghi opzionale Porta-utensile TE C (SDS plus)
Página 65
Tensione 110 V 110 V 120 V 220 V 220 V 230 V 240 V nominale Assorbi- 800 W 700 W 850 W 800 W 700 W 850 W 850 W mento di potenza nominale Corrente 8,3 A 7,8 A 7,9 A 4,5 A 4,4 A...
5. Indicazioni di sicurezza attrezzo elettrico aumenta il rischio di scosse elet- NOTA triche. Le indicazioni di sicurezza riportate nel capitolo 5.1 contengono tutte le indicazioni di sicurezza generali d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli per gli attrezzi elettrici. Le indicazioni riportate ai previsti, per trasportare o appendere l'attrezzo, paragrafi 5.1.3d, 5.1.3f e 5.1.3g non sono rilevanti né...
controllare meglio l'attrezzo in situazioni inaspet- condo quanto previsto per questo tipo specifico tate. di attrezzo. A tale scopo, valutare le condizioni f) Indossare un abbigliamento adeguato. Evitare di lavoro e il lavoro da eseguire. L'impiego di di indossare vestiti larghi o gioielli. Tenere i attrezzi elettrici per usi diversi da quelli consentiti capelli, i vestiti ed i guanti lontani da parti in potrà...
Página 68
Non toccare il cavo di per l'eliminazione della polvere, raccomandato alimentazione o di prolunga se questo è stato da Hilti, per il legno e/o la polvere minerale, danneggiato durante il lavoro. Estrarre la spina adatto all'uso con il presente attrezzo elettrico.
adeguati occhiali protettivi, un elmetto di prote- 5.2.5 Equipaggiamento di protezione personale zione, protezioni acustiche, guanti di protezione ed una mascherina per le vie respiratorie. Durante l'utilizzo dell'attrezzo, l'operatore e le per- sone nelle immediate vicinanze devono indossare 6. Messa in funzione 6.1 Utilizzo dei cavi di prolunga e di un generatore o trasformatore vedere capitolo 2 Descrizione...
Página 70
Il materiale scheggiato PRUDENZA può causare ferite all'operatore e provocare lesioni L'adattatore per aghi deve essere utilizzato esclu- agli occhi. sivamente con il TE 106. PRUDENZA NOTA Il processo di lavorazione produce rumore. Indossare Lavoro a basse temperature: L'attrezzo necessita di protezioni acustiche.
la durata dell'utensile. Deve sempre essere garantito darsi durante l'impiego e/o perché può presentare il contatto con il fondo in lavorazione. spigoli affilati. 7.2.2.1 Inserimento dell'adattatore per aghi 7 NOTA La guida per aghi può essere sostituita e regolata. PRUDENZA Rotonda o ovale per superfici, spigoli o angoli.
è danneggiato o se gli elementi di comando non funzionano correttamente. Fare ripa- ATTENZIONE rare l'attrezzo dal Servizio Assistenza Hilti. Tutte le riparazioni relative alle parti elettriche devono essere eseguite solo da elettricisti specia- 8.4 Verifiche a seguito di lavori di cura e lizzati.
10. Smaltimento Gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il referente Hilti.
Página 74
Am TÜV 1 30519 Hannover Italia N. prova di conformità UE CE 0032 310 06 007 6 001 Hilti Corporation Peter Cavada Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Area Electric Tools &...
Bewaar deze handleiding altijd bij het In de tekst van deze handleiding betekent »het appa- apparaat. raat« de beitelhamer TE 106. Geef het apparaat alleen samen met de Bedienings- en indicatie-elementen 1 handleiding aan andere personen door. Gereedschapopname...
-frequentie die op het typeplaatje staan aangegeven. Aanpassingen of veranderingen aan het apparaat zijn niet toegestaan. Gebruik ter voorkoming van letsel alleen originele Hilti toebehoren en apparaten. Neem de specificaties in de handleiding betreffende het gebruik, de verzorging en het onderhoud in acht.
Página 77
2.6 Inbegrepen bij de leveringsomvang van de standaarduitrusting zijn 1 Apparaat 1 Gereedschapopname TE C of TE T 1 Handleiding 1 Hilti-koffer 1 Poetsdoek 1 Vet 2.7 Gebruik van verlengsnoeren Gebruik alleen verlengsnoeren die voor de toepassing zijn toegestaan en een voldoende diameter hebben.
3. Gereedschap, verbruiksmateriaal Gereedschap en toebehoren voor TE 106 Naaldadapter Optioneel Gereedschapopname TE C (SDS plus) Gereedschaptype Breedte mm Lengte mm Breedte in Lengte in Puntbeitel 180…250 7…10" Platte beitel 180…250 " 7…10" Spadebeitel 180…250 2 " 7…10" Spadebeitel 40…80 1 …3 "...
Nominale 110 V 110 V 120 V 220 V 220 V 230 V 240 V spanning Slagener- 3,2 J 2,4 J 3,2 J 3,2 J 3,2 J 3,2 J 3,2 J AANWIJZING Het in deze aanwijzingen aangegeven trillingsniveau is overeenkomstig een in EN 60745 genormeerd meetproces gemeten en kan worden gebruikt voor een onderlinge vergelijking van elektrisch gereedschap.
tot gevolg hebben. Het hierna gebruikte begrip "elek- 5.1.3 Veiligheid van personen trisch gereedschap" heeft betrekking op elektrische a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met verstand te werk bij het gebruik van het elek- netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor ge- trische gereedschap.
Página 81
Om een reedschap in stand blijft. betere stofafzuiging te verkrijgen, gebruikma- ken van een geschikte, door Hilti aanbevolen en 5.2 Aanvullende veiligheidsinstructies op dit elektrisch apparaat afgestemde mobiele stofafzuiging voor hout- en/of mineraalstof. Zorg 5.2.1 Veiligheid van personen...
Borg het werkstuk. Gebruik spaninrichtingen of Hilti-service controleren. Vocht of stof dat zich een bankschroef om het werk vast te zetten. Op aan het oppervlak van het apparaat hecht, met deze manier zit het beter vast dan met de hand,...
6. Inbedrijfneming 6.1 Gebruik van verlengsnoer en generator en transformator zie hoofdstuk 2 Beschrijving 7. Bediening 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Open de gereedschapopname door de gereed- schapvergrendeling terug te trekken. 3. Trek het gereedschap uit de gereedschapopname. GEVAAR 7.1.3 Gereedschapopname afnemen 4 Houd het apparaat altijd met beide handen aan...
Página 84
De naaldgeleiding kan vervangen en anders inge- 7.2.2 Bedrijf met naaldadapter (optioneel) steld worden. Rond of ovaal voor vlakken, randen of hoeken. ATTENTIE De naaldadapter kan alleen met de TE 106 worden gebruikt. Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070790 / 000 / 00...
Laat De buitenste behuizing van het apparaat is gemaakt het apparaat door de Hilti-service repareren. van stootvaste kunststof. Het greepgedeelte is van elastomeer. 8.4 Controle na schoonmaak- en...
Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
Deze garantie omvat alle garantieverplichtingen van fende garanties. de kant van Hilti en vervangt alle vroegere of gelijktij- 12. EG-conformiteitsverklaring beitelhamer Omschrijving: Type: TE 106 Bouwjaar: 2006 Als de uitsluitend verantwoordelijken voor dit product verklaren wij dat het voldoet aan de volgende voorschriften en normen: tot 28-12-2009 98/37/EG, vanaf 29-12-2009 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2000/14/EG, EN 60745 1, EN 60745 2 6, EN 55014 1, EN 55014 2, EN 61000 3 2, EN 61000 3 3.
ORIGINAL BRUGSANVISNING TE 106 Mejselhammer 1 Disse tal henviser til illustrationer. Illustrationerne Læs brugsanvisningen grundigt igennem kan du finde på udfoldssiderne på omslaget. Kig på før ibrugtagning. disse sider, når du læser brugsanvisningen. I denne brugsanvisning betegner "maskine" altid mej- Opbevar altid brugsanvisningen sammen selhammer TE 106.
Maskinen må kun sluttes til den netspænding og -frekvens, som er angivet på typeskiltet. Det er ikke tilladt at modificere eller ændre maskinen. Brug kun originalt Hilti-tilbehør og ekstraudstyr for at undgå ulykker. Overhold forskrifterne i denne brugsanvisning med hensyn til drift, pleje og vedligeholdelse. 2.2 Værktøjsholder TE-C (SDS-plus) værktøjsholder...
Página 91
Oliesmøring 2.6 Medfølgende dele 1 Maskine 1 Værktøjsholder TE-C eller TE-T 1 Brugsanvisning 1 Hilti-kuffert 1 Rengøringsklud 1 Fedt 2.7 Anvendelse af forlængerledning Brug kun forlængerledninger med tilstrækkeligt tværsnit, der er godkendt til det pågældende anvendelses- område. I modsat fald kan der forekomme effekttab på maskinen og overophedning af ledningen. Kontrollér jævnligt, om forlængerledningen er beskadiget.
3. Værktøj, forbrugsstoffer Værktøj og tilbehør til TE 106 Ekstratilbehør Nåleadapter Værktøjsholder TE C (SDS plus) Værktøjstype Bredde mm Længde mm Bredde i Længde i 180…250 7…10" Spidsmejsel Fladmejsel 180…250 " 7…10" Spademejsel 180…250 2 " 7…10" 40…80 1 …3 "...
Nominel 110 V 110 V 120 V 220 V 220 V 230 V 240 V spænding 3,2 J 2,4 J 3,2 J 3,2 J 3,2 J 3,2 J 3,2 J keltslagse- nergi BEMÆRK Det vibrationsniveau, der angives i disse anvisninger, er målt med en målemetode, der opfylder bestemmelserne i EN 60745, og kan anvendes i forbindelse med en sammenligning af forskellige elværktøjer.
hjelm eller høreværn afhængigt af maskintype og 5.1.1 Arbejdsplads anvendelse nedsætter risikoen for personskader. a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt. c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér altid, Uorden og uoplyste arbejdsområder øger faren for at afbryderen står på "FRA", før stikket sættes uheld.
I tilfælde af anvendelse af værktøjet til formål, effektiv støvudsugning anbefales det at anvende som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom- en egnet mobil støvudsugning anbefalet af Hilti råde, kan der opstå farlige situationer. til træ- og/eller mineralstøv, som er tilpasset til 5.1.5 Service...
5.2.5 Personligt beskyttelsesudstyr c) Få med regelmæssige mellemrum Hilti-service til at kontrollere tilsmudsede maskiner ved hyp- pig bearbejdning af ledende materialer. Hvis der sidder støv, først og fremmest fra ledende mate- rialer, på...
Página 97
4. Drej værktøjsholderen, indtil den går hørbart i 7.1 Forberedelser indgreb. 7.1.1 Indsætning af værktøj 2 FORSIGTIG 7.2 Drift Brug beskyttelseshandsker i forbindelse med skift af værktøjsholder, da værktøjet bliver varmt under brugen eller kan have skarpe kanter. 1. Træk stikket ud af stikkontakten. FORSIGTIG 2.
Página 98
2. Træk tyllen på nåleadapteren fremad, og hold den FORSIGTIG fast. Nåleadapteren må kun anvendes sammen med 3. Træk nåleadapteren fremad og af. TE 106. 7.2.2.3 Valg/justering af nåleføring 9 BEMÆRK FORSIGTIG Arbejde ved lave temperaturer: Maskinens slagmeka- nisme kan kun arbejde over en bestemt minimum- Brug beskyttelseshandsker i forbindelse med skift temperatur.
Send maskinen til reparation hos Hilti-service. Maskinhuset er fremstillet af et slagfast plastmateri- ale. Grebene er fremstillet af et elastomer-materiale. 8.4 Kontrol efter rengøring og vedligeholdelse Anvend aldrig maskinen, hvis ventilationsåbningerne...
Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genbruges. Materialerne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti indsamler sine brugte maskiner til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
Página 101
TÜV NORD CERT Am TÜV 1 30519 Hannover Deutschland EU-overensstemmelseskontrol-nr. CE 0032 310 06 007 6 001 Hilti Corporation Peter Cavada Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Area Electric Tools & Accessories...
Bildene finnes på omslaget. La disse sidene være maskinen brukes for første gang. framme ved gjennomgåelse av bruksanvisningen. I teksten i denne bruksanvisningen viser "maskinen" Oppbevar alltid bruksanvisningen sammen alltid til meiselhammer TE 106. med maskinen. Betjeningselementer og indikatorer 1 Pass på at bruksanvisningen ligger sammen Chuck med maskinen når den overlates til andre...
Bruk maskinen kun når den er knyttet til hovedledning med en spenning og frekvens som er i overensstemmelse med informasjonen på typeskiltet. Modifisering eller endringer på maskinen er ikke tillatt. For å unngå risiko for skade, bruk kun originalt Hilti-tilbehør og -verktøy. Følg informasjonen i bruksanvisningen ang. bruk, stell og vedlikehold. 2.2 Chuck...
Página 105
2.6 Deler som følger med som standard 1 Maskin 1 Chuck TE C eller TE T 1 Bruksanvisning 1 Hilti-koffert 1 Pussefille 1 Fett 2.7 Bruk av skjøteledning Bruk skjøteledning som er godkjent for innsatsområdet og som har stort nok tverrsnitt. I motsatt fall kan det oppstå...
3. Verktøy, forbruksmaterial Verktøy og tilbehør til TE 106 Prikkhammeradapter valgfri Chuck TE C (SDS plus) Verktøytype Bredde mm Lengde mm Bredde i Lengde i Spissmeisel 180…250 7…10 " Flatmeisel 180…250 " 7…10 " Spademeisel 180…250 " 7…10 " Spademeisel 40…80...
Merke- 110 V 110 V 120 V 220 V 220 V 230 V 240 V spenning Slagenergi 3,2 J 2,4 J 3,2 J 3,2 J 3,2 J 3,2 J 3,2 J enkeltslag INFORMASJON Vibrasjonsnivået som er angitt i denne bruksanvisningen, er målt i samsvar med den normerte målemetoden i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy.
c) Unngå utilsiktet start. Kontroller at bryteren står 5.1.1 Arbeidsplassen i posisjon "AV" før du setter støpselet inn i a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete stikkontakten. Hvis du holder fingeren på bryteren arbeidsområder og arbeidsområder uten lys kan når du bærer maskinen eller kobler maskinen til føre til ulykker.
For å oppnå høy effekt på støvavsuget bør du bruke et egnet, mobilt støvavsug for tre formål enn det som er angitt, kan føre til farlige og/eller mineralstøv som er anbefalt av Hilti og situasjoner. som er tilpasset dette elektroverktøyet. Sørg 5.1.5 Service...
arbeid. Trekk støpselet ut av kontakten. Skader 5.2.4 Arbeidsplassen på ledninger og skjøteledninger innebærer en fare a) Sørg for god belysning på arbeidsplassen. for elektrisk støt. b) Sørg for at arbeidsplassen er godt luftet. Arbeids- c) La tilsmussede maskiner som ofte brukes til plasser med dårlig ventilasjon kan føre til helse- bearbeiding av ledende materialer kontrolleres skader på...
Página 111
3. Før verktøyet inn i chucken og vri det med lett mot- FORSIKTIG trykk, inntil det festes i styresporene til tangen. Det utvikles støy under arbeidet. Bruk hørselsvern. 4. Trykk verktøyet inn i chucken inntil man kan høre For sterk støy kan skade hørselen. at det er festet.
7.2.2.3 Velge/justere prikkhammerføring 9 apparatet ned og la det gå på tomgang. Hvis nødvendig, gjenta prosessen inntil slagmekanismen FORSIKTIG jobber. Bruk vernehansker når du bytter verktøy, da verktøyet blir varmt ved bruk, eller kan ha skarpe INFORMASJON kanter. Arbeid med moderat presstrykk. For lavt presstrykk reduserer levetiden.
Página 113
den er ødelagt, eller hvis betjeningselementene ikke 8.3 Vedlikehold fungerer feilfritt. La et Motek service-senter foreta ADVARSEL reparasjonen. Elektriske deler på maskinen må kun repareres av fagfolk. 8.4 Kontroll etter stell og vedlikeholdsarbeid Sjekk etter skader på alle eksterne deler av maskinen Etter stell og vedlikehold av maskinen må...
Ha alltid du använder verktyget. detta uppslaget vid genomgång av bruksanvisningen. I texten till den här bruksanvisningen avser ”verk- Förvara alltid bruksanvisningen tillsam- tyget” mejselhammaren TE 106. mans med verktyget. Drift- och indikeringselement 1 Lämna aldrig ifrån dig verktyget till Chuck andra personer utan att även ge dem...
överens med uppgifterna på verktygets typskylt. Verktyget får inte ändras eller byggas om på något sätt. För att undvika skador bör du endast använda originaltillbehör och verktyg från Hilti. Observera de råd beträffande användning, skötsel och underhåll som ges i bruksanvisningen. 2.2 Chuck...
Página 117
Oljesmörjning 2.6 Standardutrustningen innehåller 1 Verktyg 1 Chuck TE C eller TE T 1 Bruksanvisning 1 Hilti-verktygslåda 1 Putsduk 1 Fett 2.7 Användning av förlängningskabel Använd endast godkända förlängningskablar med tillräckligt stor area. Annars kan effektförlust uppstå i verktyget och kabeln kan överhettas. Kontrollera regelbundet att förlängningskabeln inte är skadad. Byt ut förlängningskabeln om den är skadad.
3. Verktyg, Förbrukningsartiklar Verktyg och tillbehör för TE 106 tillval Nåladapter Chuck TE C (SDS plus) Typ av insatsverktyg Bredd mm Längd mm Bredd tum Längd i 180…250 7…10" Spetsmejsel Flatmejsel 180…250 " 7…10" Spadmejsel 180…250 2 " 7…10" 40…80 1 …3 "...
OBSERVERA Vibrationsnivån som anges i dessa instruktioner har uppmätts med en normerad mätmetod enligt EN 607 45 som kan användas för att jämföra olika elverktyg med varandra. Den kan också användas för att göra en preliminär uppskattning av vibrationsbelastningen. Den angivna vibrationsnivån gäller för elverktygets huvudsakliga användningsområden.
handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst 5.1.2 Elektrisk säkerhet hängande kläder, smycken och långt hår kan dras a) Verktygets elkontakt måste passa till väggutta- in av roterande delar. get. Elkontakten får absolut inte ändras. Använd g) När du använder elverktyg med anordningar för inte adapterkontakter tillsammans med skydds- uppsugning och uppsamling av damm, bör du jordade elverktyg.
Fukt eller damm som för trä och/eller mineraldamm, som rekommen- fastnar på verktygets yta, framför allt damm från deras av Hilti och som är anpassad för detta ledande material, kan under vissa förhållanden elverktyg. Se till att det finns bra ventilation på...
lösningsström. Används jordfelsbrytare minskas 5.2.5 Personlig skyddsutrustning risken för elstötar. e) Vi rekommenderar att du använder en jordfels- brytare (RCD) med högst 30 mA utlösningsström. 5.2.4 Arbetsplats a) Se till att arbetsplatsen är ordentligt upplyst. b) Se till att det finns bra ventilation på arbetsplat- sen.
Página 123
3. Skjut på chucken framifrån på röret och släpp 7.2.2 Drift med nåladapter (tillval) hylsan. FÖRSIKTIGHET 4. Vrid på chucken tills den klickar fast. Nåladaptern får endast användas med TE 106. 7.2 Drift OBSERVERA Arbeten vid låga temperaturer: Verktyget kräver en viss drifttemperatur för att slagmekanismen ska star- tas.
Använd inga silikonhaltiga skydds- med avseende på god funktion. Använd inte verktyget medel. om delar är skadade eller manöverfunktioner inte fungerar väl. Låt Hilti-service reparera verktyget. Verktygets ytterhölje är tillverkat av slagtålig plast. Handtaget är av elastomer. 8.4 Kontroll efter service- och underhållsarbeten Använd aldrig verktyget med tilltäppta ventilations-...
10. Avfallshantering Hiltis verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare.
12. Försäkran om EU-konformitet Beteckning: Mejselhammare Typbeteckning: TE 106 2006 Konstruktionsår: Vi försäkrar under eget ansvar att produkten stämmer överens med följande riktlinjer och normer: t.o.m. 2009- 12-28 98/37/EG, fr.o.m. 2009-12-29 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2000/14/EG, EN 60745 1, EN 60745 2 6, EN 55014 1, EN 55014 2, EN 61000 3 2, EN 61000 3 3.
Nestas instruções, a palavra «ferramenta» refere-se Conserve o manual de instruções sempre sempre ao martelo demolidor TE 106. junto da ferramenta. Comandos operativos e componentes 1 Entregue a ferramenta a outras pessoas...
Certifique-se de que a corrente eléctrica à qual a ferramenta é ligada está de acordo com a mencionada na placa de características. Não é permitida a modificação ou manipulação da ferramenta. Para evitar ferimentos/danos, use apenas acessórios e equipamento auxiliar Hilti. Leia as instruções contidas neste manual sobre utilização, conservação e manutenção da ferramenta. 2.2 Mandril...
Página 143
2.6 Incluído no fornecimento 1 Ferramenta 1 Mandril TE C ou TE T 1 Manual de instruções 1 Mala Hilti 1 Pano de limpeza 1 Massa lubrificante 2.7 Utilização de extensões de cabo Utilize apenas extensões de cabo aprovadas para o tipo de aplicação em causa e com a secção adequada. A inobservância desta recomendação pode resultar numa perda de potência da ferramenta e no sobreaquecimento...
O gerador ou transformador nunca deve ser usado para alimentar outros equipamentos em simultâneo. Ligar outras ferramentas ou dispositivos pode provocar variações na voltagem (falha ou sobrecarga), causando danos na ferramenta. 3. Ferramentas, consumíveis Acessórios para TE 106 Adaptador de agulhas opcional Mandril TE C (SDS plus)
Página 145
Ferramenta TE 106 360 mm x 90 mm x 210 mm Dimensões (C x L x A) Tensão 110 V 110 V 120 V 220 V 220 V 230 V 240 V nominal 800 W 700 W 850 W 800 W...
5. Normas de segurança NOTA cabo afastado de calor, óleo, arestas vivas ou partes em movimento da ferramenta. Cabos da- As Normas de segurança no capítulo 5.1 contêm to- das as normas gerais de segurança para ferramentas nificados ou emaranhados aumentam o risco de eléctricas.
A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada movedor de pó móvel adequado recomendado por pessoal qualificado e só devem ser utilizadas pela Hilti para madeira e/ou pó mineral que te- peças sobressalentes originais. Isto assegurará nha sido adaptado a esta ferramenta eléctrica.
O utilizador e restantes pessoas que se encontrem do Serviço de Clientes Hilti. Verifique as ex- na proximidade da ferramenta devem usar óculos tensões de cabo regularmente. Se estiverem de protecção, capacete de segurança, protecção...
6. Antes de iniciar a utilização 6.1 Utilização de uma extensão de cabo e gerador ou transformador consultar capítulo 2 Descrição 7. Utilização 1. Desligue a máquina da corrente. 2. Abra o mandril puxando para fora o casquilho de bloqueio. 3.
7.2.2 Funcionamento com adaptador de agulhas ou podem apresentar arestas vivas. (opcional) CUIDADO O adaptador de agulhas só deve ser usado com a TE 106. Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070790 / 000 / 00...
Nesse caso, mande reparar a ferramenta A carcaça exterior da ferramenta é fabricada em num Centro de Assistência Técnica Hilti. plástico resistente a impactos. O punho é feito de uma borracha sintética.
As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
Para toda a reparação ou substituição, enviar a ferra- durante todo o tempo de vida útil da ferramenta. A ga- menta ou as peças para o seu centro de vendas Hilti, rantia não cobre peças sujeitas a um desgaste normal imediatamente após detecção do defeito.
Página 157
TE-C (SDS-plus) TE-C (SDS-Top) TE-C TE-T Hilti 1,5 mm 2 mm 2,5 mm 3,5 mm 14 AWG 12 AWG 30 m 50 m 100 V 20 m 30 m 40 m 75 ft 125 ft 110 120 V 50 m...
Página 158
9 " 1" 10 " 8…12 … " 9 " 1 " 9 " TE 106 EPTA Procedure 01/2003 3,7 kg 360 mm x 90 mm x 210 mm 110 V 110 V 120 V 220 V 220 V 230 V...
Página 159
110 V 110 V 120 V 220 V 220 V 230 V 240 V 8,3 A 7,8 A 7,9 A 4,5 A 4,4 A 4,5 A 4,2 A 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 50 Hz 3,2 J 2,4 J...
Página 211
TE 106 TE 106 « » & Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070790 / 000 / 00...
Página 212
Hilti TE C (SDS plus) TE T (SDS Top) Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070790 / 000 / 00...
Página 213
TE T TE C Hilti 1,25 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070790 / 000 / 00...
Página 214
TE 106 TE C (SDS plus) … … … … … … … … … … TE T (SDS Top) … … … … … … … … TE 106 EPTA 01/2003 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070790 / 000 / 00...
Página 215
EN 60745 EN 60745 1 EN 60745 2 6 a h, Cheq EN 60745 2 6 a h, Cheq EN 60745 SDS plus TE C SDS Top TE T « » Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070790 / 000 / 00...
Página 221
2002/96/EC Hilti Hilti Hilti Hilti Hilti Hilti TE 106 2006 98/37/EC 28.12.2009 EN 55014 1 EN 60745 2 6 EN 60745 1 2000/14/EC 2004/108/EC 2006/42/EC 29.12.2009 EN 61000 3 3 EN 61000 3 2 EN 55014 2 L WA L WAd...
Página 222
Hilti Matthias Gillner Peter Cavada Executive Vice President Head of BA Quality and Process Management Business Area Electric Tools & Accessories Business Area Electric Tools & Accessories 2006 2006 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070790 / 000 / 00...