Página 1
TE 106 Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual de instruções Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070791 / 000 / 00...
Página 2
This Product is Listed Ce produit est homologué Producto homologado por Este produto está registrado Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070791 / 000 / 00...
TE 106 breaker Operating controls and parts 1 It is essential that the operating instructions Chuck are read before the power tool is operated Function selector switch for the first time. Control switch Switch lock Always keep these operating instructions &...
Changes or modifications to the power tool are not permissible. To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti accessories and insert tools. Observe the information printed in the operating instructions concerning operation, care and maintenance.
2.6 Items supplied as standard 1 Power tool 1 TE C or TE T chuck 1 Operating instructions 1 Hilti toolbox 1 Cleaning cloth 1 Grease 2.7 Using extension cords Use only extension cords of a type approved for the application and with conductors of adequate cross section.
3. Insert tools, consumables Insert tools and accessories for the TE 106 Needle adaptor Option TE C (SDS-plus) chuck Insert tool type Width (mm) Length (mm) Width (in) Length (in) Pointed chisels 180 to 250 7 to 10" Flat chisel 180 to 250 "...
5. Safety rules NOTE 5.1.3 Personal safety The safety rules in section 5.1 contain all general a) Stay alert, watch what you are doing and use safety rules for power tools. The instructions at common sense when operating a power tool. Do 5.1.3d, 5.1.3f and 5.1.3g are not relevant to this not use a power tool while you are tired or under power tool.
“live” and shock the operator. Hilti Service Center. Under unfavorable circum- d) Keep the grips dry, clean and free from oil and stances, dampness or dust adhering to the surface grease.
(tripping current). Use of a ground fault circuit 5.2.5 Personal protective equipment interrupter reduces the risk of electric shock. e) Use of a ground fault circuit interrupter (GFCI) with a maximum tripping current of 30 mA is recommended. 5.2.4 Work area safety a) Ensure that the workplace is well lit.
Página 12
Chiseling may cause splintering of the material. Flying CAUTION fragments may cause injury to the eyes or other parts The needle adaptor is for use only with the TE 106. of the body. Wear eye protection, protective gloves and breathing protection if no dust removal system NOTE is used.
1. Disconnect the supply cord plug from the power NOTE outlet. The needle guide is interchangeable and adjustable. 2. Grip the sleeve on the needle adaptor, pull it Round or oval versions are available for working on forward and hold it securely in this position. surfaces, edges or corners.
10. Disposal Most of the materials from which Hilti tools or machines are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old tools for recycling. Please ask your Hilti customer service department or Hilti representative for further information.
11. Manufacturer’s warranty - tools Hilti warrants that the tool supplied is free of defects Additional claims are excluded, unless stringent na- in material and workmanship. This warranty is valid tional rules prohibit such exclusion. In particular, so long as the tool is operated and handled correctly,...
TE 106 burineur électropneumatique Organes de commande et éléments d'affichage 1 Avant de mettre l'appareil en marche, lire Mandrin impérativement son mode d'emploi et bien Sélecteur de fonction respecter les consignes. Variateur électronique de vitesse Blocage du variateur Le présent mode d'emploi doit toujours &...
Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine. Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le présent mode d'emploi.
2.6 L'équipement standard livré comprend 1 Appareil 1 Mandrin TE C ou TE T 1 Mode d'emploi 1 Coffret Hilti 1 Chiffon 1 Graisse 2.7 Utilisation de câbles de rallonge Utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour le champ d'action correspondant et de section suffisante afin d'éviter toute perte de puissance de l'appareil et toute surchauffe du câble.
3. Outils, consommables Outils et accessoires pour TE 106 Adaptateur à aiguilles En option Mandrin TE C (SDS plus) Type d'outil Largeur mm Longueur mm Largeur en Longueur en Burin pointu 180 à 250 7 à 10 pouces Burin plat "...
Appareils et informations concernant les applications Mandrin TE C (SDS plus) Mandrin TE T (SDS Top) Classe de protection Classe de protection I (mis à la terre) ou classe de protection II (double isolation) voir plaque d'indication de la puissance 5.
sécurité antidérapantes, casque de protection ou se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui protection acoustique suivant le travail à effectuer, n’ont pas lu ces instructions. Les outils électro- réduit le risque de blessures. portatifs sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par c) Évitez une mise en service par mégarde.
Ceci permet d'éviter tout risque de chute en trébuchant sur le câble pendant le travail. encrassés par le S.A.V. Hilti à intervalles régu- liers. Dans de mauvaises conditions d'utilisation, 5.2.2 Utilisation et emploi soigneux de l’outil la poussière collée à...
6. Mise en service 6.1 Utilisation de câbles de rallonge et d'un générateur ou transformateur voir chapitre 2 Description 7. Utilisation 3. Tirer l'outil hors du mandrin. 7.1.3 Retrait du mandrin 4 ATTENTION Se munir de gants de protection pour changer le DANGER mandrin.
Página 25
REMARQUE ATTENTION Le guide d'aiguilles peut être changé et réglé. Rond L'adaptateur à aiguilles doit uniquement être utilisé ou ovale pour surfaces, arêtes ou coins. avec le TE 106. Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070791 / 000 / 00...
! Les nettoyer avec pré- commande ne fonctionnent pas parfaitement. Faire caution au moyen d'une brosse sèche. Éviter toute réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti. pénétration de corps étrangers à l'intérieur de l'ap- pareil. Nettoyer régulièrement l'extérieur de l'appareil 8.4 Contrôle après des travaux de nettoyage et...
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Consultez le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
Página 28
Hilti compétent, sans délai, dès constatation du La présente garantie couvre toutes les obligations défaut. d'Hilti et annule et remplace toutes les déclarations antérieures ou actuelles, de même que tous accords oraux ou écrits concernant des garanties. Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070791 / 000 / 00...
Martillo rompedor TE 106 Elementos de manejo y de indicación 1 Lea detenidamente el manual de instruc- Portaútiles ciones antes de la puesta en servicio de la Interruptor selector de funciones herramienta. Conmutador de control Bloqueo del interruptor Conserve siempre este manual de instruc- &...
No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta. Para evitar que se produzcan lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas Hilti. Siga las indicaciones sobre el funcionamiento, cuidado y mantenimiento incluidas en el manual de instrucciones.
2.6 El suministro del equipamiento de serie incluye los siguientes elementos 1 Herramienta 1 Portaútiles TE-C o TE-T 1 Manual de instrucciones 1 Maletín Hilti 1 Paño de limpieza 1 Grasa 2.7 Uso de alargadores Utilice sólo el alargador autorizado para el campo de aplicación con sección suficiente. De lo contrario podría generarse una pérdida de potencia de la herramienta y un sobrecalentamiento del cable.
3. Herramientas, material de consumo Útiles y accesorios para TE 106 Adaptador de aguja opcional Portaútiles TE-C (SDS-plus) Tipo de útil Anchura mm Longitud mm Anchura in Longitud in Cincel tipo puntero 180 hasta 250 7 hasta 10" Puntero plano 180 hasta 250 "...
5. Indicaciones de seguridad INDICACIÓN c) No exponga las herramientas eléctricas a la llu- via y evite que penetren líquidos en su interior. Las indicaciones de seguridad en el capítulo 5.1 in- cluyen todas las indicaciones de seguridad generales Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléc- para herramientas eléctricas.
puede producir lesiones al ponerse en funciona- g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, úti- miento. les, etc. de acuerdo con estas instrucciones y en e) Actúe con precaución. Procure que la postura la manera indicada específicamente para esta herramienta. Para ello, tenga en cuenta las con- sea estable y manténgase siempre en equilibrio.
Encargue una revisión periódica de la herra- adecuadas, casco de seguridad, protección para mienta al servicio técnico de Hilti en caso de los oídos, guantes de protección y una mascari- tratar con frecuencia materiales conductores. El lla ligera.
7. Manejo 1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. 2. Tire hacia delante el casquillo del portaútiles y sujételo con firmeza. 3. Levante el portaútiles hacia delante. PELIGRO 7.1.4 Colocación del portaútiles 5 Sujete siempre la herramienta con ambas manos PRECAUCIÓN por las empuñaduras previstas.
1. Abra la tuerca de mariposa del casquillo guía. El adaptador de aguja sólo puede utilizarse con el 2. Coloque la aguja. TE 106. 3. Cierre la tuerca de mariposa del casquillo guía. INDICACIÓN 7.2.2.4 Cambio del portaagujas y de las...
Evite la penetración de cuerpos necesario, encargue la reparación de la herramienta extraños en el interior de la herramienta. Limpie re- al servicio técnico de Hilti. gularmente el exterior de la herramienta con un paño ligeramente humedecido. No utilice pulverizadores, 8.4 Control después de las tareas de cuidado y...
En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
Página 40
Hilti más posibilidad de utilización de la herramienta para cercana inmediatamente después de la constatación cualquiera de sus finalidades.
Martelo demolidor TE 106 Comandos operativos e componentes 1 Antes de utilizar a ferramenta, por favor Mandril leia atentamente o manual de instruções. Selector de funções Interruptor on/off Conserve o manual de instruções sempre Botão de bloqueio do interruptor junto da ferramenta.
Não é permitida a modificação ou manipulação da ferramenta. Para evitar ferimentos/danos use apenas acessórios e equipamento auxiliar Hilti. Leia as instruções contidas neste manual sobre utilização, conservação e manutenção da ferramenta. Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070791 / 000 / 00...
Página 43
2.6 Incluído no fornecimento 1 Ferramenta 1 Mandril TE C ou TE T 1 Manual de instruções 1 Mala Hilti 1 Pano de limpeza 1 Massa lubrificante 2.7 Utilização de extensões de cabo Utilize apenas extensões de cabo aprovadas para o tipo de aplicação em causa e com a secção adequada. A inobservância desta recomendação pode resultar numa perda de potência da ferramenta e no sobreaquecimento...
O gerador ou transformador nunca deve ser usado para alimentar outros equipamentos em simultâneo. Ligar outras ferramentas ou dispositivos pode provocar variações na voltagem (falha ou sobrecarga), causando danos na ferramenta. 3. Ferramentas, consumíveis Acessórios para TE 106 Adaptador de agulhas opcional Mandril TE C (SDS plus)
Ferramenta TE 106 Peso 3,6 kg Dimensões (C x L x A) 360 mm x 90 mm x 210 mm Energia de impacto 3,2 J Tensão nominal 120 V 7,9 A Corrente nominal Frequências 60 Hz Outras informações sobre a ferramenta...
substituir acessórios ou guardar a ferramenta 5.1.3 Segurança física eléctrica. Esta medida preventiva evita o acciona- a) Esteja atento ao que está a fazer e tenha prudên- mento acidental da ferramenta. cia ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não d) Guarde ferramentas eléctricas não utilizadas use a ferramenta eléctrica se estiver cansado ou fora do alcance das crianças.
Faça pausas para relaxar os músculos e melho- consequentemente muito sujas, devem ser veri- rar a circulação sanguínea nas mãos. ficadas num Centro de Assistência Técnica Hilti g) Durante o trabalho, mantenha o cabo de alimen- a intervalos regulares. Humidade ou sujidade tação e a extensão sempre na parte de trás da...
6. Antes de iniciar a utilização 6.1 Utilização de uma extensão de cabo e gerador ou transformador consultar capítulo 2 Descrição 7. Utilização 7.1.3 Levantar o mandril 4 CUIDADO Use luvas de protecção para a troca do mandril. PERIGO 1. Desligue a máquina da corrente. Segure a ferramenta sempre com as duas mãos 2.
A guia das agulhas pode ser trocada e ajustada. O adaptador de agulhas só deve ser usado com a Circular ou oval para superfícies, arestas ou esquinas. TE 106. 1. Abra a porca de orelhas no casquilho guia. NOTA 2. Ajuste o avanço das agulhas.
As saídas de ar devem estar sempre limpas e desobs- rectamente. Nesse caso, mande reparar a ferramenta truídas! Limpe as saídas de ar cuidadosamente com num Centro de Assistência Técnica Hilti. uma escova seca. Evite a penetração de corpos estra- nhos no interior da ferramenta. Limpe regularmente 8.4 Verificação da ferramenta após manutenção...
As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
Página 52
Para toda a reparação ou substituição, enviar a ferra- daí resultantes, perdas ou despesas em relação ou menta ou as peças para o seu centro de vendas Hilti, devidas à utilização ou incapacidade de utilização imediatamente após detecção do defeito.