Página 1
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k obsluze • Használati utasítás Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации • Vakuumierer PC-VK 1080 Vacuum-sealer • Machine à sceller sous vide • Selladora al vacío • Sigillatore sotto vuoto Vacuum sealer • Zgrzewarka próżniowa • Vakuová svářečka • Vákuumos fóliahegesztő...
Página 2
DEUTSCH ..................... Seite NEDERLANDS ....................blz FRANÇAIS ..................... page ESPAÑOL ....................página ITALIANO ....................pagina ENGLISH ....................... page JĘZYK POLSKI ..................strona ČESKY ......................strana MAGYARUL ....................oldal УКРАЇНСЬКА ....................стор РУССКИЙ ....................... стр........................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obłsugi • Přehled součástí • A kezelőelemek áttekintése Огляд елементів управління • Обзор деталей прибора •...
Bedienungsanleitung Allgemeine Hinweise Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent- Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und be- mit dem Gerät. wahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpa- Symbole in dieser Bedienungsanleitung ckung gut auf.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät Symbole auf dem Produkt Auf dem Produkt finden Sie Symbole mit Warn- oder Informationscha- rakter: WARNUNG: Verbrennungsgefahr! Während des Betriebes ist die Temperatur des Schweißdrahtes sehr hoch. Dieses Symbol finden Sie zusammen mit der Aufschrift „CAU- TION: HOT“.
Rippen-, Waben- oder Rautenstruktur Lagerzeit von Lebensmitteln zu verlängern. Mit handeln. dem PC-VK 1080 haben Sie sich für ein Produkt • Halten Sie den Bereich an der Schweißnaht entschieden, mit dem Sie schnell und praktisch trocken und sauber. Vermeiden Sie Falten. An...
ren Sie die Flüssigkeit in einer Schale ein. - Erwärmen Sie die Beutel nur auf niedrige Entfernen Sie im Anschluss die Schale und oder mittlere Temperatur. verschweißen Sie die gefrorene Ware dann in - Erwärmen Sie nie mit Grill oder Heißluft. einem Folienbeutel.
Auspacken des Gerätes • Drücken Sie die Taste, um einen Pumpvorgang vorzeitig abzubrechen und früher verschwei- 1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. ßen zu können. 2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmate- HINWEIS: rial, wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz Kartonverpackung.
2. Schließen Sie das Netzkabel an eine vor- HINWEIS: schriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steck- • Beachten Sie auch die „Hinweise zur Aufbe- dose an. wahrung von Lebensmitteln“ und das Kapitel „Funktion der Schalter“. Bedienung • Beutel mit Flüssigkeiten sind nur zu ver- schweißen! Flüssigkeit könnte angesaugt Einen Beutel aus Meterware von der Rolle werden.
WARNUNG: • Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen. Aufbewahrung ACHTUNG: • Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere • Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben. scheuernde Gegenstände. • Das Netzkabel können Sie an der Rückseite •...
Käufers uns zur Erbringung der Garantie- Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät leistungen zur Verfügung gestellt werden. PC-VK 1080 in Übereinstimmung mit den folgen- 3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach den Anforderungen befindet:: Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich ange- •...
Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung erbringen können. von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetz- Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen lichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, weitere Leistungen an: Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) •...
Gebruiksaanwijzing Algemene Opmerkingen Dank u voor uw keuze van dit product. Wij hopen Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de dat u veel plezier van dit apparaat heeft. handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kas- Symbolen in deze bedieningshandleiding sabon en zo mogelijk de doos met de binnenver- pakking.
Elk ander gebruik wordt als onbeoogd gebruik sel. Met de aankoop van de PC-VK 1080 hebt u beschouwd en kan tot materiële schade of zelfs voor een product gekozen dat voor het snelle en persoonlijk letsel leiden.
Página 15
Als gevolg van zuurstof in de lucht, kan voedsel • Indien eerst geschild, gaan groente en fruit lan- gemakkelijk zijn frisse smaak en kwaliteit verlie- ger mee. zen. • Kool, zoals broccoli en bloemkool, moet vooraf worden geblancheerd, omdat zij in de verpak- Luchtdichte verpakking komt daar in tegemoet.
- Warm de zak op, bij een maximaal magne- • Werp zakken die werden gebruikt voor het op- tronvermogen van 50%. slaan van rauw vlees, vis of vette spullen weg. - Warm de zak alleen tot een lage of gemid- U mag andere zakken met de hand wassen en delde temperatuur op.
Functie van de bedieningselementen Netsnoer Rol het snoer aan de achterzijde van het apparaat VACUUM&SEAL volledig af. Vacuüm zuigen en afdichten in één stap. Elektrische aansluiting CANCEL 1. Controleer of de netspanning overeenkomt met Druk op deze knop om het proces geheel te be- de specificaties van het apparaat.
6. Druk op de VACUUM&SEAL -toets. Het proces OPMERKING: is klaar als het indicatielampje op de toets • Raadpleeg ook de hoofdstukken “Opmerkin- uitgaat. gen over het opslaan van voedsel” en “Functie van de bedieningselementen”. OPMERKING: • Zakken met vloeistoffen mogen alleen wor- •...
De zak is beschadigd. Gebruik een nieuwe zak. Technische gegevens Model: ..........PC-VK 1080 Spanningstoevoer: ....220 - 240 V~ 50 Hz Opgenomen vermogen: ....... 120 W Beschermingsklasse: ..........II Verwijdering Korte bedrijfstijd: ...... 1 minuut per cyclus Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool...
Página 20
Uw gemeente kan u informatie geven over inza- melingspunten.
Mode d’emploi Notes générales Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous sou- Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de haitons beaucoup de plaisir lors de l’utilisation de mettre l’appareil en marche pour la première fois. cet appareil. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le Symboles de ce mode d’emploi carton avec l’emballage se trouvant à...
Précautions de sécurité spéciales pour cet appareil Symboles sur le produit Sur le produit, vous trouverez des symboles pour vous donner des informations et pour vous avertir : AVERTISSEMENT : Risque de brûlures ! Pendant le fonctionnement, la température du fil de scellage est très élevée.
Évitez de faire des plis. ment employée pour prolongée la conservation de Il se pourrait que l’étanchéité soit imparfaite en la nourriture. En choisissant le PC-VK 1080, vous ces endroits ! avez fait l’achat d’un produit qui permet d’effec- •...
• Vous voulez rouvrir le sac ? Utilisez des - Chauffez le sac en utilisant au plus 50% de ciseaux pour couper le long du rebord d’étan- la puissance du four à micro-ondes. chéité. - Ne chauffez le sac qu’à une faible ou une •...
DRY / MOIST NOTE : Sélectionnez la fonction MOIST (humide) ou DRY Il se peut qu’il reste de la poussière ou des résidus de production sur l’appareil. Nettoyez (sec). Sélectionnez MOIST pour la viande, dans la mesure où elle contient beaucoup de jus. Pour l’appareil comme il est décrit dans le chapitre une pomme épluchée, sélectionnez DRY.
NOTE : NOTE : Pour que l’air soit correctement évacué, le papier • Les sacs remplis de liquides seront unique- aluminium doit être d’une texture spéciale. Cette ment scellés ! Il se peut que du liquide soit texture peut être en forme de rayures, d’alvéoles aspiré.
Stockage ATTENTION : • N’utilisez pas de brosses métalliques ou • Nettoyez l’appareil tel qu’il est décrit ci-dessus. d’autres types d’ustensiles abrasifs pour le • Enroulez le cordon d’alimentation à l’arrière de nettoyage. l’appareil. • N’utilisez pas de produits de nettoyages •...
Données techniques Modèle :..........PC-VK 1080 Alimentation : ......220 - 240 V~ 50 Hz Consommation : ........... 120 W Classe de protection : ...........II Fonctionnement court : ..... 1 minute par cycle Poids net : ........environ. 1,55 kg Nous nous réservons le droit d’apporter des modi- fications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement...
Instrucciones de servicio Notas generales Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos Antes de la puesta en servicio de este aparato lea que disfrute utilizando la unidad. detenidamente el manual de instrucciones y guar- de éste bien incluido la garantía, el recibo de pago Símbolos en este manual de instrucciones y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
Consejos de seguridad especiales para este aparato Símbolos en el producto En el producto encontrará símbolos que indican las advertencias y la información: AVISO: ¡Riesgo de quemaduras! Durante el funcionamiento, la temperatura del cierre de alambre es muy elevada. Encontrará este símbolo junto con el texto “CAUTION: HOT”.
Evite arrugarlo. ¡La cos- periodo de conservación de los alimentos. Con tura en estos lugares se podría volver permea- la compra de PC-VK 1080, usted ha elegido un ble! producto que permite un uso rápido y conveniente •...
• ¿Desea volver a abrir la bolsa? Utilice unas - Caliente la bolsa utilizando el 50% de la tijeras para cortar a lo largo de la línea de potencia del microondas como máximo. sellado. - Caliente la bolsa solamente a una tempera- •...
3 Botón DRY NORMAL / TURBO 4 Botón MOIST Seleccione la función NORMAL o TURBO. 5 Botón NORMAL • La función NORMAL es adecuada para los 6 Botón TURBO productos suaves y sensibles a la presión. 7 Bloqueo • Durante la función TURBO, la potencia de la 8 Liberación bomba de vacío se incrementará.
4. Coloque la lámina de aluminio sobre el 2. Coloque el extreme abierto de la bolsa dentro alambre de sellado y cierre la tapa. Presione de la cámara de vacío (9). La toma de aire (11) firmemente hacia abajo para que se bloquee no debe cubrirse.
Utilice una bolsa nueva. Datos técnicos El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del Modelo:..........PC-VK 1080 producto está reservado. Alimentación: ......220 - 240 V~ 50 Hz Este dispositivo cumple con todas las directrices Consumo potencia: ........
Eliminación Significado del símbolo “cubo de basura” Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos. Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los puntos de recolección munici- pales. Ayude a evitar potenciales impactos medioam- bientales y en la salud por una eliminación de residuos inadecuada.
Istruzioni per l’uso Note Generali Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Speriamo Prima di mettere in funzione questo apparecchio, che troverete comodo il nostro dispositivo. leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato Simboli per questo manuale di istruzioni per di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla l’uso...
Precauzioni di sicurezza speciali per questo apparecchio Simboli sul prodotto Sul prodotto sono presenti simboli che indicano avvertimenti e infor- mazioni: AVVISO: Rischio di scottature! Durante il funzionamento la temperatura del filo di sigillatura è molto alta. Questo simbolo sarà in combinazione con la parola “CAUTION: HOT”.
Página 39
tradizionali metodi di conservazione. Inoltre, la fre- • I liquidi nel sacchetto possono solo essere schezza e il sapore degli alimenti sono conservati sigillati ma non messi sotto vuoto, in quanto più a lungo. il liquido potrebbe essere aspirato. Quindi far uscire prima l’aria.
Tabella – Valori di conservazione standard Conserva- Temperatura di Conservazione Sigillato sotto Alimenti zione conservazione comune vuoto Carne cruda 5±3 2 ~ 3 giorni 8 ~ 9 giorni Pesce o frutti di mare 5±3 1 ~ 3 giorni 4 ~ 5 giorni freschi Raffredda- Carne cotta...
SEAL Collegamento elettrico La pellicola sarà solo sigillata. 1. Assicurarsi che l’alimentazione principale corrisponda alle specifiche tecniche dell’appa- • Usare questa funzione per liquidi o recchio. Far riferimento alle specifiche tecniche • se si vuole sigillare senza messa sotto vuoto. sull’etichetta.
1. Mettere gli articoli nel sacchetto. NOTA: 2. Mettere l’estremità aperta del sacchetto dentro • Premere il tasto CANCEL per annullare la camera di sotto vuoto (9). L’ingresso dell’aria un funzionamento. (11) non deve essere coperto. • Se si desidera annullare il processo di 3.
Utilizzare un nuovo sacchetto. Dati tecnici conformemente alle norme di sicurezza più mo- derne. Modello: ..........PC-VK 1080 Alimentazione: ......220 - 240 V~ 50 Hz Consumo di energia: ........120 W Classe di protezione: ..........II Funzionamento breve:....1 minuto per ciclo Peso netto: ..........
Página 44
Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l’ambiente e la nostra salute tramite uno smaltimento non corretto. Voi contribuite al riciclaggio e altro forme di utilizzo di dispositivi elettrici e elettronici. Il vostro comune è in grado di fornirvi informazioni sui punti di raccolta.
Instruction Manual General Notes Thank you for choosing our product. We hope you Read the operating instructions carefully before will enjoy using the appliance. putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, Symbols in these Instructions for Use if possible, the box with the internal packing.
With the purchase of the Only use as described in this instruction manual. PC-VK 1080 you have chosen a product that Do not use appliance for commercial purposes. allows for the fast and convenient use of airtight Any other use is not intended and may cause packaging.
Página 47
Airtight packaging accommodates for that. Approx. • Different items, such as meat, may contain hu- 90% of the air will be removed from the sealing midity. Place such items together with a kitchen bag. For that reason the storage life of vacuum- paper towel inside the bag.
• Dispose of bags that were used for storing raw Bags are available in sizes of 22 x 30 cm or meat, fish or greasy stuff. You may wash other 28 x 40 cm. bags by hand and re-use. Table – Standard preservation values Storage Vacuum- Storage...
SEAL Operation Foil will only be sealed. To make a bag from bulky wrap foil • Use this function for liquids or Sealing wrap foil is also available as bulk stock. • If you want to seal without vacuuming. NOTE: •...
7. Press the release (8) to open the cover. NOTE: • Press CANCEL button to cancel an opera- Finish operation tion. • Remove the plug from the receptacle. • If you want to cancel the pumping process • Allow the appliance to cool down for 5 minutes ahead of time in order to seal immediately, press the SEAL button.
The bag is damaged. Use a new bag. Technical Data Model: ..........PC-VK 1080 Power supply: ......220 - 240 V ~ 50 Hz Power consumption: ........120 W Protection class: ............II Disposal Short time operation: ....1 minute per cycle Meaning of the “Wheelie Bin”...
Instrukcja obsługi Uwagi ogólne Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo nadzieję, że korzystanie z tego urządzenia będzie dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę przyjemne. zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z Symbole użyte w tej instrukcji obsługi opakowaniem wewnętrznym.
Specjalne Środki Ostrożności związane z Urządzeniem Symbole na produkcie Na produkcie znajdują się symbole ostrzegawcze i informacyjne: OSTRZEŻENIE: Ryzyko poparzeń! Podczas pracy urządzenia temperatura drutu zgrzewającego jest bardzo wysoka. Symbol ten występuje wraz z ostrzeżeniem „CAU- TION: HOT“. • Nie wolno podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. W tym celu należy zawsze kontaktować...
Nie należy dopuszczać do jego okresu przechowywania żywności. Zakup urzą- pomarszczenia. Łączenie zgrzewu w takich dzenia PC-VK 1080 oznacza wybór produktu, miejscach może stać się przepuszczalne! który umożliwia szybkie i wygodne stosowanie • Urządzenie jest przystosowane do krótko- hermetycznych opakowań.
• Czy chcesz ponownie otworzyć torebkę? Prze- - Podgrzej torebkę, korzystając z maksymal- tnij ją nożyczkami wzdłuż łączenia zgrzewu. nie 50% mocy kuchenki mikrofalowej. • Torebki można podgrzewać w garnku. Nie - Torebki można podgrzewać wyłącznie do należy jednak przekraczać temperatury 90°C. niskiej lub średniej temperatury.
Opis części • Po wybraniu funkcji DRY pompa próżniowa będzie włączona także podczas zgrzewania. 1 Przycisk VACUUM&SEAL / CANCEL 2 Przycisk SEAL NORMAL / TURBO 3 Przycisk DRY Wybierz funkcję NORMAL lub TURBO. 4 Przycisk MOIST • Funkcja NORMAL jest odpowiednia dla mięk- 5 Przycisk NORMAL kich, czułych na nacisk produktów.
5. Naciśnij przycisk SEAL. Po ok. 7 sekundach 3. Nie należy dopuszczać do pomarszczenia! zgaśnie niebieska dioda przycisku, co ozna- Wygładź folię spożywczą powyżej drutu zgrze- cza, że łączenie zostało zgrzane. wającego (10). 6. Naciśnij przycisk zwalniający (8), aby otworzyć 4.
Przechowywanie • W przypadku dłuższych okresów nieużywania zalecane jest przechowywanie urządzenia w • Urządzenie należy wyczyścić zgodnie z opi- oryginalnym opakowaniu. sem. • Urządzenie należy zawsze przechowywać w • Przewód zasilający można zwinąć z tyłu urzą- odpowiednio wentylowanym i suchym miejscu, dzenia.
Dane techniczne Gwarancja nie obejmuje: • mechanicznych, termicznych, chemicznych Model: ..........PC-VK 1080 uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad, Zasilanie: ......... 220 - 240 V~ 50 Hz • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił Pobór mocy: ..........120 W zewnętrznych takich jak wyładowania atmo- Klasa ochrony: ............II...
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązu- ją na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o ul. Opolska 1 a karczów 49 - 120 Dąbrowa Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urzą- dzeń...
Návod k použití Obecné poznámky Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento výrobek. Před uvedením zařízení do provozu si prosím Doufáme, že budete s používáním výrobku spoko- přečtěte pečlivě tento návod k obsluze a uložte jeni. jej společně se zárukou, příjmovým dokladem a pokud možno i s krabicí...
Vakuové svařování, tj. vakuové odsátí vzduchu z vzduchu a zatavení strukturovaných plastových obalu, je běžnou metodou prodloužení živostnosti sáčků a balicích fólií. potravin. Nákupem zařízení PC-VK 1080 jste získali produkt, který umožňuje rychlé a praktické Používejte je pouze podle pokynů v tomto návo- použití vzduchotěsného balení.
Página 63
To vám umožňuje naporcovat a zabalit různé • Tekutiny v sáčku mohou být pouze zataveny, potraviny a hotová jídla tak, jak je potřeba. avšak ne vakuově zataveny, protože tekuti- na může být nasáta. Proto ze sáčku nejprve Je možné zatavit i tvrdé potraviny, jako oříšky vytlačte vzduch.
Tabulka – Standardní hodnoty pro uchovávání potravin Teplota Uložení Potraviny Běžné skladování Vakuově zatavené skladování Syrové maso 5±3 2 ~ 3 dny 8 ~ 9 dní Čerstvé ryby nebo 5±3 1 ~ 3 dny 4 ~ 5 dní mořské plody Tepelně...
POZNÁMKA: POZNÁMKA: Součástí zařízení je mechanismus ochrany Aby mohl být vzduch dobře vyčerpán, fólie musí proti přehřátí. Který po dokončení činnosti na mít speciální strukturu! Může to být struktura 15 sekund neumožní funkci SEAL opětovně vroubkovaná, plástvová nebo kosočtvercová. aktivovat. Při výrobě...
7. Stiskem tlačítka uvolnění (8) otevřete kryt. POZNÁMKA: • Zrušení operace provedete stiskem tlačít- Dokončení operace ka CANCEL. • Vyndejte zástrčku ze zásuvky. • Chcete-li zrušit proces vakuového čerpání • Před uložením nechejte zařízení asi 5 minut dříve, abyste mohli ihned svařovat, stisk- něte tlačítko SEAL.
Použili jste sáček bez struktury. Při vakuování používejte fólii s vroubkovanou, plástvovou nebo kosočtvercovou strukturou. Sáček je poškozený. Použijte nový sáček. Technické údaje Model: ..........PC-VK 1080 Napájení: ........220 - 240 V 50 Hz Spotřeba energie: ......... 120 W Třída ochrany: ............II Likvidace Krátkodobá...
Használati utasítás Általános megjegyzések Köszönjük, hogy termékünket választotta. Remél- A készülék használatba vétele előtt gondosan jük, hogy élvezni fogja a termék használatát. olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és A használati útmutatóban található szimbólu- lehetőleg a csomagolókartonnal, ill.
Speciális biztonsági előírások a készülékre vonatkozóan A készüléken található jelzések A készüléken figyelmeztető és tájékoztató jellegű jelzéseket találhat: FIGYELMEZTETÉS: Égésveszély! Működtetés közben a hegesztőhuzal hőmérséklete nagyon magas. Ezt a jelzést a következő kifejezéssel együtt találja: „CAUTION: HOT”. • Ne próbálja saját maga megjavítani a készüléket. Mindig lépjen kapcsolatba egy szakképzett szakemberrel.
Página 70
A levegőben található oxigén hatására az élelmi- • A készüléket rövid üzemidőre tervezték, ezért szerek könnyen veszíthetnek zamatuk frissessé- minden hegesztés előtt egy percig hagyja géből és minőségükből. hűlni. • A közvetlenül a csomagolás előtt meghámozott A légmentes csomagolás ezt a problémát orvo- gyümölcsök és zöldségek tovább eltarthatók.
- a legtöbb folyadék hő hatására tágul, a - a melegítéskor soha se használjon grill tasakokat először szúrja át villával, vagy légkeveréses funkciót. - a tasakot helyezze mikrohullámú sütőben • A nyers hús, hal vagy zsíros anyag tárolására használható edénybe vagy tartályba, használt tasakokat helyezze hulladékgyűjtőbe.
9 Vákuumkamra • A TURBO funkció esetén, a vákuumszivattyú 10 Hegesztőhuzal teljesítménye nő. 11 Levegőbeszívás Megjegyzések Kezelőszervek használata Használati hely VACUUM&SEAL Csúszásmentes és sima felületre van szükség. Légmentesítés és hegesztés egy lépésben. Hálózati kábel CANCEL Teljesen tekerje le a tápkábelt a készülék hátuljá- Nyomja meg ezt a gombot a művelet teljes meg- ról.
6. Nyomja meg a kioldó gombot (8) a fedél felnyi- 4. Zárja le a fedelet, amíg a helyére nem pattan. tásához. 5. Használja a DRY / MOIST és/vagy NORMAL / 7. Addig ismételje a 3–6. lépést, amíg el nem TURBO gombokat a kívánt funkció kiválasztá- készül a tasak.
Mintázat nélküli fóliát használt. vagy rombusz textúrájú fóliát használjon. A tasak sérült. Használjon másik tasakot. Műszaki adatok Típus: ..........PC-VK 1080 Áramforrás: ......220 - 240 V~, 50 Hz Energiafogyasztás: ........120 W Védelmi osztály: ..........IΙ. Hulladékkezelés Rövid üzemidejű működtetés: ..1 perc ciklusonként A „kuka”...
Página 75
Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításához vagy más módon való hasznosításához. A gyűjtőpontokról a helyi hatóságok adhatnak felvilágosítást.
Інструкція з експлуатації Загальні вказівки Дякуємо, що віддали перевагу нашій продукції. Перед прийняттям в експлуатацію цього при- Сподіваємось, вам сподобається користувати- ладу дуже уважно читайте інструкцію з екс- ся нашим приладом. плуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі можли- Символи...
Спеціальні заходи безпеки для цього пристрою Символи на приладі На приладі містяться символи, що позначають попередження та відомості: ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ризик опіків! Під час роботи температура дроту герметизації дуже велика. Цей символ супроводжується словами CAUTION: HOT. • Не намагайтесь відремонтувати прилад самотужки. Обов’яз- ково...
Примітки щодо зберігання продуктів • Прилад призначено для короткостроково- го використання і має охолонути протягом Вакуумна герметизація, тобто видалення однієї хвилини перед герметизацією наступ- повітря з упаковки, є поширеним методом ного пакета. подовження терміну зберігання їжі. Придбав- • Якщо наперед почистити фрукти та овочі, то ши...
- Більшість рідин розширюється під час - Пакет нагрівайте до низької або серед- нагрівання. Проколіть наперед пакет ньої температури. вилкою. - Не користуйтеся функцією гриля або - Кладіть пакет у чашку або контейнер, конвекції! придатний для використання у мікрохви- • Викидайте в сміття пакети, використанні для льовій...
4 Кнопка MOIST • Функція NORMAL використовується для 5 Кнопка NORMAL м’яких, чутливих до тиску продуктів. 6 Кнопка TURBO • За використання функції TURBO потужність 7 Фіксатор вакуумного насоса збільшиться. 8 Механізм роз’єднання Примітки 9 Вакуумна камера 10 Дріт герметизації Розташування...
6. Натисніть на механізм роз’єднання (8), щоб 4. Закрийте кришку, доки вона із клацанням відкрити кришку. не стане на місце. 7. Повторюйте кроки від 3 до 6, доки не зроби- 5. Натиснувши кнопки DRY / MOIST та/або те пакет з фольги. NORMAL / TURBO, встановіть...
ребристої, стільникової чи ромбічної тек- стури. Пакет пошкоджено. Скористайтеся новим пакетом. Технічні характеристики Модель: ..........PC-VK 1080 Подача живлення: ....220 – 240 В ~ 50 Гц Споживання енергії: ........120 Вт Клас захисту: ............II Короткотерміновий цикл роботи: ......1 хвилина на цикл...
Руководство по эксплуатации Общая информация Спасибо за выбор нашего изделия. Надеемся, Перед началом эксплуатации прибора внима- вы будете довольны при его использовании. тельно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном ме- Символы применяемые в данном руковод- сте, вместе с гарантийным талоном, кассовым стве...
Особые меры безопасности для данного устройства Символы на изделии На изделии находятся символы, указывающие на предупрежде- ния и информацию: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск ожогов! Во время работы температура герметизирующей проволо- ки очень высока. Этот символ сопровождается надписью “CAUTION: HOT”. • Не пытайтесь отремонтировать прибор своими силами. При- глашайте...
собом продления срока хранения пищевых туры. продуктов. С приобретением устройства • Для вакуумирования используйте только PC-VK 1080 у вас под рукой будет устройство, структурированные фольги с текстурой в которое позволяет быстро и удобно использо- виде ребер, ячеек или ромбов. вать герметичную упаковку.
• Продукты, подлежащие замораживанию, - Поместите пакет в чашу или контейнер, помещайте в морозильную камеру сразу предназначенный для микроволновой после упаковывания. При необходимости печи. используйте функцию быстрого заморажи- - Разогревайте пакет, используя макси- вания. мальную мощность микроволной печи • Вы хотите заморозить жидкий продукт, 50%.
Распаковка устройства ПРИМЕЧАНИЯ: Прибор оснащен механизмом защиты от 1. Извлеките прибор из упаковки. перегрева. После каждого рабочего цикла 2. Уберите все упаковочные материалы, такие функция SEAL будет недоступна в течение 15 как пленка, заполнительный материал, секунд. кабельные стяжки и картонная упаковка. 3.
Работа ПРИМЕЧАНИЯ: • См. также разделы “О хранении продук- Изготовление пакета из оберточной фольги тов” и “Назначение органов управления”. в рулоне • Пакеты с жидкостями только герметизи- Герметичная оберточная фольга также постав- руются! Жидкость может всасываться. ляется в рулоне. Используйте только функцию SEAL. ПРИМЕЧАНИЯ: 1.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Не погружайте устройство в воду. Это может привести к пора- жению электрическим током или пожару. Хранение ВНИМАНИЕ: • Не используйте металлическую щетку или • Почистите прибор, как описано. иные абразивные кухонные принадлежно- • Вы можете намотать кабель сетевого пита- сти...
зуйте рифленую, ячеистую фольгу. или ромбоидную фольгу. Пакет поврежден. Возьмите новый пакет. Технические данные Модель: ..........PC-VK 1080 Электропитание: ....220 - 240 В~, 50 Гц Потребляемая мощность: ......120 Вт Класс защиты: ............IΙ Краткое время работы: ....1 минута/цикл Вес нетто: ........прибл. 1,55 кг...
Página 91
البيانات الفنية PC-VK 1080 ........:الطراز مصدر الطاقة: .... 022-042 فولط ~ 05 هرتز استهالك الطاقة: ......... 021 واط II ..........:درجة الحماية التشغيل لمدة قصيرة: ....1 دقيقة واحدة للدورة صافي الوزن:......55.1 كجم تقريبا نحتفظ بالحق في إجراء تغييرات فنية وتصميمية في سياق...
Página 92
أنتهاء العملية :مالحظة .• أفصل المقبس من القابس • إذا كنت ترغب في إلغاء عملية الضخ في وق ت ٍ م ُسبق لمنع .• أسمح للجهاز أن يبرد لمدة خمس دقائق قبل تخزينها .SEAL التسرب في الحال، اضغط على زر .7.
Página 93
وظائف المتحكمات .2. أوصل سلك توصيل الكهرباء بشكل مالئم مستقبل أرضى VACUUM&SEAL التشغيل .تفريغ الهواء و الغلق فى خطوة واحدة لعمل كيس من كتلة رقائق معدنية ملفوفة CANCEL .رقائق معدنية للغلق المحكم أيضا متواجدة كمخزون كتلى .اضغط على هذا الزر إلنهاء العملية تما م ًا :مالحظة...
Página 94
.- ضع الكيس فى وعاء أو طبق مخصص للميكروويف • هل ترغب فى أعادة فتح الكيس مرة أخرى؟ أستخدم المقص لقطع .- سخن الكيس, أستخدم الحد العلى 05 من قوة الميكروويف .على طول وصلة الغلق .- سخن الكيس لحرارة منخفضة أو متوسطة 90 •...
Página 95
.• عند تقشيرها سلفا, الفاكهة و الخضروات تعيش أطول هو أجراء مثالى لتخزين الطعام لمدة طويلة. مع شرائك • الملفوف, مثل البروكلى و القرنبيط, ال بد من تبيضها سلفا, أذ أنهم فقد أخترت منتج يمكنك من التعبئةPC-VK 1080 لل .ينتجون غاز داخل العبوة .بأحكام...
Página 96
دليل التعليمات 92 ..........حل المشكالت 91 ..........البيانات الفنية شكرا َ لكم الختيار منتجاتنا.ونتمني لكم االستمتاع باستخدام .الجهاز تعليمات عامة رموز تعليمات االستخدام اقرأ تعليمات التشغيل بعناية قبل تشغيل الجهاز واحتفظ بالتعليمات بما في ذلك الضمان وإيصال االستالم، وإذا تم وضع عالمات على هذه المعلومات الهامة خصيصا أمكن،...