Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Instrucţiuni de utilizare
Ръководство за експлоатация
Art. 6927.47
DE – Standmixer
FR – Mixeur à poser
IT – Frullatore verticale
EN – Stand blender
ES – Batidora de pie
CZ – Stolní mixér
HU – Asztali mixelő
HR – Stojeći mikser
SI – Stoječi mešalnik
SK – Stolový mixér
RU – Стоячий миксер
PL – Mikser stojący
TR – Dikey Mikser
RO – Amestecător standard
BG – Миксер

Publicidad

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para Trisa electronics 6927.47

  • Página 1 SI – Stoječi mešalnik SK – Stolový mixér RU – Стоячий миксер Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi PL – Mikser stojący Kullanım Kılavuzu Instrucţiuni de utilizare TR – Dikey Mikser Ръководство за експлоатация RO – Amestecător standard BG – Миксер Art. 6927.47...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents | Índice de contenido Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Gebrauch | Usage | Uso | | Uso DE | FR | IT | EN | ES Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici |...
  • Página 3: Herzlich Willkommen | Bienvenue

    Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Technische Daten | Caractéristiques techniques Welcome | Bienvenidos Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren 1500 W 1.2 m Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden.
  • Página 4 Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Stopfer Einfülldeckel Tasseur Couvercle de remplissage Deckel mit Einfüllöffnung Pressino Tappo dell’apertura Couvercle avec ouverture de remplissage Pusher Filler cap Coperchio con apertura di carico Empujador Tapa de lleando Lid with filling hole...
  • Página 5: Geräteübersicht | Description De L'appareil Appliance Description | Visión General Del Aparato

    Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Bedienpanel | Panneau de commande | Pannello di controllo | Control panel | Panel de mando Ein- / Ausschalten, Abbrechen PULSE Taste PULSE: für max. Kraft zum Zerkleinern von harten Zutaten Marche / Arrêt, annuler Touche PULSE PULSE : pour une force maximale pour broyer des ingrédients durs...
  • Página 6: Wichtige Hinweise | Remarques Importantes

    Wichtige Hinweise | Remarques importantes Wichtige Hinweise | Remarques importantes Indicazioni importanti | Important advice Indicazioni importanti | Important advice Indicaciones importantes Indicaciones importantes • •  •   •   • Gerät stellt nach 7 Min. automatisch ab (Ausnahme: Suppen Modus). Ausschliesslich den mitgelieferten Stopfer verwenden zum Herunterstossen der Zutaten –...
  • Página 7: Gebrauchen | Utiliser | Uso

    Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación max. 2 l Motoreinheit stabil hinstellen Dichtung aufsetzen, gut festdrücken Mixbehälter aufsetzen Zutaten einfüllen Placer l’unité motrice en position stable Mettre en place la bague d’étanchéité, Poser le réservoir de mixeur Remplir les ingrédients appuyer fermement...
  • Página 8 Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Einschalten | Allumer | Accendere | Turn on | Encender beeeeep beep oder STANDBY STANDBY STANDBY Hauptschalter einschalten Keine Funktion wählbar Einschalten Funktionen sind nun wählbar Programm wählen PULSE drücken Allumer l’interrupteur principal Aucune fonction sélectionnable Allumer Les fonctions sont maintenant sélectionnables...
  • Página 9 Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Zubereitung | Preparation | Preparazione | Prepare | Preparación Bei Bedarf | Si nécessaire | Se necessario | If required | De ser necesario Intensität je nach gewählter Drehzahl 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | Intensité...
  • Página 10 Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Nach der Zubereitung | Après la preparation | Dopo la preparazione | After processing | Tras la preparación STANDBY Ausschalten Hautpschalter ausschalten Ausstecken Mixbehälter abnehmen Débrancher Eteindre l’interrupteur principal Débrancher Retirer le réservoir de mixeur Estrarre Spegnere l’interruttore principale Scollegare...
  • Página 11: Rezepte | Recettes | Ricette

    Rezepte | Recettes | Ricette | Recipes | Recetas Aprikosen-Melonen-Frappé | Milk-shake aux abricots et aux melons | Frappè di albicocca e melone | ca. 4 Apricot and Melon Frappé | Batido de albaricoque y melón Aprikosen waschen und entkernen, Melone halbieren, schälen und entkernen Laver et dénoyauter les abricots, couper en deux, éplucher et épépiner les melons Lavare e snocciolare le albicocche, tagliare a metà...
  • Página 12: Zwischenreinigung | Nettoyage Intermédiaire

    Zwischenreinigung | Nettoyage intermédiaire | Pulizia intermedia | Intermediate cleaning | Limpieza intermedia Zur Vermeidung von Geschmacksübertragung durch Saftrückstände, z.B. vor Zubereitung einer Suppe nach einem Smoothie. Pour que le goût ne se transmette pas par des résidus de jus, par ex. avant de préparer une soupe après avoir préparé un smoothie Per evitare il trasferimento di sapori a causa di residui di succo, p.es.
  • Página 13: Reinigung | Nettoyage | Pulizia

    Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Optionales Zubehör | Accessoires en option Accessori opzionali | Optional accessories Accesorios opcionales Vor dem Reinigen immer das Gerät ausschalten und den Netzstecker ausstecken. Avant le nettoyage, toujours mettre l’appareil à l’arrêt et débrancher. Prima di pulire, spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina.
  • Página 14: Fragen Und Antworten | Questions Et Réponses

    Fragen und Antworten | Questions et réponse Problem / Ursache | Problème / Cause | Problema / Causa | FAQ? Domande e rispost | Questions and answers Problem / Cause | Problema / Causa Preguntas y respuestas Muss der Stein bei Avocados entfernt werden? Avocados können direkt mit Stein dazu gegeben werden.
  • Página 15: Použití Přístroje | A Készülék Használata | Uporaba Aparata | Uporaba Naprave | Použitie Prístroja

    Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Gebrauch | Usage | Uso | | Uso Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame DE | FR | IT | EN | ES Technické...
  • Página 16: Prisrčno Dobrodošli | Srdečne Vás Vítame

    Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Tehnični podatki | Technické údaje Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte 1500 W 1.2 m a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem.
  • Página 17 Všeobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča Pěchovač Plnicí víko Rúd Betöltő fedele Víko s plnícím otvorem Nabijač Poklopac za punjenje Fedél betöltőnyílással Phalnik Pokrov za polnjenje Poklopac s otvorom za punjenje Napchávadlo Plniace veko Pokrov z odprtino za polnjenje Veko s plniacim otvorom...
  • Página 18: Predstavitev Naprave | Prehľad Spotrebiča

    Všeobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča Ovládací panel | Ovládací panel | Upravljačka ploča | Upravljalna plošča | Ovládací panel Zapnutí / vypnutí, přerušení Tlačítko PULSE PULSE: max. síla pro rozsekání tvrdých surovin Be- / Kikapcsolás, Megszakítás PULZUS gomb PULSE: maximális erő...
  • Página 19: Důležitá Upozornění | Fontos Tudnivalók Pomembna Opozorila | Dôležité Upozornenia

    Důležitá upozornění | Fontos tudnivalók | Važne upute | Důležitá upozornění | Fontos tudnivalók | Važne upute | Pomembna opozorila | Dôležité upozornenia Pomembna opozorila | Dôležité upozornenia • •  •   •   • Přístroj se po 7 minutách automaticky vypne (výjimka: polévkový režim). K pěchování...
  • Página 20: Použití Přístroje | A Készülék Használata

    Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja Před zahájením přípravy | Elkészítés előtt | Prije pripreme | Pred pripravo | Pred prípravou max. 2 l Motorovou jednotku ustavte stabilně Nasaďte těsnění, dobře přitlačte Nasaďte mixovací...
  • Página 21 Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja Zapněte | Bekapcsolni | Uključite | Vklop | Zapnite beeeeep beep nebo vagy STANDBY STANDBY STANDBY alebo Zapněte hlavní vypínač Není možné zvolit žádnou funkci Zapněte Nyní...
  • Página 22 Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja Příprava | Az étel elkészítése | Priprema | Priprava | Príprava V případě potřeby | Ha szükséges | Po potrebi | Če je treba | V prípade potreby Intenzita dle zvolených otáček 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | Intenzitás kiválasztott fordulatszám szerint...
  • Página 23: Uporaba Naprave | Použitie Prístroja

    Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja Po dokončení přípravy | Sütés után | Nakon pripreme | Po pripravi | Po príprave STANDBY Vypnutí Vypněte hlavní vypínač Odpojte Sejměte mixovací nádobu Kikapcsolás Főkapcsolót kikapcsolni Odpojte Vegye le a turmixgép üvegkelyhét...
  • Página 24: Recepty | Recepteket | Recepti

    Recepty | Recepteket | Recepti | Recepti | Recepty Aprikosen-Melonen-Frappé | Milk-shake aux abricots et aux melons | Frappè di albicocca e melone | ca. 4 Apricot and Melon Frappé | Batido de albaricoque y melón Aprikosen waschen und entkernen, Melone halbieren, schälen und entkernen Laver et dénoyauter les abricots, couper en deux, éplucher et épépiner les melons Lavare e snocciolare le albicocche, tagliare a metà...
  • Página 25: Mezičištění | Kisebb Tisztítás

    Mezičištění | Kisebb tisztítás | Međučišćenje | Vmesno čiščenje | Priebežné čistenie Zabraňuje přenosu chutí ze zbytků šťáv, např. před přípravou polévky po přípravě smoothie. Hogy megelőzhesse az ízek összekeveredését ételmaradékok által, pl. leves egy smoothie után. Kako se ukusi ne bi prenosili s hrane na hranu zbog zaostalog soka, npr. prije pripremanja juhe ili nakon smoothieja. Da bi preprečili prenos okusov zaradi ostankov sokov, npr.
  • Página 26: Čištění | Tisztítás | Čišćenje

    Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie Volitelné příslušenství | Választható külön Opcionalni pribor | Opcijski pribor | Voliteľné príslušenstvo Před zahájením čištění přístroj vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. Tisztítás előtt kapcsolja ki a turmixgépet és húzza ki a hálózati csatlakozót. Prije čišćenja uvijek isključite uređaj i iskopčajte električni utikač.
  • Página 27: Otázky A Odpovědi | Kérdések És Válaszok

    Otázky a odpovědi | Kérdések és válaszok Problém / Příčina | Probléma / Ok | Problem / Uzork | FAQ? Pitanja i odgovori | Vprašanja in odgovori Problem / Vzrok | Problém / Príčina Otázky a odpovede Je avokádo nutné zbavit pecky? Avokádo je možné...
  • Página 28: Použití Přístroje | A Készülék Használata | Uporaba Aparata | Uporaba Naprave | Použitie Prístroja

    Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Gebrauch | Usage | Uso | | Uso Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли DE | FR | IT | EN | ES Технические...
  • Página 29 Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Технические характеристики | Dane techniczne Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Teknik Bilgiler | Date tehnice | Технически данни Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно 1500 W 1.2 m храните...
  • Página 30: Общий Вид Прибора

    Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia | Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului | Преглед на уреда Стопор Крышка загрузочного отверстия Popychacz Pokrywa napełniania Крышка с отверстием для закладки ингредиентов Tıkaç Doldurma kapağı Pokrywa z otworem do napełniania Opritor Capacul de introducere Doldurma ağızlı...
  • Página 31 Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia | Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului | Преглед на уреда Панель управления | Panel sterowania | Kontrol paneli | Panou de control | Пулт за управление Включение / выключение, отмена Кнопка...
  • Página 32: Informaţii Importante

    Важные указания | Ważne wskazówki Важные указания | Ważne wskazówki Önemli açıklamalar | Informaţii importante Önemli açıklamalar | Informaţii importante Важни указания Важни указания • •  •   •   • Прибор выключится автоматически через 7 минут (за исключением режима приготовления Во...
  • Página 33: Modul De Utilizare

    Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване Перед приготовлением | Przed przyrządzeniem | Pişirmeden önce | Înainte de preparare | Преди приготовлението max. 2 l Двигательный отсек расположить на устойчивой Вставить и хорошо прижать уплотнение Установить рабочую чашу Загрузить...
  • Página 34 Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване Включить | Включить | Çalıştırın | Pornire | Включете уреда beeeeep beep или veya STANDBY STANDBY STANDBY veya или Перевести главный выключатель во включенное положение Невозможно выбрать функцию Включение Функции...
  • Página 35 Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване Приготовление | Przyrządzanie | Pişirme | Prepararea | Приготовляване При необходимости | W razie potrzeby | Gerektiğinde | La nevoie | При необходимост от выбранной скорости вращения 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | Intensywność...
  • Página 36 Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване После приготовления | Po przyrządzeniu | Pişirdikten sonra | După preparare | След приготовляването STANDBY Выключение Перевести главный выключатель Вынуть вилку из розетки Снять рабочую чашу в выключенное положение Wyłączanie Odłączyć...
  • Página 37 Рецепты | Przepis | Tarifler | Reţete | Рецепти Aprikosen-Melonen-Frappé | Milk-shake aux abricots et aux melons | Frappè di albicocca e melone | ca. 4 Apricot and Melon Frappé | Batido de albaricoque y melón Aprikosen waschen und entkernen, Melone halbieren, schälen und entkernen Laver et dénoyauter les abricots, couper en deux, éplucher et épépiner les melons Lavare e snocciolare le albicocche, tagliare a metà...
  • Página 38 Промежуточная очистка | Czyszczenie pobieżne | Ara temizleme | Spălare de ocazie | Spălare de ocazie Чтобы привкус от жмыха не передавался другим ингредиентам, например, если после приготовления смузи необходимо приготовить суп. W celu uniknięcia przenoszenia się smaków z jednych składników na inne za pośrednictwem pozostałości soków, np. przed rozpoczęciem przygotowywania zupy po uprzednim przygotowywaniu smoothie. Meyve ve sebze suyu artıklarından dolayı...
  • Página 39 Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţire | Почистване Дополнение | Osprzęt opcjonalny | Opsiyonal Aksesuar | Accesorii opţionale | Опционални аксесоари Перед очисткой обязательно выключайте прибор и вынимайте вилку из розетки. Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia zawsze należy je wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Temizlemeden önce her zaman aleti kapatın ve elektrik fişini çekin.
  • Página 40 Вопрос / ответ | Pytania i odpowiedzi | Soru ve Cevap | Problém / Příčina | Probléma / Ok | Problem / Uzork | FAQ? Întrebări şi răspunsuri | Въпроси и отговори Problem / Vzrok | Problém / Príčina Необходимо ли удалять косточки из авокадо? Авокадо...
  • Página 41 Art. 6927.47 Trisa Electronics AG Franz Holzbauer Kantonsstrasse 121 Satellitentechnik Vertriebs GmbH Service GmbH CH-6234 Triengen Graf von Stauffenbergstrasse 8 Unterhaus 33 info@trisaelectronics.ch D-63150 Heusenstamm A-2851 Krumbach +41 41 933 00 30 HKS-GmbH@T-online.de service@trisaelectronics.at +49 (6104) 5920 +43 (2647) 4304070 TRİSA ELEKTRİKLİ...