Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 337

Enlaces rápidos

DSP-AX2
Natural Sound AV Amplifier
Amplificateur Audio-Video
NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AX2
STANDBY
/ON
SPEAKERS
A
B
SOURCE
DVD
MD/TAPE
D-TV/LD
CD-R
SILENT
CABLE
TUNER
SAT
CD
BASS
PROCESSOR
VCR 1
EXTENSION
DIRECT
PHONO
PHONES
VCR 2/DVR
VIDEO AUX
BASS
TREBLE
REC OUT
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
VOLUME
INPUT
INPUT MODE
EFFECT
S VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
OPTICAL
6CH
INPUT
VIDEO AUX
DSP PROGRAM
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
GB

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Yamaha DSP-AX2

  • Página 1 DSP-AX2 Natural Sound AV Amplifier Amplificateur Audio-Video VOLUME INPUT INPUT MODE NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AX2 STANDBY SPEAKERS EFFECT SOURCE MD/TAPE D-TV/LD CD-R SILENT CABLE TUNER S VIDEO VIDEO AUDIO OPTICAL BASS PROCESSOR VCR 1 EXTENSION DIRECT PHONO INPUT PHONES...
  • Página 2 THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN YAMAHA will not be held responsible for any damage ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE: resulting from use of this unit with a voltage other than specified.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents Introduction Getting Started ......................3 Controls and Functions ..................... 4 Preparations Speaker System Configurations ................9 Hookups ......................... 10 On-Screen Displays (OSD) ..................19 Speaker Placement ....................20 Speaker Settings ..................... 21 Speaker Output Levels ................... 22 Basic Operation Basic Playback .......................
  • Página 4: Introduction

    Introduction Welcome to the exciting world of digital home entertainment. This unit is the most complete and advanced AV amplifier available. Though some of the more advanced features of this unit may not be familiar to you, they are easy to use. Incorporated state-of-the-art technology such as Dolby Digital and DTS can bring the same audio experience to your home as they have brought to feature films in quality theaters around the world.
  • Página 5: Getting Started

    About handling the remote control VOLUME INPUT Handle the remote control with care. INPUT MODE NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AX2 Do not spill water or other liquids on the remote control. STANDBY Do not drop the remote control. SPEAKERS EFFECT...
  • Página 6: Controls And Functions

    When you are not operating the controls behind the front panel door, close the door. To open the door, press gently on the lower part of the panel. MEMORY STEREO BASS P.DIRECT ZONE 2 SLEEP VOLUME INPUT INPUT MODE NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AX2 MEMORY D-TV/LD CABLE MD/TAPE STEREO CD-R STANDBY VCR 1 TUNER VCR2/DVR BASS P.DIRECT...
  • Página 7: Display Indicators

    Controls and Functions q TREBLE r 6CH INPUT Adjusts the high frequency response for the left and right Main Switches between 6CH INPUT mode and normal input modes. channels. Turn the control to the right to increase the high 6CH INPUT mode takes priority over the source selected with the INPUT selector.
  • Página 8: Rear Panel

    Controls and Functions Rear panel CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING. MD/TAPE OPTICAL VOLTAGE SELECTOR IMPEDANCE SELECTOR SET BEFORE POWER ON FRONT : 6ΩMIN./SPEAKER REAR : 4ΩMIN./SPEAKER REAR CENTER : 4ΩMIN./SPEAKER CENTER : 4ΩMIN./SPEAKER MAIN A OR B : 4ΩMIN./SPEAKER A + B : 8ΩMIN./SPEAKER FRONT...
  • Página 9: Remote Control

    Controls and Functions Remote Control 9 Operational buttons Performs the operation selected by input selector. 0 Sound program selector/Numeric buttons Selects the sound program. q MUTE Mutes the sound. Press again to restore audio output at the previous volume level. w VOLUME +/–...
  • Página 10: Preparations

    Preparations Speaker System Configurations Hookups Connecting Audio Components ................10 Connecting Video Components ................12 Connecting Speakers ....................14 Connecting Subwoofers ..................16 Connecting an External Decoder ................17 Connecting External Amplifiers ................17 Others ........................18 On-Screen Displays (OSD) OSD Modes ......................
  • Página 11: Speaker System Configurations

    Speaker System Configurations The most complete speaker configuration consists of eight speakers: the left and right Main speakers, a Center speaker, the left and right Rear speakers, the left and right Front Effect speakers, and a Rear Center speaker. If you do not use eight speakers, you can direct the signals for speakers that are not in your system to other speakers in your configuration.
  • Página 12: Hookups

    When you connect other YAMAHA audio component (such as a CD player or changer, MD deck, or tape deck), connect to terminals with the same number labels. Yamaha applies this labelling system to all its products.
  • Página 13 Hookups OPTICAL MD/TAPE INPUT recorder INPUT OUTPUT OUTPUT (General and China models) <Analog> CD recorder INPUT <Analog> OPTICAL OPTICAL OPTICAL INPUT OUTPUT OUT (REC) <Digital> <Digital> <Digital> OUT (REC) OPTICAL OPTICAL OUTPUT OUTPUT CD player <Analog> COAXIAL <Digital> OUTPUT CENTER OUTPUT <Analog>...
  • Página 14: Connecting Video Components

    Hookups Connecting Video Components Before you connect any components, disconnect the power supply to all the components you plan to connect including this unit and determine which jacks are for the left and right channels and for input and output. After you finish all hookups, check them again to make sure they are correct.
  • Página 15 Hookups COMPONENT OUTPUT S VIDEO OPTICAL OUTPUT OUTPUT DVD player VIDEO OUTPUT AUDIO OUTPUT COMPONENT <Video> OUTPUT VIDEO S VIDEO AUDIO OPTICAL OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUT (REC) DTV/LD player <Analog> OPTICAL OUT (REC) <Digital> OUTPUT OUTPUT <Analog> AUDIO SAT OPTICAL OUTPUT <Digital>...
  • Página 16: Connecting Speakers

    Hookups Connecting Speakers This section explains how to connect speakers to this unit. After you finish connecting your speakers, use the SET MENU to change the signal output settings according to the number and size of the speakers in your configuration. Before connecting any speaker cords, identify which terminals are for the right and left channels and also the + and –...
  • Página 17 Hookups Right Front Left Front Speaker Speaker Right Rear Left Rear Speaker Speaker Rear Center Speaker (General and China models) CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING. VOLTAGE SELECTOR To other component IMPEDANCE SELECTOR SET BEFORE POWER ON FRONT : 6ΩMIN./SPEAKER REAR : 4ΩMIN./SPEAKER REAR CENTER...
  • Página 18: Connecting Subwoofers

    Hookups Connecting Subwoofers Connecting a front subwoofer Connect the signal input jack on your subwoofer to one of the PRE OUT/ MAIN IN SUBWOOFER jacks. Notes: • The SUBWOOFER jacks (output) have a built-in high cut-off filter (90 Hz). When CENTER using a powered subwoofer, set the high cut-off frequency to “MAX”...
  • Página 19: Connecting An External Decoder

    Hookups Connecting an External Decoder This unit is equipped with six additional input jacks (left and right MAIN, CENTER, left and right SURROUND and SUBWOOFER) for discrete multi-channel input from an external decoder, sound processor, or pre-amplifier. Connect the output jacks on your external decoder to the 6CH INPUT jacks.
  • Página 20: Others

    Hookups Others IMPEDANCE SELECTOR switch WARNING Select the position whose requirements your speaker system meets. Do not change the IMPEDANCE (Upper position) SELECTOR switch setting while the power to this unit is on, otherwise this unit may be damaged. IF THIS UNIT FAILS TO TURN ON FRONT EFFECT: WHEN THE STANDBY/ON SWITCH IS The impedance of each speaker must be 6Ω...
  • Página 21: On-Screen Displays (Osd)

    On-Screen Displays (OSD) You can display the operation information for this unit on a video monitor. If you display the SET MENU and DSP sound field program parameter settings on a screen, it is much easier to see the available options and parameters than it is by reading this information on the front panel display.
  • Página 22: Speaker Placement

    Speaker Placement Where you place your speakers has a tremendous effect on how well your system sounds. Placing the Main speakers TV or Video Main monitor Main Place the left and right Main speakers an equal distance from the main listening Speaker Speaker position.
  • Página 23: Speaker Settings

    Speaker Settings This unit has seven SPEAKER SET items in the SET MENU that you must set according to the number of speakers in your configuration and their size. The following table summarizes these SPEAKER SET items, and shows the initial settings as well as other possible settings. If the initial settings are not appropriate for your speaker configuration, change the settings in the SET MENU.
  • Página 24: Speaker Output Levels

    Speaker Output Levels This section explains how to set the speaker levels using the test tone. There are two tests; Dolby Surround test and DSP test. Before You Begin 1 Set BASS and TREBLE on the front panel to “0” (the center position) and turn off BASS EXTENSION.
  • Página 25: Dsp Test

    Speaker Output Levels DSP Test 1 After the dsp test is selected, “TEST DSP” appears on the video monitor and in the front display. TEST MAIN 2 Adjust VOLUME +/– to hear the test tone. Make an adjustment so that the output level coming from the Front Effect speakers is the same as that of the Main speakers.
  • Página 26: Basic Operation

    Basic Operation Basic Playback Power Control ......................25 Selecting a Source ....................26 Input Modes and Indications .................. 27 Selecting a Sound Field Program ................28 Basic Recording Preparations ......................29...
  • Página 27: Basic Playback

    Playback operation is described with buttons on this unit and the remote control. These button names are noted in the order of “button name (remote control button name).” EFFECT INPUT selector STANDBY STANDBY/ON INPUT MODE VOLUME SYSTEM POWER VOLUME INPUT INPUT MODE NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AX2 Input buttons STANDBY SPEAKERS EFFECT SOURCE MD/TAPE D-TV/LD CD-R SILENT CABLE TUNER...
  • Página 28: Selecting A Source

    Basic Playback Selecting a Source 1 Select the source using the INPUT selector, or press one of the input buttons INPUT on the remote control. • The current source is indicated on the front panel display with an arrow. • The current source name and input mode appear on the front panel display and the video monitor for a few seconds.
  • Página 29: Input Modes And Indications

    Basic Playback Input Modes and Indications This unit comes with various input jacks. If your external component is connected to more than one type of input jack, you can set the priority of the input signal. Press INPUT MODE on the front panel or an input button (press it repeatedly) on the remote control to display or change the input mode.
  • Página 30: Selecting A Sound Field Program

    Basic Playback Selecting a Sound Field Program You can enhance your listening experience by selecting a DSP sound field program. The 25 DSP sound field programs are divided into 12 DSP program groups. 10KEY/DSP 1 Set 10KEY/DSP on the remote to DSP. 2 Press the DSP button on main unit and rotate the Multi jog knob to select the desired sound field program.
  • Página 31: Basic Recording

    Basic Recording REC OUT allows you to record one source while viewing and/or listening to another source. Preparations 1 Turn on the power to this unit and all connected component. STANDBY SOURCE 2 Select the source component you want to record using REC OUT. MD/TAPE D-TV/LD CD-R...
  • Página 32: Advanced Operation

    Advanced Operation SET MENU Items Operating the SET MENU ..................32 1. SPEAKER SET (1A. CENTER SP to 1G. MAIN LEVEL) ......33 2. LOW FREQ. TEST .................... 35 3. L/R BALANCE ....................36 4. HP TONE CTRL (Headphone Tone Control) ............ 36 5.
  • Página 33: Set Menu Items

    SET MENU Items The SET MENU consists of sixteen items including the Speaker Set, Center Graphic Equalizer and Parameter Initialization features. Choose the appropriate item and adjust or select the values as necessary. Notes: • You can adjust the items in the SET MENU while reproducing a source. •...
  • Página 34: Operating The Set Menu

    SET MENU Items Operating the SET MENU Adjustment should be performed with the remote control. Some items require extra steps to change to the desired setting. PARAMETER / SET MENU Cursor buttons 1 Set PARAMETER/SET MENU to SET MENU. 2 Press h or g repeatedly to select an item from the table of SET MENU, then press + or – to enter the setting of that item. •...
  • Página 35: Speaker Set (1A. Center Sp To 1G. Main Level)

    SET MENU Items 1. SPEAKER SET (1A. CENTER SP to 1G. MAIN LEVEL) Use this feature to select suitable output modes for your speaker configuration. You must set the output mode when you use a subwoofer. 1A. CENTER SP (Center Speaker Mode) By adding a Center speaker to your speaker configuration, this unit can provide good dialogue localization for many listeners and superior synchronization of sound and images.
  • Página 36 SET MENU Items 1D. REAR CT SP (Rear Center Speaker Mode) By adding a Rear Center speaker to your speaker configuration, this unit can provide more realistic front-to-back and back-to-front transitions. The initial setting is “LRG”. Select the “LRG” setting if you have a large Rear Center speaker. The entire range of Rear Center channel signals is sent to the Rear Center speakers.
  • Página 37: Low Freq. Test

    SET MENU Items 1G. MAIN LEVEL Change this setting if you cannot match the sound volume of the Front, Rear, and Center speakers with the Main speakers because of the unusually high efficiency performance of the Main speakers. The initial setting is “Normal”. Select the “Normal”...
  • Página 38: L/R Balance

    SET MENU Items 3. L/R BALANCE Use this feature to adjust the balance of the output level from the right and left main 3 L/R BALANCE speakers. Initial setting is the neutral position. 4. HP TONE CTRL (Headphone Tone Control) Use this feature to adjust the level of bass and treble when you use your headphones.
  • Página 39: I/O Assign

    SET MENU Items 7. I/O ASSIGN Use this feature to designate the input for the COMPONENT jacks (A and B) and DIGITAL INPUT/OUTPUT jacks (1) to (10)* to any sources you want. Change the setting when there are not enough digital input jacks depending on the source components you are using. (*(10) can be selected for General and China models only.) Initial settings are shown on the display.
  • Página 40: Dolby D. Set (Dolby Digital Set)

    SET MENU Items 10. DOLBY D. SET (Dolby Digital Set) 10A. LFE LEVEL 10A LFE LEVEL ≥ SPEAKER………………0dB Use this feature to adjust the output level of the LFE (low frequency effect) HEADPHONE…………0dB 10A LFE LEVEL channel when playing back Dolby Digital encoded software. This setting is SP………………0dB effective only when this unit decodes Dolby Digital signals.
  • Página 41: Sp Delay Time

    SET MENU Items 13. SP DELAY TIME Use this feature to adjust the delay of the Center and the Rear Center channel sounds. 13 SP DELAY TIME This feature works when this unit decodes DTS or Dolby Digital signals. Ideally, the ≥...
  • Página 42: Remote Control Features

    Remote Control Features The remote control can operate not only the main unit but also other Yamaha and other manufactures’ audio and video components by using the Learning function and other manufactures’ code settings. The Macro feature also improves the operability of this unit allowing you to program a series of operations in sequence onto a single button.
  • Página 43: Source Select

    Remote Control Features SOURCE SELECT You can control another component independently from the input you selected by pressing an input button. 1 Press SOURCE SELECT h or g to choose a component and set the remote control to be used for it. 2 The display window will show one of the following: V-AUX, TAPE, PHONO, TUNER, MD, CD, VCR 1, VCR 2, DVD, CD-R, CABLE (Cable TV), SAT (Satellite TV), A, TV/LD (digital and regular TV/LD player),...
  • Página 44: Each Component Control Area

    Remote Control Features Each Component Control Area The general operational buttons are shown for each area. Some of them may not function depending on the component you have. TUNER button (Tuner area) CD button (CD area) POWER DISPLAY (Set 10KEY) SEARCH Skip Search POWER...
  • Página 45 Remote Control Features PHONO and V-AUX buttons, and OPTN DVD button (DVD area) area* DISPLAY MENU TITLE Menu cursor/ENTER SOUND Skip Search SEARCH PLAY PAUSE STOP (Set 10KEY) POWER Return (Set 10KEY) Numeric buttons 1 to 9 CLEAR Numeric button +10 TV VOL +/–, TV INPUT, and TV Numeric button 0 MUTE function if you have set up...
  • Página 46 Remote Control Features Å button (ex. LD area* CABLE and SAT buttons (CABLE and SAT areas* DISPLAY MENU POWER DISPLAY SEARCH Menu cursor/ENTER SOUND CHAPTER +/– (Chapter Search) STOP You can control your VCR, if you PLAY have set up the code for VCR1. PAUSE Numeric buttons 1 to 9 POWER...
  • Página 47: Setting The Manufacturer Code In The Remote Control

    You can control other components by setting a manufacturer code. A code can be set up in each component control area except for the OPTN area. The Yamaha code is factory preset for DVD, CD-R, CD, MD, TUNER, and Å (LD code). There is no factory preset code on VCR1, VCR2/DVR, V-AUX, PHONO, TAPE, CABLE, SAT.
  • Página 48: Programming A New Remote Control Function

    Remote Control Features Programming a New Remote Control Function If you desire to program functions not included in the basic operations covered by the manufacturer code, or a manufacturer code is not available, the following procedure needs to be performed. The possible programming area is the same as a component control area, so buttons are programmable independently for each source component area.
  • Página 49: Using The Macro Feature

    *3 The components for which playback can be started are any YAMAHA remote control-compatible MD recorders, CD players, CD recorders, and DVD players. When using macros to operate components other than these or non-YAMAHA components, it is either necessary to learn the PLAY button on the...
  • Página 50 Remote Control Features Operating the Macro feature MACRO ON/OFF 1 Set MACRO ON/OFF to ON. 2 Press a Macro button. Notes: • When you are finished using the Macro feature, set MACRO ON/OFF to OFF. Macro buttons • While the main unit is carrying out a macro program, the main unit does not receive any other button’s function until the macro is complete (the TRANSMIT indicator stops flashing).
  • Página 51: Changing The Source Name In The Display Window

    Remote Control Features Changing the Source Name in the Display Window 1 Select the source component you want to rename by using the input buttons. 2 Press RE-NAME using a ballpoint pen or similar object. RE-NAME 3 Use the cursor buttons h/g to select a character. •...
  • Página 52: Clearing Learned Functions And Setups

    Remote Control Features Clearing Learned Functions and Setups 1 Press CLEAR using a ballpoint pen or similar object. CLEAR 2 Press h/g to select the mode to be cleared. The mode is shown in the window in the following order: (L: name of a component) Clears all learning functions of the component.
  • Página 53: Adjusting The Levels Of The Effect Speakers

    Adjusting the Levels of the Effect Speakers You can adjust the volume level of each effect speaker (Center, Right Rear, Rear Center, Left Rear, Front Effect, and Subwoofer) while listening to a music source. 1 Set PARAMETER/SET MENU to PARAMETER. 2 Press LEVEL to select the speaker(s) you want to adjust.
  • Página 54: Additional Information

    Additional Information Digital Sound Field Processing (DSP) Understanding Sound Fields .................. 53 Hi-Fi DSP Programs ....................54 CINEMA-DSP Sound Design of CINEMA-DSP ................55 CINEMA-DSP Programs ..................56 DSP Parameter Changing Parameter Settings ................. 58 Parameter Descriptions ..................58 Resetting to the Factory Preset Value ..............61...
  • Página 55: Digital Sound Field Processing (Dsp)

    This type of program consists of early reflections and high quality digital reverberation processing. Reverberation is the most important element for recreating the sound field of a church, for example. To recreate a realistic spatial sound image from reverberation data, Yamaha has adapted the four-channel-output reverberation technology.
  • Página 56: Hi-Fi Dsp Programs

    Digital Sound Field Processing (DSP) Hi-Fi DSP Programs Concert Hall 1 Program Group Europe Hall A Europe Hall B This is a large fan-shaped concert hall with approximately 2500 A classic shoe-box type concert hall with approximately 1700 seats. There is relatively little reflection from the walls, and seats.
  • Página 57: Cinema-Dsp

    CINEMA-DSP is an upgraded version of YAMAHA DSP specially designed for movie soundtracks. CINEMA-DSP integrates the DTS, Dolby Digital, and Dolby Pro Logic surround sound technologies with YAMAHA DSP sound field programs to provide the surround sound field. It recreates the most complete movie sound design in your audio room. In CINEMA-DSP sound field programs, Yamaha’s exclusive DSP processing is added to the right and left Main and Center channels, so the listener can enjoy realistic dialogue, depth of sound, smooth transition between sound sources, and a surround sound field that goes beyond the screen.
  • Página 58: Cinema-Dsp Programs

    CINEMA-DSP CINEMA-DSP Programs According to the input signal format, this unit automatically chooses the appropriate decoder and DSP sound field pattern. Table of Program Names for Each Input Format Input Stereo DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL DTS ES Program (2ch) (5.1ch) (5.1ch) (6.1ch)* (6.1ch)*...
  • Página 59 CINEMA-DSP Entertainment Program Group Game This program adds a deep and spatial feeling to video game sounds. Concert Video Program Group Classical/Opera Pop/Rock This program provides excellent vocal depth and overall clarity This program produces an enthusiastic atmosphere and lets you by restraining excessive reverberation.
  • Página 60: Dsp Parameter

    DSP Parameter You can enjoy good quality sound with the preset parameters. Although you do not have to change the initial settings, you can change some of the parameters to better suit the input source or your listening room. Changing Parameter Settings 1 Set PARAMETER/SET MENU to PARAMETER on the remote control.
  • Página 61 DSP Parameter ROOM SIZE [P. ROOM SIZE for the presence sound field Control Range 0.1 – 2.0 Function ....This parameter adjusts the apparent size of the surround sound field. The larger the value, the larger the surround sound field becomes. Description ..
  • Página 62 DSP Parameter S. LIVENESS (Surround Liveness) Control Range 0 –10 Function ....This parameter adjusts the apparent reflectivity of the virtual walls in the surround sound field. RC. INIT. DLY (Rear Center Initial Delay) Control Range 1 – 49 msec Function ....
  • Página 63: Resetting To The Factory Preset Value

    DSP Parameter REV. LEVEL (Reverberation Level) Control Range 0 – 100 % Function ....This parameter adjusts the volume of the reverberation sound. Description ..The larger the value, the stronger the reverberation becomes. Sound Source REV. LEVEL Time CT. DELAY (Center Delay) Control Range 0 –...
  • Página 64: Appendix

    Appendix Troubleshooting Specifications...
  • Página 65: Troubleshooting

    Refer to the chart below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instruction below does not help, turn the power off, disconnect the power cord, and contact your dealer or the nearest Yamaha Audio Products Service Department.
  • Página 66 Troubleshooting Problem Possible Cause What to Do No sound is coming from the PRO LOGIC/Normal, DOLBY DIGITAL/ Select another sound field program. Front Effect speakers. Normal or DTS DIGITAL SUR./Normal of DSP program 12 is selected. The front level is set to minimum. Adjust the Front Effect speaker level.
  • Página 67: Remote Control

    Troubleshooting Remote Control Problem Possible Cause What to Do The remote control does not The batteries are dead. Replace the batteries with new ones and press RESET inside the battery compartment. work. Press RESET inside the battery compartment. The internal microcomputer has “frozen”. The remote control does not Wrong distance or angle.
  • Página 68: Specifications

    Specifications Audio Section Video Section Minimum RMS Output Power Video Signal Type ............... PAL 20 Hz to 20 kHz, 0.02% THD, 8 ohms [China and General models] ........NTSC/PAL Main L/R, Center, Rear L/R, Rear Center ...... 100 W Composite Video Signal Level ......... 1 Vp-p/75 ohms 1 kHz, 0.05% THD S-Video Signal Level Front L/R ................
  • Página 69 Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
  • Página 70 Table des matières Introduction Pour commencer ....................... 3 Commandes et fonctions ..................4 Préparatifs Les enceintes possibles et leur emplacement ............9 Raccordements ....................... 10 Affichage sur l’écran (OSD) .................. 19 Positionnement des enceintes ................. 20 Réglages des enceintes ................... 21 Niveau de sortie des enceintes ................
  • Página 71: Introduction

    Introduction Bienvenue dans le monde passionnant du divertissement maison numérique! Cet appareil est le plus complet et le plus perfectionné des amplificateurs AV disponibles. Bien que certaines des particularités de pointe de cet appareil puissent être toute nouvelles pour vous, elles n’en demeurent pas moins d’une extrême simplicité...
  • Página 72: Pour Commencer

    Manipulation du boîtier de télécommande INPUT VOLUME INPUT MODE Manipulez le boîtier avec précaution. NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AX2 STANDBY Evitez de renverser de l’eau et tout autre liquide sur le boîtier. SPEAKERS EFFECT SOURCE MD/TAPE Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
  • Página 73: Commandes Et Fonctions

    Quand vous ne faites pas usage des commandes placées derrière le volet de la face avant, prenez soin de fermer ce volet. Pour ouvrir le volet, appuyez doucement sur la partie inférieure du panneau. MEMORY STEREO BASS P.DIRECT ZONE 2 SLEEP VOLUME INPUT INPUT MODE NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AX2 MEMORY D-TV/LD CABLE MD/TAPE STEREO CD-R STANDBY VCR 1 TUNER VCR2/DVR BASS P.DIRECT...
  • Página 74 Commandes et fonctions q TREBLE r 6CH INPUT Utilisez cette commande pour régler la tonalité aiguë des Cette commande permet de passer du mode 6CH INPUT au signaux émis par les enceintes principales. Tournez la mode d’entrée habituel. Le mode 6CH INPUT a la priorité sur la source choisie au moyen du sélecteur INPUT.
  • Página 75: Panneau Arrière

    Commandes et fonctions Panneau arrière CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING. MD/TAPE OPTICAL VOLTAGE SELECTOR IMPEDANCE SELECTOR SET BEFORE POWER ON FRONT : 6ΩMIN./SPEAKER REAR : 4ΩMIN./SPEAKER REAR CENTER : 4ΩMIN./SPEAKER CENTER : 4ΩMIN./SPEAKER MAIN A OR B : 4ΩMIN./SPEAKER A + B : 8ΩMIN./SPEAKER FRONT...
  • Página 76 Commandes et fonctions Boîtier de télécommande 0 Sélecteur de correction sonore/Touches numérotées Ces touches permettent de sélection une correction sonore. q MUTE Utilisez cette touche pour couper les sons. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour rétablir les sons. w VOLUME +/–...
  • Página 77: Préparatifs

    Préparatifs Les enceintes possibles et leur emplacement Raccordements Raccordement des appareils audio ................. 10 Raccordement des appareils vidéo ................. 12 Raccordement des enceintes ................... 14 Raccordement de l’enceinte d’extrêmes graves ............. 16 Raccordement d’un décodeur extérieur ..............17 Raccordement d’un amplificateur extérieur ............17 Autres ........................
  • Página 78: Les Enceintes Possibles Et Leur Emplacement

    Les enceintes possibles et leur emplacement Le système d’enceinte le plus complet comprend 8 enceintes: enceintes principales gauche et droite, enceinte centrale, enceintes arrière gauche et droite, enceintes avant gauche et droite chargées de la reproduction des effets sonores et enceinte centrale arrière. Si votre installation ne comporte pas 8 enceintes, vous pouvez diriger vers les enceintes présentes les signaux qui étaient destinés aux enceintes manquantes.
  • Página 79: Raccordement Des Appareils Audio

    à la voie gauche et celles destinées à la voie droite, et enfin les prises d’entrée et les prises de sortie. Si vous effectuez un raccordement à un autre appareil YAMAHA (un lecteur ou un changeur de CD, une platine MD, ou une platine à...
  • Página 80 Raccordements OPTICAL Enregistreur sur INPUT MD/Cassette INPUT OUTPUT OUTPUT (Modèles généraux et pour la Chine) <Analogique> Graveur de CD INPUT <Analogique> OPTICAL OPTICAL OPTICAL INPUT OUTPUT OUT (REC) <Numérique> <Numérique> <Numérique> OUT (REC) OPTICAL OPTICAL OUTPUT OUTPUT Lecteur de CD <Analogique>...
  • Página 81: Raccordement Des Appareils Vidéo

    Raccordements Raccordement des appareils vidéo Avant de procéder au raccordement des appareils, débranchez la fiche du cordon d’alimentation de chacun, y compris de cet appareil, puis déterminez les prises destinées à la voie gauche et celles destinées à la voie droite, et enfin les prises d’entrée et les prises de sortie. Lorsque tous les raccordements sont terminés, procédez à...
  • Página 82 Raccordements COMPONENT OUTPUT S VIDEO OPTICAL OUTPUT OUTPUT Lecteur de DVD VIDEO OUTPUT AUDIO OUTPUT COMPONENT <Vidéo> OUTPUT VIDEO S VIDEO AUDIO OPTICAL OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUT (REC) Lecteur de DTV/LD <Analogique> OPTICAL OUT (REC) <Numérique> OUTPUT OUTPUT <Analogique> AUDIO SAT OPTICAL OUTPUT <Numérique>...
  • Página 83: Raccordement Des Enceintes

    Raccordements Raccordement des enceintes Dans cette section, nous allons aborder le raccordement des enceintes à cet appareil. Lorsque cette opération est terminée, faites appel à SET MENU pour préciser les réglages de sortie des signaux en fonction du nombre et de la taille des enceintes que comporte l’installation. Avant de relier un quelconque cordon de liaison, déterminez les bornes destinées aux voies gauche et droite, ainsi que leur polarité...
  • Página 84 Raccordements Enceinte Enceinte avant droite avant gauche Enceinte Enceinte arrière gauche arrière droite Enceinte centrale arrière (Modèles généraux et pour la Chine) CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING. VOLTAGE SELECTOR Vers un autre appareil IMPEDANCE SELECTOR SET BEFORE POWER ON FRONT : 6ΩMIN./SPEAKER REAR...
  • Página 85 Raccordements Raccordement de l’enceinte d’extrêmes graves Raccordement d’une enceinte avant d’extrêmes graves Reliez la prise d’entrée de l’enceinte d’extrêmes graves à l’une des prises PRE OUT/MAIN IN SUBWOOFER. Remarques: CENTER • Les prises SUBWOOFER (sortie) sont précédées d’un filtre coupe-haut (90 Hz). Si vous utilisez une enceinte active d’extrêmes graves, choisissez la valeur “MAX”...
  • Página 86 Raccordements Raccordement d’un décodeur extérieur Cet appareil est doté de 6 prises d’entrée supplémentaires (pour les voies MAIN gauche et droite, CENTER, SURROUND gauche et droite et SUBWOOFER) qui peuvent être utilisées pour les signaux fournis par un décodeur, d’un processeur de signaux ou d’un préamplificateur extérieurs multivoies.
  • Página 87: Raccordement Du Cordon D'alimentation Secteur

    Raccordements Autres Commutateur IMPEDANCE SELECTOR AVERTISSEMENT Choisissez la position du commutateur en fonction des enceintes utilisées et de leur Ne modifiez pas la position du commutateur impédance. IMPEDANCE SELECTOR tandis que (Position supérieure) l’appareil est sous tension, faute de quoi il serait endommagé.
  • Página 88: Modes D'affichage Sur L'écran

    Affichage sur l’écran (OSD) Vous pouvez afficher les conditions de fonctionnement de l’appareil sur un moniteur vidéo. Il est beaucoup plus facile de choisir les paramètres et leur valeur en affichant SET MENU et les corrections DSP de champ sonore sur un écran, que de le faire sur l’afficheur de l’appareil.
  • Página 89: Positionnement Des Enceintes

    Positionnement des enceintes La position des enceintes joue un rôle déterminant sur la façon dont l’ensemble sonne à vos oreilles. Positionnement des enceintes principales Téléviseur ou moniteur Enceinte Enceinte Placez l’enceinte principale gauche et l’enceinte principale droite à égale distance vidéo principale principale...
  • Página 90: Réglages Des Enceintes

    Réglages des enceintes Lorsque cet appareil affiche SET MENU, celui-ci propose 7 paramètres pour SPEAKER SET; choisissez la valeur de chaque paramètre en fonction de la configuration de l’installation. Le tableau ci-dessous présente ces paramètres SPEAKER SET et indique leur valeur initiale et leurs valeurs possibles.
  • Página 91: Avant De Commencer

    Niveau de sortie des enceintes Cette section traite du réglage du niveau de sortie des enceintes à l’aide du signal d’essai. Il existe 2 essais: Dolby Surround et DSP. Avant de commencer 1 Placez les commandes BASS et TREBLE de la face avant sur la position “0” (position centrale) et veillez à...
  • Página 92 Niveau de sortie des enceintes Essai DSP 1 Après avoir sélectionné l’essai DSP, la mention “TEST DSP” apparaît sur le moniteur vidéo et sur la face avant. TEST MAIN 2 Réglez la commande VOLUME +/– pour entendre le signal d’essai émis par chaque enceinte.
  • Página 93: Opérations De Base

    Opérations de base Lecture standard Commande de l’alimentation ................. 25 Choix de la source ....................26 Modes d’entrée et indications ................27 Choix d’une correction de champ sonore ............... 28 Enregistrement standard Préparatifs ....................... 29...
  • Página 94: Lecture Standard

    “appareil (boîtier de télécommande)”. EFFECT Sélecteur INPUT STANDBY STANDBY/ON INPUT MODE VOLUME SYSTEM POWER VOLUME INPUT INPUT MODE NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AX2 Touches de sélection d’entrée STANDBY SPEAKERS EFFECT SOURCE MD/TAPE D-TV/LD CD-R SILENT...
  • Página 95: Image De Fond (Bgv, Back Ground Video)

    Lecture standard Choix de la source 1 Choisissez la source au moyen du sélecteur INPUT, ou bien appuyez sur l’une INPUT des touches de sélection d’entrée que porte le boîtier de télécommande. • La source choisie est repérée sur la face avant par une flèche. •...
  • Página 96: Modes D'entrée Et Indications

    Lecture standard Modes d’entrée et indications Cet appareil est pourvu de plusieurs prises d’entrée. Si l’appareil extérieur est relié à plus d’une prise d’entrée, vous pouvez préciser celle qui a la priorité. Appuyez sur la touche INPUT MODE de la face avant pour afficher ou modifier le mode d’entrée; vous pouvez procéder pareillement avec les touches de sélection d’entrée du boîtier de télécommande (en ce cas, il vous faut peut-être appuyer plusieurs fois sur la même touche).
  • Página 97 Lecture standard Choix d’une correction de champ sonore En choisissant une correction DSP de champ sonore, vous pouvez mieux profiter encore de la musique et des dialogues. Les 25 corrections DSP de champ sonore sont divisées en 12 groupes. 1 Placez le commutateur 10KEY/DSP du boîtier de télécommande sur la 10KEY/DSP position DSP.
  • Página 98: Enregistrement Standard

    Enregistrement standard La commande REC OUT vous permet de choisir la source dont le signal doit être enregistré, tandis que vous écoutez une autre source. Préparatifs 1 Mettez l’appareil sous tension ainsi que ceux auxquels il est relié. STANDBY 2 Au moyen de la commande REC OUT, choisissez la source dont le signal SOURCE doit être enregistré.
  • Página 99: Fonctionnement Détaillé

    Fonctionnement détaillé Paramètres de SET MENU Utilisation de SET MENU ..................32 1. SPEAKER SET (1A. CENTER SP à 1G. MAIN LEVEL) ....... 33 2. LOW FRQ. TEST ....................35 3. L/R BALANCE ....................36 4. HP TONE CTRL (Tonalité des signaux pour le casque) ........36 5.
  • Página 100: Paramètres De Set Menu

    Paramètres de SET MENU SET MENU offre le choix de 16 paramètres concernant les enceintes, l’égaliseur graphique central et la manière d’initialiser l’appareil. Choisissez un paramètre puis modifiez sa valeur selon les besoins. Remarques: • Vous pouvez modifiez un paramètre de SET MENU tout en écoutant une source. •...
  • Página 101: Utilisation De Set Menu

    Paramètres de SET MENU Utilisation de SET MENU Les réglages doivent être réalisés au moyen du boîtier de télécommande. Certains paramètres exigent des opérations complémentaires pour obtenir la valeur désirée. PARAMETER / SET MENU Touches de déplacement du curseur 1 Placez le commutateur PARAMETER/SET MENU sur la position SET MENU. 2 Appuyez de manière répétée sur la touche h, ou la touche g, pour choisir un paramètre sur le tableau de SET MENU puis utilisez les touches + ou –...
  • Página 102 Paramètres de SET MENU 1. SPEAKER SET (1A. CENTER SP à 1G. MAIN LEVEL) Utilisez ces paramètres pour préciser les enceintes présentes et leur taille. Vous devez indiquer le mode de sortie de l’enceinte d’extrêmes graves, si elle existe. 1A. CENTER SP (Enceinte centrale) La présence d’une enceinte centrale permet à...
  • Página 103 Paramètres de SET MENU 1D. REAR CT SP (Enceinte centrale arrière) La présence d’une enceinte centrale arrière permet à cet appareil de reproduire avec plus de réalisme les transitions sonores de l’avant vers l’arrière et inversement. La valeur par défaut est “LRG”. Choisissez la valeur “LRG”...
  • Página 104 Paramètres de SET MENU 1G. MAIN LEVEL Si le niveau de sortie des enceintes des voies centrale, arrière et arrière centrale est inférieur à celui des enceintes principales, en raison du rendement exceptionnel de ces enceintes, modifiez la valeur de ce paramètre. La valeur initiale est “Normal”. Choisissez la valeur “Normal”...
  • Página 105: Center Geq (Egalisation Graphique De La Voie Centrale)

    Paramètres de SET MENU 3. L/R BALANCE Utilisez cette possibilité pour régler l’équilibre entre les niveaux de sortie des 3 L/R BALANCE enceintes principales droite et gauche. Le réglage initial est en position neutre. 4. HP TONE CTRL (Tonalité des signaux pour le casque) Utilisez ce paramètre pour régler l’amplitudes des graves et des aigus dirigés vers le 4 HP TONE CTRL casque.
  • Página 106: Input Mode

    Paramètres de SET MENU 7. I/O ASSIGN Utilisez cette possibilité pour attribuer les prises d’entrée COMPONENT (A et B) et DIGITAL INPUT/OUTPUT (1) à (10)* à une source. Modifiez les réglages si le nombre de prises d’entrée numérique est insuffisant compte tenu des sources dont vous disposez. (*(10) ne peut être choisi que pour les modèles généraux et pour la Chine.) Le réglage initial est affiché.
  • Página 107: Lfe Level

    Paramètres de SET MENU 10. DOLBY D. SET (Test Dolby Digital) 10A. LFE LEVEL 10A LFE LEVEL ≥ SPEAKER………………0dB Utilisez ce paramètre pour régler le niveau de sortie de l’enceinte chargée de HEADPHONE…………0dB 10A LFE LEVEL reproduire les fréquences très graves (LFE) lors de l’écoute d’une gravure codée SP………………0dB Dolby Digital.
  • Página 108: Sp Delay Time

    Paramètres de SET MENU 13. SP DELAY TIME Utilisez ce paramètre pour régler le retard des signaux des voies centrale et centrale 13 SP DELAY TIME arrière. Ce réglage ne joue un rôle que si les signaux sont du type DTS ou Dolby ≥...
  • Página 109: Fonctions Du Boîtier De Télécommande

    Grâce à sa fonction d’apprentissage des codes, le boîtier de télécommande est en mesure d’agir sur d’autres appareils audiovisuels, qu’ils proviennent de Yamaha ou d’autres fabricants. Par ailleurs, la possibilité de composer une macro facilite l’emploi de l’appareil puisqu’une série d’opérations peut être réalisée en appuyant sur une seule touche.
  • Página 110: Source Select

    Fonctions du boîtier de télécommande SOURCE SELECT Vous pouvez agir à distance sur un appareil indépendamment de l’entrée choisie au moyen d’une touche de sélection d’entrée. 1 Utilisez les touches SOURCE SELECT h et gpour choisir un appareil et régler le boîtier de télécommande de manière qu’il puisse agir sur cet appareil. 2 Dans la fenêtre d’affichage, nous noterez la présence d’une des mentions suivantes: V-AUX, TAPE, PHONO, TUNER, MD, CD, VCR 1, VCR 2, DVD, CD-R, CABLE (Télévision par câble), SAT (Télévision par satellite),...
  • Página 111: Fonctions Du Boîtier De Télécommande

    Fonctions du boîtier de télécommande Sections des commandes des autres appareils Les touches de fonctionnement général sont examinées pour chaque section. Certaines touches ne jouent aucun rôle vis-à-vis de quelques appareils. Touche TUNER (Zone Syntoniseur) Touche CD (Section CD) POWER DISPLAY (Positionnez 10KEY) SEARCH...
  • Página 112 Fonctions du boîtier de télécommande Touches PHONO et V-AUX et zone Touche DVD (Section DVD) OPTN* DISPLAY MENU TITLE Curseur de menu/ENTER SOUND Recherche SEARCH PLAY PAUSE STOP (Positionnez 10KEY) POWER Retour (Positionnez 10KEY) Touches numérotées 1 à 9 CLEAR Touche numérotée +10 Si un code de fabricant a été...
  • Página 113 Fonctions du boîtier de télécommande Touche Å (exemple zone Lecteur Touches CABLE et SAT (zones CABLE et SAT* de LD* DISPLAY MENU POWER Curseur de menu/ENTER DISPLAY SEARCH SOUND Vous pouvez commander le CHAPTER +/– (Recherche de chapitre) magnétoscope si vous avez STOP enregistré...
  • Página 114: Enregistrement Du Code Du Fabricant Dans Le Boîtier De Télécommande

    Vous pouvez régler d’autres appareils après avoir enregistré leur code de fabricant. A chaque section, à l’exception de la section OPTN, peut correspondre un code de fabricant. Avant la sortie d’usine, le code de fabricant de Yamaha est mis en mémoire pour les sections DVD, CD-R, CD, MD, TUNER et Å...
  • Página 115: Programmation D'une Nouvelle Fonction De Télécommande

    Fonctions du boîtier de télécommande Programmation d’une nouvelle fonction de télécommande Vous emploierez la méthode suivante pour programmer une fonction de télécommande qui n’existe pas parmi les fonctions disponibles pour un fabricant donné, ou bien pour enregistrer un code de fabricant qui n’est pas présent. La section de programmation possible est la même que la section des commandes d’appareil, ce qui veut dire que les touches de chaque section d’appareil sont programmables indépendamment.
  • Página 116: Emploi Des Macros

    ————— ————— *1 Pour qu’un appareil Yamaha relié à cet appareil-ci soit mis en service le moment venu, branchez la fiche de son cordon d’alimentation sur la prise AC OUTLETS. *2 Si la macro comporte une commande de mise en service, il se peut que l’appareil, au contraire, se mette en veille au moment où il reçoit la macro parce qu’il est déjà...
  • Página 117 Fonctions du boîtier de télécommande Création d’une macro 1 Placez le commutateur MACRO ON/OFF sur la position MACRO ON/OFF 2 Appuyez sur une touche de macro. Remarques: • Lorsque vous avez terminé l’enregistrement de la macro, replacez le commutateur MACRO ON/OFF sur la position Touches de macro OFF.
  • Página 118: Changement Du Nom De La Source

    Fonctions du boîtier de télécommande Changement du nom de la source 1 A l’aide des touches de sélection d’entrée, choisissez la source dont le nom doit être modifié. 2 A l’aide de la pointe d’un stylo à bille, ou d’un objet RE-NAME similaire, appuyez sur la touche RE-NAME.
  • Página 119: Effacement Des Fonctions Et Des Réglages Appris

    Fonctions du boîtier de télécommande Effacement des fonctions et des réglages appris 1 A l’aide de la pointe d’un stylo à bille, ou d’un objet CLEAR similaire, appuyez sur la touche CLEAR. 2 Utilisez les touches h/g pour choisir le mode à effacer. Ce mode s’affiche dans l’ordre suivant: (L: nom de l’appareil) Effacement des fonctions apprises pour l’appareil.
  • Página 120: Réglage Du Niveau De Sortie Des Enceintes Chargées De Reproduire Les Effets Sonores

    Réglage du niveau de sortie des enceintes chargées de reproduire les effets sonores Tandis que vous écoutez le signal d’une source, vous pouvez régler le niveau de sortie de chaque enceinte chargée de reproduire les effets sonores (enceinte centrale, enceintes arrière droite, centrale et gauche, enceintes avant chargées de reproduire les effets sonores et enceinte d’extrêmes graves).
  • Página 121: Informations Complémentaires

    Informations complémentaires Processeur numérique de champ sonore (DSP) Qu’est-ce qu’un champ sonore? ................53 Corrections Hi-Fi DSP ................... 54 CINEMA-DSP Caractéristiques sonores de CINEMA-DSP ............55 Correction CINEMA-DSP ..................56 Paramètre DSP Modification des valeurs des paramètres ............... 58 Description du paramètre ..................58 Rétablissement des valeurs usine ................
  • Página 122: Processeur Numérique De Champ Sonore (Dsp)

    Ce type de correction comporte des premières réflexions et des réverbérations de haute qualité, le tout traité numériquement. La réverbération est le plus important. Pour restituer une image sonore réaliste à partir des données de réverbération, Yamaha a adapté la technologie de réverbération à...
  • Página 123: Corrections Hi-Fi Dsp

    Processeur numérique de champ sonore (DSP) Corrections Hi-Fi DSP Concert Hall 1 Groupe de corrections Europe Hall A Europe Hall B Il s’agit de la simulation d’une grande salle de concert comportant Il s’agit aussi d’une salle de concert de forme parallélépipédique qui peut accueillir 1700 personnes environ.
  • Página 124: Cinema-Dsp

    DSP intègre les technologies de reproduction de l’environnement acoustique DTS, Dolby Digital et Dolby Pro Logic et les corrections de champ YAMAHA DSP, dans le dessein de simuler l’environnement sonore, et de recréer, dans votre salon, le “vrai” son du cinéma. Les corrections CINEMA-DSP réalisées à...
  • Página 125: Correction Cinema-Dsp

    CINEMA-DSP Correction CINEMA-DSP Cet appareil choisit automatiquement, en fonction du format du signal d’entrée, le décodeur et le champ sonore DSP convenables. Tableau des noms de correction pour chaque format d’entrée Entrée Stéréophonie DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL DTS ES Groupe (2 voies) (5,1 voies) (5,1 voies)
  • Página 126 CINEMA-DSP Entertainment Groupe de corrections Game Cette correction apporte de l’ampleur et de l’espace aux jeux vidéo. Concert Video Groupe de corrections Classical/Opera Pop/Rock Cette correction fournit une belle profondeur aux voix et Cette correction produit une atmosphère enthousiasmante et vous rehausse leur clarté...
  • Página 127: Paramètre Dsp

    Paramètre DSP Les valeurs des paramètres choisies en usine vous permettent de profiter d’une bonne qualité sonore. Bien que vous ne soyez pas tenu de modifier ces valeurs, vous pouvez le faire pour que l’appareil soit plus adapté à la source, ou que la reproduction convienne mieux à votre salon d’écoute. Modification des valeurs des paramètres 1 Placez le commutateur PARAMETER/SET MENU du boîtier de télécommande sur la position PARAMETER.
  • Página 128 Paramètre DSP ROOM SIZE [P. ROOM SIZE pour le champ sonore de présence Plage de réglage 0.1 à 2.0 Rôle ....Ce paramètre règle la taille apparente du champ sonore d’ambiance. Plus la valeur est élevée, plus le champ sonore d’ambiance est vaste.
  • Página 129 Paramètre DSP S. LIVENESS (Vivacité du champ d’ambiance) Plage de réglage 0 –10 Rôle ....Ce paramètre règle la réflectivité apparente des murs virtuels de la salle vis-à-vis du champ sonore d’ambiance. RC. INIT. DLY (Retard initial du champ sonore central arrière) Plage de réglage 1 –...
  • Página 130: Rétablissement Des Valeurs Usine

    Paramètre DSP REV. LEVEL (Niveau des réverbérations) Plage de réglage 0 – 100 % Rôle ....Ce paramètre règle l’amplitude des réverbérations. Description ..Plus la valeur est élevée, plus les réverbérations deviennent puissantes. Source sonore REV. LEVEL Temps CT. DELAY (Retard de la voie centrale) Plage de réglage 0 –...
  • Página 131 Annexes Guide de dépannage Caractéristiques techniques...
  • Página 132: Guide De Dépannage

    Yamaha. Si l’appareil est soumis à une secousse électrique (foudre ou décharge d’électricité statique), ou si vous commettez une erreur de fonctionnement, il peut présenter des anomalies.
  • Página 133 Guide de dépannage Anomalies Causes possibles Actions correctives Aucun son n’est émis par les Vous avez choisi PRO LOGIC/Normal, Choisissez une autre correction de champ sonore. enceintes avant chargées de DOLBY DIGITAL/Normal ou DTS DIGITAL reproduire les effets. SUR./Normal pour la correction DSP 12. Le niveau de sortie vers l’avant est réglé...
  • Página 134: Boîtier De Télécommande

    Guide de dépannage Boîtier de télécommande Anomalies Causes possibles Actions correctives Le boîtier de télécommande ne Les piles sont épuisées. Remplacez les piles par des piles neuves puis appuyez sur le bouton RESET à l’intérieur du fonctionne pas. logement des piles. Appuyez sur le bouton RESET à...
  • Página 135: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Section audio Section vidéo Puissance minimale efficace de sortie par voie Type de signal vidéo ..............PAL (20 Hz à 20 kHz, DHT 0,02%, 8 Ohms) [Modèles pour la Chine et généraux] ......NTSC/PAL Voies principales droite et gauche, voie centrale, voie arrière Niveau du signal vidéo composite ......
  • Página 136 Brummgeräusche zu vermeiden. Um Feuer- und selbst zu reparieren. Falls Wartung erforderlich sein sollte, Stromschlaggefahr zu vermeiden, stellen Sie dieses Gerät wenden Sie sich an einen qualifizierten YAMAHA niemals an Orten auf, an welchen es Regen, Wasser und/oder Wartungstechniker. Das Gehäuse sollte niemals geöffnet anderen Flüssigkeiten ausgesetzt ist.
  • Página 137 Inhalt Einleitung Wollen wir beginnen ....................3 Bedienungselemente und ihre Funktionen ............... 4 Vorbereitungen Konfigurationen des Lautsprechersystems ............... 9 Anschlüsse ......................10 On-Screen-Display (OSD) ..................19 Anordnung der Lautsprecher .................. 20 Einstellungen der Lautsprecher ................21 Lautsprecher-Ausgangspegel ................. 22 Grundlegende Bedienung Grundlegende Wiedergabe ..................
  • Página 138 Einleitung Willkommen in der erregenden Welt der digitalen Heimunterhaltung. Bei diesem Gerät handelt es sich um den wohl fortschrittlichsten AV-Verstärker, der z.Z. zur Verfügung steht. Obwohl Sie vielleicht mit manchen der mehr fortschrittlichen Merkmale dieses Gerätes nicht vertraut sind, sind sie einfach zu verwenden.
  • Página 139: Wollen Wir Beginnen

    Fall müssen Sie die Richtung des einfallenden Lichtes ändern oder den Verstärker neu aufstellen, um direkten Lichteinfall zu vermeiden. Über die Handhabung der Fernbedienung VOLUME INPUT INPUT MODE Behandeln Sie die Fernbedienung sorgfältig. NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AX2 STANDBY Schütten Sie niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten auf die Fernbedienung. SPEAKERS EFFECT SOURCE Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
  • Página 140: Bedienungselemente Und Ihre Funktionen

    Wenn Sie die unter der Fronttafelklappe angeordneten Bedienungselemente nicht benötigen, schließen Sie die Klappe. Um die Tür zu öffnen, drücken Sie leicht gegen den unteren Teil der Tafel. MEMORY STEREO BASS P.DIRECT ZONE 2 SLEEP VOLUME INPUT INPUT MODE NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AX2 MEMORY D-TV/LD CABLE MD/TAPE STEREO CD-R STANDBY VCR 1 TUNER VCR2/DVR BASS P.DIRECT...
  • Página 141 Bedienungselemente und ihre Funktionen q Höhenregler [TREBLE] r Taste für 6-Kanal-Eingang [6CH INPUT] Stellt den hochfrequenten Frequenzgang für die linken und Schaltet zwischen dem 6CH INPUT-Modus und den normalen rechten Hauptkanäle ein. Drehen Sie den Regler nach rechts, Eingangsmodi um. Der 6CH INPUT-Modus hat Vorrang über die mittels INPUT-Wähler gewählte Signalquelle.
  • Página 142 Bedienungselemente und ihre Funktionen Rückwand CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING. OPTICAL MD/TAPE VOLTAGE SELECTOR IMPEDANCE SELECTOR SET BEFORE POWER ON FRONT : 6ΩMIN./SPEAKER REAR : 4ΩMIN./SPEAKER REAR CENTER : 4ΩMIN./SPEAKER CENTER : 4ΩMIN./SPEAKER MAIN A OR B : 4ΩMIN./SPEAKER A + B : 8ΩMIN./SPEAKER FRONT...
  • Página 143 Bedienungselemente und ihre Funktionen Fernbedienung 0 Klangprogrammwähler/Zifferntasten Dienen für die Wahl des Klangprogramms. q Stummschalttaste [MUTE] Schaltet den Ton stumm. Drücken Sie erneut diese Taste, um den Audioausgang wiederum auf den vorhergehenden Lautstärkepegel einzustellen. w Lautstärketasten [VOLUME +/–] Erhöhen oder vermindern den Lautstärkepegel. e Effekttaste [EFFECT] Schaltet die Effekt-Lautsprecher (Center-Lautsprecher, vordere Lautsprecher, hintere Lautsprecher und hinteren Center-...
  • Página 144 Vorbereitungen Konfigurationen des Lautsprechersystems Anschlüsse Anschluss von Audiokomponenten ................ 10 Anschluss von Videokomponenten ................ 12 Anschluss der Lautsprecher ................... 14 Anschluss von Subwoofer ..................16 Anschluss eines externen Decoders ............... 17 Anschluss von externen Verstärkern ..............17 Sonstiges ......................... 18 On-Screen-Display (OSD) OSD-Modi ......................
  • Página 145 Konfigurationen des Lautsprechersystems Die wohl vollständigste Lautsprecherkonfiguration besteht aus acht Lautsprechern: den linken und rechten Hauptlautsprechern, einem Center-Lautsprecher, den linken und rechten hinteren Lautsprechern, den linken und rechten vorderen Effekt-Lautsprechern und einem hinteren Center-Lautsprecher. Falls Sie keine acht Lautsprecher verwenden, können Sie die Signale für die nicht in Ihrem System enthaltenen Lautsprecher an andere Lautsprecher in Ihrer Konfiguration liefern.
  • Página 146 Gerätes, und bestimmen Sie, welche Buchsen für die linken und rechten Kanäle und für die Eingänge und Ausgänge zu verwenden sind. Falls Sie andere YAMAHA Audio-Komponenten (wie zum Beispiel einen CD-Player oder CD-Wechsler, ein MD-Deck oder ein Tonbandgerät) anschließen, verbinden Sie die Buchsen mit den gleichen Beschriftungen. Yamaha verwendet dieses Beschriftungssystem für alle ihre Produkte.
  • Página 147: Anschlüsse

    Anschlüsse OPTICAL MD/TAPE- INPUT Recorder INPUT OUTPUT OUTPUT (Modelle für allgemeine Gebiete und China) <Analog> CD-Recorder INPUT <Analog> OPTICAL OPTICAL OPTICAL INPUT OUTPUT OUT (REC) <Digital> <Digital> <Digital> OUT (REC) OPTICAL OPTICAL OUTPUT OUTPUT CD-Player <Analog> COAXIAL <Digital> OUTPUT CENTER OUTPUT <Analog>...
  • Página 148: Anschluss Von Videokomponenten

    Anschlüsse Anschluss von Videokomponenten Bevor Sie irgend welche Komponenten anschließen, trennen Sie die Stromversorgung alle anzuschließenden Komponenten ab, einschließlich die dieses Gerätes, und bestimmen Sie, welche Buchsen für die linken und rechten Kanäle und für die Eingänge und Ausgänge zu verwenden sind.
  • Página 149 Anschlüsse COMPONENT OUTPUT S VIDEO OPTICAL OUTPUT OUTPUT DVD-Player VIDEO OUTPUT AUDIO OUTPUT COMPONENT <Video> OUTPUT VIDEO S VIDEO AUDIO OPTICAL OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUT (REC) DTV/LD-Player <Analog> OPTICAL OUT (REC) <Digital> OUTPUT OUTPUT <Analog> AUDIO SAT OPTICAL OUTPUT <Digital> OUTPUT Kabel-TV/SAT <Digital>...
  • Página 150: Anschluss Der Lautsprecher

    Anschlüsse Anschluss der Lautsprecher Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie die Lautsprecher an dieses Gerät anschließen können. Nachdem Sie den Anschluss Ihrer Lautsprecher beendet haben, verwenden Sie das SET MENU, um die Einstellungen der Signalausgänge in Abhängigkeit von der Anzahl und Größe der Lautsprecher in Ihrer Konfiguration zu ändern.
  • Página 151 Anschlüsse Rechter Linker vorderer vorderer Lautsprecher Lautsprecher Rechter Linker hinterer hinterer Lautsprecher Lautsprecher Hinterer Center- Lautsprecher (Modelle für allgemeine Gebiete und China) CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING. VOLTAGE SELECTOR An andere Komponente IMPEDANCE SELECTOR SET BEFORE POWER ON FRONT : 6ΩMIN./SPEAKER REAR...
  • Página 152: Anschluss Von Subwoofer

    Anschlüsse Anschluss von Subwoofer Anschluss eines vorderen Subwoofers Schließen Sie die Signaleingangsbuchse Ihres Subwoofers an eine der PRE OUT/MAIN IN SUBWOOFER-Buchsen an. Hinweise: • Die SUBWOOFER-Buchsen (Ausgänge) sind mit einem eingebauten Abkappfilter CENTER (90 Hz) ausgerüstet. Wenn ein aktiver Subwoofer verwendet wird, stellen Sie die Abkappfrequenz an Ihrem Subwoofer auf “MAX”...
  • Página 153: Anschluss Eines Externen Decoders

    Anschlüsse Anschluss eines externen Decoders Dieses Gerät ist mit sechs zusätzlichen Eingangsbuchsen (linke und rechte MAIN, CENTER, linke und rechte SURROUND und SUBWOOFER) ausgerüstet, die für den diskreten Multikanal-Eingang von einem externen Decoder, Sound-Prozessor oder Vorverstärker verwendet werden können. Schließen Sie die Ausgangsbuchsen des externen Decoders an die 6CH INPUT-Buchsen an. Achten Sie darauf, dass die linken und rechten Ausgänge an die linken und rechten Eingangsbuchsen für die Haupt- und Surround-Kanäle angeschlossen werden.
  • Página 154: Sonstiges

    Anschlüsse Sonstiges Impedanz-Wahlschalter (IMPEDANCE SELECTOR) WARNUNG Wählen Sie die Position, die den Anforderungen Ihres Lautsprechersystems Ändern Sie niemals die Einstellung des entspricht. IMPEDANCE SELECTOR-Wahlschalters, (Obere Position) während die Stromversorgung des Verstärkers eingeschaltet ist, da sonst der Verstärker beschädigt werden kann. FALLS DIESER VERSTÄRKER DURCH FRONT EFFECT: DAS DRÜCKEN DES STANDBY/ON-...
  • Página 155: On-Screen-Display (Osd)

    On-Screen-Display (OSD) Sie können die Betriebsinformationen dieses Verstärkers an einem Videomonitor anzeigen. Falls Sie die Einstellungen für die SET MENU- und DSP-Sound-Feld-Programm-Parameter auf einem Bildschirm anzeigen, können die verfügbaren Optionen und Parameter viel leichter gesehen werden als durch Ablesen des Fronttafel-Displays. Falls eine Videoquelle reproduziert wird, wird das OSD dem Bild überlagert.
  • Página 156: Anordnung Der Lautsprecher

    Anordnung der Lautsprecher Wo Sie Ihre Lautsprecher anordnen, hat eine kolossale Auswirkung auf den Sound Ihres Systems. Anordnen der Hauptlautsprecher TV- oder Videomonitor Hauptlaut- Hauptlaut- Ordnen Sie die linken und rechten Hauptlautsprecher in gleichem Abstand von der sprecher sprecher Hörposition an. Falls Sie einen TV-oder Videomonitor in Ihrem System verwenden, sollte der Abstand jedes Lautsprechers von jeder Seite des TV-oder Videomonitors gleich sein.
  • Página 157: Einstellungen Der Lautsprecher

    Einstellungen der Lautsprecher Dieses Gerät weist sieben SPEAKER SET-Posten in dem SET MENU (Einstellungsmenü) auf, die Sie gemäß der Anzahl und der Größe der Lautsprecher in Ihrer Konfiguration einstellen müssen. Die folgende Tabelle fasst diese SPEAKER SET-Posten zusammen und zeigt die anfänglichen Einstellungen sowie andere mögliche Einstellungen an.
  • Página 158: Lautsprecher-Ausgangspegel

    Lautsprecher-Ausgangspegel Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie die Lautsprecherpegel mit dem Testton einstellen können. Es gibt zwei Tests: Dolby Surround-Test und DSP-Test. Bevor Sie beginnen 1 Stellen Sie die BASS- und TREBLE-Regler auf der Fronttafel auf “0” (Mittenposition) und schalten Sie die BASS EXTENSION-Taste aus. BASS TREBLE 2 Verwenden Sie die Fernbedienung für die drei nächsten Schritte.
  • Página 159: Dsp-Test

    Lautsprecher-Ausgangspegel DSP-Test 1 Nachdem Sie den DSP-Test gewählt haben, erscheint “TEST DSP” am Videomonitor und am frontseitigen Display. TEST MAIN 2 Stellen Sie VOLUME +/– ein, um den Testton zu hören. Nehmen Sie die Einstellung so vor, dass der Ausgangspegel von den vorderen Effekt- Lautsprechern gleich zu dem der Hauptlautsprecher ist.
  • Página 160: Grundlegende Bedienung

    Grundlegende Bedienung Grundlegende Wiedergabe Ein/Ausschalten der Stromversorgung ..............25 Wahl einer Signalquelle ..................26 Eingangsmodi und Anzeigen ................. 27 Wahl eines Sound-Feld-Programms ............... 28 Grundlegende Aufnahme Vorbereitungen ....................... 29...
  • Página 161: Grundlegende Wiedergabe

    Reihenfolge dieses Gerätes gefolgt von denen der Fernbedienung in Klammern aufgeführt. EFFECT INPUT-Wahlschalter STANDBY STANDBY/ON INPUT MODE VOLUME SYSTEM POWER VOLUME INPUT INPUT MODE Eingabetasten NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AX2 STANDBY SPEAKERS EFFECT SOURCE MD/TAPE CD-R D-TV/LD SILENT CABLE TUNER S VIDEO VIDEO...
  • Página 162: Wahl Einer Signalquelle

    Grundlegende Wiedergabe Wahl einer Signalquelle 1 Wählen Sie die Signalquelle mit dem INPUT-Wahlschalter oder drücken Sie INPUT eine der Eingangstasten an der Fernbedienung. • Die gegenwärtige Signalquelle wird am Fronttafel-Display durch eine Pfeilmarkierung angezeigt. • Die Bezeichnung der gegenwärtigen Signalquelle und der Eingangsmodus Die gewählte Signalquelle erscheinen für einige Sekunden am Fronttafel-Display und am D-TV/LD...
  • Página 163: Eingangsmodi Und Anzeigen

    Grundlegende Wiedergabe Eingangsmodi und Anzeigen Dieses Gerät ist mit verschiedenen Eingangsbuchsen versehen. Falls Ihre externen Komponenten zu mehr als einem Typ von Eingangsbuchsen angeschlossen ist, können Sie die Priorität des Eingangssignals einstellen. Drücken Sie die INPUT MODE-Taste auf der Fronttafel oder eine Eingangstaste (wiederholt drücken) der Fernbedienung, um die Änderung im Eingangsmodus anzuzeigen. AUTO: ...
  • Página 164: Wahl Eines Sound-Feld-Programms

    Grundlegende Wiedergabe Wahl eines Sound-Feld-Programms Sie können Ihr Hörvergnügen weiter erhöhen, indem Sie ein DSP-Sound-Feld-Programm wählen. Die 25 verfügbaren DSP-Sound-Feld- Programme sind in 12 DSP-Programmgruppen unterteilt. 10KEY/DSP 1 Stellen Sie den 10KEY/DSP-Wahlschalter an der Fernbedienung auf DSP. 2 Drücken Sie die DSP-Taste an dem Hauptgerät und drehen Sie den Multijogknopf, um das gewünschte Sound-Feld-Programm zu wählen.
  • Página 165: Grundlegende Aufnahme

    Grundlegende Aufnahme REC OUT gestattet Ihnen die Aufnahme einer Signalquelle, während Sie eine andere Signalquelle betrachten und/oder hören. Vorbereitungen 1 Schalten Sie die Stromversorgung dieses Gerätes und aller angeschlossenen Komponenten ein. STANDBY 2 Wählen Sie die aufzunehmende Quellenkomponente mit dem REC OUT- SOURCE MD/TAPE Wahlschalter.
  • Página 166 Weiterführende Bedienung Posten des Einstellungsmenüs (SET MENU) Bedienung des Einstellungsmenüs (SET MENU) ..........32 1. SPEAKER SET (1A. CENTER SP bis 1G. MAIN LEVEL) ......33 2. LOW FREQ. TEST .................... 35 3. L/R BALANCE ....................36 4. HP TONE CTRL (Kopfhörer-Klangsteuerung) ..........36 5.
  • Página 167: Posten Des Einstellungsmenüs (Set Menu)

    Posten des Einstellungsmenüs (SET MENU) Das SET MENU besteht aus zechzehn Posten einschließlich Lautsprechereinstellung, Center-Grafik-Entzerrer und Parameter-Initialisierung. Wählen Sie den entsprechenden Posten und stellen Sie ggf. den einschlägigen Wert ein. Hinweise: • Sie können die Posten in dem SET MENU einstellen, während Sie eine Signalquelle reproduzieren. •...
  • Página 168: Bedienung Des Einstellungsmenüs (Set Menu)

    Posten des Einstellungsmenüs (SET MENU) Bedienung des Einstellungsmenüs (SET MENU) Die Einstellung sollte mit der Fernbedienung ausgeführt werden. Manche Posten erfordern zusätzliche Schritte, um sie auf die gewünschte Einstellung ändern zu können. PARAMETER / SET MENU Cursortasten 1 Stellen Sie den PARAMETER/SET MENU-Wähler auf SET MENU. 2 Drücken Sie wiederholt die h- oder g-Taste, um einen Posten aus der Tabelle des SET MENU zu wählen, und drücken Sie danach die +- oder –-Taste, um die Einstellung für diese Posten einzugeben.
  • Página 169: Speaker Set (1A. Center Sp Bis 1G. Main Level)

    Posten des Einstellungsmenüs (SET MENU) 1. SPEAKER SET (1A. CENTER SP bis 1G. MAIN LEVEL) Verwenden Sie diese Funktionen, um die geeigneten Ausgangsmodi für Ihre Lautsprecherkonfiguration zu wählen. Sie müssen den Ausgangsmodus einstellen, wenn Sie einen Subwoofer verwenden. 1A. CENTER SP (Center-Lautsprecher-Modus) Durch Hinzufügen eines Center-Lautsprechers zu Ihrer Lautsprecherkonfiguration, kann dieses Gerät eine gute Dialogortung für viele Hörer und eine überlegene Synchronisierung von Bild und Ton bieten.
  • Página 170 Posten des Einstellungsmenüs (SET MENU) 1D. REAR CT SP (Modus für hinteren Center-Lautsprecher) Durch Hinzufügen eines hinteren Center-Lautsprechers zu Ihrer Lautsprecherkonfiguration, kann dieses Gerät einen noch realistischeren Übergang von vorne nach hinten und hinten nach vorne bieten. Die anfängliche Einstellung ist “LRG”. Wählen Sie die Einstellung “LRG”, wenn Sie einen großen hinteren Center-Lautsprecher verwenden.
  • Página 171: Low Freq. Test

    Posten des Einstellungsmenüs (SET MENU) 1G. MAIN LEVEL (Hauptpegel) Ändern Sie diese Einstellung, wenn Sie die Lautstärke der vorderen Lautsprecher, der hinteren Lautsprecher und des Center-Lautsprechers nicht an die Hauptlautsprecher angleichen können, wenn die Hauptlautsprecher ein ungewöhnlich effizientes Leistungsvermögen aufweisen. Die anfängliche Einstellung ist “Normal”. Wählen Sie die Einstellung “Normal”, wenn Sie die Lautstärke Ihrer Effekt-Lautsprecher mit dem Dolby Surround Test an die Lautstärke Ihrer Hauptlautsprecher anpassen können.
  • Página 172: L/R Balance

    Posten des Einstellungsmenüs (SET MENU) 3. L/R BALANCE Verwenden Sie diese Funktion zur Einstellung der Balance des Ausgangspegels von 3 L/R BALANCE dem rechten und linken Hauptlautsprecher. Die anfängliche Einstellung ist die neutrale Position. 4. HP TONE CTRL (Kopfhörer-Klangsteuerung) Verwenden Sie diese Funktion zur Einstellung des Pegels der Bässe und Höhen, wenn 4 HP TONE CTRL Sie Kopfhörer verwenden.
  • Página 173: I/O Assign

    Posten des Einstellungsmenüs (SET MENU) 7. I/O ASSIGN Verwenden Sie diese Funktion, um den Eingang der COMPONENT-Buchsen (A und B) und der DIGITAL INPUT/OUTPUT-Buchsen (1) bis (10)* den gewünschten Signalquellen zuzuordnen. Ändern Sie die Einstellung, wenn nicht ausreichend Digital-Eingangsbuchsen für die verwendeten Quellenkomponenten vorhanden sind.
  • Página 174: Dolby D. Set (Dolby Digital Einstellung)

    Posten des Einstellungsmenüs (SET MENU) 10. DOLBY D. SET (Dolby Digital Einstellung) 10A. LFE LEVEL 10A LFE LEVEL ≥ SPEAKER………………0dB Verwenden Sie diese Funktion zur Einstellung des Ausgangspegels des LFE- HEADPHONE…………0dB 10A LFE LEVEL Kanals (Low Frequency Effect = Niederfrequenter Effekt), wenn Sie mit Dolby SP………………0dB Digital codierte Software wiedergeben.
  • Página 175: Sp Delay Time

    Posten des Einstellungsmenüs (SET MENU) 13. SP DELAY TIME Verwenden Sie diese Funktion zur Einstellung der Verzögerung des Sounds des 13 SP DELAY TIME Center-Lautsprechers und des hinteren Center-Lautsprechers. Diese Funktion arbeitet, ≥ CENTER………………0ms wenn dieser Verstärker DTS- oder Dolby Digital Signale decodiert. Idealer Weise REAR CNTR………3ms 13 SP DLY TIME sollten der Center-Lautsprecher und der hintere Center-Lautsprecher gleichen Abstand...
  • Página 176: Funktionen Der Fernbedienung

    Funktionen der Fernbedienung Mit der Fernbedienung können Sie nicht nur dieses Gerät, sondern auch andere Audio- und Videokomponenten von Yamaha und anderen Herstellern steuern, indem Sie die Lernfunktion und die Codeeinstellungen der anderen Hersteller verwenden. Die Makrofunktion verbessert auch die Einsatzmöglichkeiten dieses Gerätes, da Sie eine Serie von Operationen in Sequenz einer einzigen Taste zuordnen können.
  • Página 177: Source Select

    Funktionen der Fernbedienung SOURCE SELECT Sie können andere Komponenten unabhängig von dem Eingang steuern, den Sie durch Drücken einer Eingangstaste gewählt haben. 1 Drücken Sie die SOURCE SELECT h- oder g-Taste, um eine Komponenten zu wählen und die Fernbedienung für diese Komponenten einzustellen.
  • Página 178 Funktionen der Fernbedienung Bedienungsbereich der einzelnen Komponenten Die allgemeinen Bedienungstasten sind für jeden Bereich dargestellt. Manche dieser Tasten funktionieren vielleicht nicht in Abhängigkeit von der von Ihnen verwendeten Komponente. TUNER-Taste (Tunerbereich) CD-Taste (CD-Bereich) POWER DISPLAY (10KEY einstellen) SEARCH Sprungsuchlauf POWER STOP PLAY PAUSE (/Stopp)
  • Página 179 Funktionen der Fernbedienung PHONO- und V-AUX-Tasten, und OPTN- DVD-Taste (DVD-Bereich) Bereich* DISPLAY MENU TITLE Menücursor / ENTER SOUND Sprungsuchlauf SEARCH PLAY PAUSE STOP (10KEY einstellen) POWER Rückkehr (10KEY einstellen) Zifferntasten 1 bis 9 CLEAR Zifferntaste +10 TV VOL +/–, TV INPUT, und TV Zifferntaste 0 MUTE-Funktion, wenn Sie den Herstellercode für den TV-Bereich...
  • Página 180 Funktionen der Fernbedienung Å-Taste (Beispiel: LD-Bereich * CABLE- und SAT-Tasten (CABLE- und SAT-Bereiche* DISPLAY MENU POWER DISPLAY SEARCH Menücursor / ENTER SOUND CHAPTER +/– (Kapitelsuche) Sie können Ihren Videorecorder STOP PLAY steuern, wenn Sie den Code für PAUSE VCR1 eingestellt haben. Zifferntasten 1 bis 9 POWER Zifferntasten 1 bis 9...
  • Página 181 Sie können andere Komponenten steuern, indem Sie einen Herstellercode einstellen. Ein Code kann in jedem Bedienungsbereich für eine Komponente eingestellt werden, mit Ausnahme für den OPTN-Bereich. Der Yamaha Code wurde werksseitig für DVD, CD-R, CD, MD, TUNER und Å (LD-Code) eingestellt. Keine Werkseinstellung ist für VCR1, VCR2/DVR, V-AUX, PHONO, TAPE, CABLE und SAT vorhanden.
  • Página 182 Funktionen der Fernbedienung Programmierung einer neuen Fernbedienungsfunktion Falls Sie Funktionen programmieren möchten, die nicht in den vom Herstellercode eingeschlossenen grundlegenden Bedienungsvorgängen enthalten sind, oder falls Sie einen nicht vorhandenen Herstellercode programmieren möchten, müssen Sie die folgenden Vorgänge ausführen. Der mögliche Programmierungsbereich ist gleich als ein Bedienungsbereich für eine Komponente, sodass die Tasten separate für jeden Bedienungsbereich einer Signalquellenkomponente programmiert werden können.
  • Página 183: Verwendung Der Makrofunktion

    *3 Die Komponenten, für welche die Wiedergabe gestartet werden kann, sind beliebige MD-Recorder, CD-Player, CD-Recorder und DVD-Player von YAMAHA, die über eine Fernbedienung gesteuert werden können. Wenn Sie Makros für die Steuerung andere als dieser Komponenten oder nicht von YAMAHA hergestellte Komponenten verwenden, dann muss entweder der PLAY-Taste des Steuerbereichs dieser Komponente gelernt oder ein...
  • Página 184 Funktionen der Fernbedienung Bedienung der Makrofunktion MACRO ON/OFF 1 Stellen Sie den MACRO ON/OFF-Schalter auf ON. 2 Drücken Sie eine Makrotaste. Hinweise: • Nachdem Sie die Makrofunktion verwendet haben, stellen Sie den MACRO ON/OFF-Schalter zurück auf OFF. Makrotasten • Während dieser Verstärker ein Makroprogramm ausführt, kann dieser Verstärker keine andere Tastenfunktion empfangen, bis das Makroprogramm beendet ist (der TRANSMIT-Indikator stellt das Blinken ein).
  • Página 185 Funktionen der Fernbedienung Änderung der Signalquellenbezeichnung in dem Displayfenster 1 Wählen Sie die neu zu benennende Signalquellenkomponente, indem Sie die Eingangstasten verwenden. 2 Drücken Sie den RE-NAME-Knopf mit einem RE-NAME Kugelschreiber oder einem ähnlichen Gegenstand. 3 Verwenden Sie die h/g-Cursortasten, um ein Zeichen zu wählen.
  • Página 186 Funktionen der Fernbedienung Löschen der Lernfunktionen und Setups 1 Drücken Sie den CLEAR-Knopf mit einem Kugelschreiber CLEAR oder einem ähnlichen Gegenstand. 2 Drücken Sie die h/g-Taste, um den zu löschenden Modus zu wählen. Der Modus wird in der folgenden Reihenfolge im Fenster angezeigt: (L: Bezeichnung einer Komponente) Löscht alle erlernten Funktionen der Komponente.
  • Página 187: Einstellung Des Einschlaftimers

    Einstellung der Pegel der Effekt-Lautsprecher Sie können den Lautstärkepegel jedes Lautsprechers (Center-Lautsprecher, rechter hinterer Lautsprecher, hinterer Center-Lautsprecher, linker hinterer Lautsprecher, vordere Effekt-Lautsprecher und Subwoofer) einstellen, während Sie eine Musikquelle hören. 1 Stellen Sie den PARAMETER/SET MENU-Schalter auf PARAMETER. 2 Drücken Sie die LEVEL-Taste, um den (die) Lautsprecher zu wählen, den (die) Sie einstellen möchten.
  • Página 188: Zusätzliche Informationen

    Zusätzliche Informationen Digital-Sound-Feld-Processing (DSP) Verstehen von Sound-Feldern ................53 HiFi-DSP-Programme .................... 54 CINEMA-DSP Sound-Design von CINEMA-DSP ................. 55 CINEMA-DSP-Programme ................... 56 DSP-Parameter Änderung der Parametereinstellungen ..............58 Beschreibung der Parameter ................... 58 Rückstellen der werksseitig voreingestellten Werte ..........61...
  • Página 189: Digital-Sound-Feld-Processing (Dsp)

    Nachhall verwenden. E/R (Frühzeitige Reflexion) Jedes Sound-Feld ist durch die Struktur des reflektierten Sounds gekennzeichnet. Die erweiterte Verarbeitungsfähigkeit der DSP- Technologie ermöglichte es den Yamaha Ingenieuren, auch winzige Reflexionen gemeinsam mit den Verzögerungszeiten in die Sound-Feld- Daten einzuarbeiten. 4ch REV. (Vier-Kanal-Nachhall) Dieser Typ von Programm besteht aus den frühzeitigen Reflexionen und der hochwertigen Digitalverarbeitung des Nachhalls.
  • Página 190: Hifi-Dsp-Programme

    Digital-Sound-Feld-Processing (DSP) HiFi-DSP-Programme Konzerthalle 1 (Concert Hall 1) Programmgruppe Europa-Halle (Europe Hall) A Europa-Halle (Europe Hall) B Dies ist eine große, fächerförmige Konzerthalle mit etwa 2500 Eine klassische, kastenförmige Konzerthalle mit etwa 1700 Sitzen. Es gibt relativ wenige Reflexionen von den Wänden, und Sitzen.
  • Página 191: Cinema-Dsp

    Surround-Sound rund um die Zuhörer abzustrahlen. Natürlich müssen alle diese Sounds mit dem Bild auf der Leinwand (oder dem Bildschirm) synchronisiert sein. CINEMA-DSP ist eine erweiterte Version der speziell für die Tonspuren von Kinofilmen ausgelegten YAMAHA DSP. CINEMA-DSP integriert die DTS, Dolby Digital, und Dolby Pro Logic Surround-Sound-Technologien mit den YAMAHA DSP-Sound-Feld-Programmen, um das Surround-Sound-Feld zu erzeugen.
  • Página 192: Cinema-Dsp-Programme

    CINEMA-DSP CINEMA-DSP-Programme In Abhängigkeit von dem Format des Eingangssignals wählt dieses Gerät automatisch den geeigneten Decoder und das geeignete DSP- Sound-Feld-Muster. Tabelle der Programmbezeichnungen für jedes Eingangsformat Eingang Stereo DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL DTS ES (2-Kanal) (5.1-Kanal) (5.1-Kanal) (6.1-Kanal)* (6.1-Kanal)* Programmgruppe ENTERTAINMENT Game...
  • Página 193: Allgemeines (General)

    CINEMA-DSP Unterhaltung (Entertainment) Programmgruppe Spiel (Game) Dieses Programm bietet die Tiefe und das räumliche Gefühl des Sounds von Videospielen. Konzertvideo (Concert Video) Programmgruppe Klassik/Oper (Classical/Opera) Pop/Rock Dieses Programm bietet exzellente Tiefe der Gesangstimme und Dieses Programm produziert eine enthusiatische Atmosphäre und gesamte Klarheit durch Begrenzung von übermäßigem Nachhall.
  • Página 194: Dsp-Parameter

    DSP-Parameter Sie können mit den voreingestellten Parametern gute Klangqualität genießen. Obwohl Sie die anfänglichen Einstellungen nicht ändert müssen, können Sie manche der Parameter modifizieren, um besser zu der Eingangsquelle oder zu Ihrem Hörraum zu passen. Änderung der Parametereinstellungen 1 Stellen Sie den PARAMETER/SET MENU-Schalter der Fernbedienung auf PARAMETER.
  • Página 195 DSP-Parameter ROOM SIZE [P. ROOM SIZE für das Präsenz-Sound-Feld Steuerungsbereich 0.1 – 2.0 Funktion ....Dieser Parameter stellt die wahrnehmbare Größe des Surround-Sound-Feldes ein. Je größer der Wert, umso größer wird das Surround-Sound-Feld. Beschreibung ..Da der Sound wiederholt in einem Raum reflektiert wird, kommt es mit zunehmender Größe der Halle dazu, dass die Zeit zwischen dem ursprüngliche reflektierten Sound und den nachfolgenden Reflexionen zunimmt.
  • Página 196 DSP-Parameter S. LIVENESS (Surround-Lebendigkeit) Steuerungsbereich 0 –10 Funktion ....Dieser Parameter stellt das wahrnehmbare Reflexionsvermögen der virtuellen Wände in dem Surround-Sound-Feld ein. RC. INIT. DLY (Anfängliche Verzögerung des hinteren Center-Sound-Feldes) Steuerungsbereich 1 – 49 msek. Funktion ....Dieser Parameter stellt die Verzögerung zwischen dem direkten Sound und der ersten Reflexion in dem hinteren Center-Sound-Feld ein.
  • Página 197: Rückstellen Der Werksseitig Voreingestellten Werte

    DSP-Parameter REV. LEVEL (Widerhallpegel) Steuerungsbereich 0 – 100 % Funktion ....Dieser Parameter stellt die Lautstärke des Widerhalls ein. Beschreibung ..Je größer der Wert, umso stärker wird der Widerhall. Quellensound Widerhallpegel Zeit CT. DELAY (Center-Verzögerung) Steuerungsbereich 0 – 50 msek. Funktion ....
  • Página 198 Anhang Störungsbeseitigung Technische Daten...
  • Página 199 Sehen Sie in der folgenden Tabelle nach, wenn dieses Gerät nicht richtig funktioniert. Falls das auftretende Problem in der folgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die vorgeschlagenen Abhilfen nicht helfen, schalten Sie die Stromversorgung aus und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an einen Yamaha Kundendienst.
  • Página 200 Störungsbeseitigung Problem Mögliche Ursache Abhilfe Kein Ton kommt von den PRO LOGIC/Normal, DOLBY DIGITAL/ Wählen Sie ein anderes Sound-Feld-Programm. vorderen Effekt-Lautsprechern. Normal oder DTS DIGITAL SUR./Normal des DSP-Programms 12 ist gewählt. Der vordere Pegel ist auf Minimum gestellt. Stellen Sie den Pegel der vorderen Effekt- Lautsprecher ein.
  • Página 201 Störungsbeseitigung Fernbedienung Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Fernbedienung arbeitet Die Batterien sind verbraucht. Erneuern Sie die Batterien und drücken Sie den RESET-Knopf im Batteriefach. nicht. Drücken Sie den RESET-Knopf im Batteriefach. Der interne Mikrocomputer ist “eingefroren”. Die Fernbedienung funktioniert Falscher Abstand oder Winkel. Die Fernbedienung funktioniert in einem maximalen nicht richtig.
  • Página 202: Technische Daten

    Technische Daten Audioteil Videoteil Minimale effekt. Ausgangsleistung pro Kanal Videosignal .................. PAL 20 Hz bis 20 kHz, 0,02% Klirr, 8 Ohm [Modelle für China und allgemeine Gebiete] ..... NTSC/PAL MAIN L/R, CENTER, REAR L/R, REAR CENTER ... 100 W Bildaustastsynchron-Videosignalpege ....... 1 Vs-s/75 Ohm 1 kHz, 0,05% Klirr S-Videosignalpegel FRONT L/R ..............
  • Página 203: Att Observera

    Om du använder den med ett högre volttal än det specificerade kan det förorsaka brand, skada på enheten och / eller personskada. YAMAHA kommer inte att ta ansvar för skada som är resultatet av användning av denna enhet med ett högre volttal än det specificerade.
  • Página 204 Innehåll Presentation Förberedelser ......................3 Reglage och funktioner .................... 4 Förberedelser Uppbyggnad av högtalaranläggning ................. 9 Anslutningarna ....................... 10 Bildskärmsvisning (OSD) ..................19 Placering av högtalare .................... 20 Högtalarinställningar ....................21 Högtalarutnivåer ..................... 22 Grundläggande hantering Grundläggande ljudåtergivning ................25 Grundläggande inspelning ..................
  • Página 205: Presentation

    Presentation Välkommen till den otroliga världen av digital hemunderhållning. Denna enhet är den mest kompletta och avancerade av AV förstärkare. Trots att du inte känner till vissa av de mera avancerade finesserna, är de enkla att använda. Med inbyggd, avancerad teknik som Dolby Digital och DTS kan du uppleva samma bioljud hemma som man upplever på...
  • Página 206 Ändra ljusriktningen eller flytta på förstärkaren för att undvika ljus från en direkt ljuskälla. Om hantering Hantera fjärrkontrollen försiktigt. VOLUME INPUT INPUT MODE NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AX2 Spilla inte vatten eller vätska i fjärrkontrollen. STANDBY Tappa inte fjärrkontrollen. SPEAKERS EFFECT...
  • Página 207 Stäng denna lucka när du inte använder knapparna och reglagen på framsidan. För att öppna luckan, tryck försiktigt på nederdelen av panelen. MEMORY STEREO BASS P.DIRECT ZONE 2 SLEEP VOLUME INPUT INPUT MODE NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AX2 MEMORY D-TV/LD CABLE MD/TAPE STEREO CD-R STANDBY VCR 1 TUNER VCR2/DVR BASS P.DIRECT...
  • Página 208 Reglage och funktioner q TREBLE r 6CH INPUT Används för styrning av diskantåtergivning via vänster och Används för val mellan ingångsläget 6CH INPUT och vanliga höger huvudhögtalarkanaler. Vrid reglaget åt höger för att höja ingångslägen. Läget 6CH INPUT har prioritet framför den källa som har valts med INPUT väljaren.
  • Página 209 Reglage och funktioner På baksida CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING. MD/TAPE OPTICAL VOLTAGE SELECTOR IMPEDANCE SELECTOR SET BEFORE POWER ON FRONT : 6ΩMIN./SPEAKER REAR : 4ΩMIN./SPEAKER REAR CENTER : 4ΩMIN./SPEAKER CENTER : 4ΩMIN./SPEAKER MAIN A OR B : 4ΩMIN./SPEAKER A + B : 8ΩMIN./SPEAKER FRONT...
  • Página 210 Reglage och funktioner På fjärrkontroll 9 Funktionsknappar Genomför manövrer valda med ingångsväljaren. 0 Ljudprogramsväljare / Sifferknappar Väljer ljudprogram. q MUTE Tryck på denna för att dämpa ljudet. Tryck en gång till för att återgå till vald volymnivå. w VOLUME +/– Används för att höja eller sänka volymnivån.
  • Página 211 Förberedelser Uppbyggnad av högtalaranläggning Anslutningarna Anslutning av ljudprodukter ................... 10 Anslutning av videoprodukter ................12 Anslutning av högtalare ..................14 Anslutning av subwoofers ..................16 Anslutning av extra dekoder .................. 17 Anslutning av extra förstärkare ................17 Övrigt ........................18 Bildskärmsvisning (OSD) Inställningslägen för bildskärmsvisning (OSD) .............
  • Página 212 Uppbyggnad av högtalaranläggning Den mest kompletta högtalaranläggningen består av åtta högtalare: vänster och höger huvudhögtalare, en centerhögtalare, vänster och höger bakhögtalare, vänster och höger främre surroundhögtalare och en bakre centerhögtalare. När åtta högtalare inte används, är det möjligt att slussa ljudsignalerna för högtalare, som inte anslutits, till andra högtalare i högtalaranläggningen. En lågbashögtalare kan anslutas för återgivning av fylligare surroundljud, oavsett högtalaruppbyggnaden.
  • Página 213 När du ansluter en YAMAHA-ljudkomponent (t. ex. en CD-spelare eller växlare, MD-spelare eller kassettdäck), anslut till in- och utgångar som märkts med samma nummer. Yamaha använder samma märkning på alla sina produkter.
  • Página 214: Anslutningarna

    Anslutningarna OPTICAL INPUT MD/BAND spelare INPUT OUTPUT OUTPUT (Allmänna och kinesiska modeller) <Analog> CD spelare INPUT <Analog> OPTICAL OPTICAL OPTICAL INPUT OUTPUT OUT (REC) <Digital> <Digital> <Digital> OUT (REC) OPTICAL OPTICAL OUTPUT OUTPUT CD-spelare <Analog> COAXIAL <Digital> OUTPUT CENTER OUTPUT <Analog>...
  • Página 215: Anslutning Av Videoprodukter

    Anslutningarna Anslutning av videoprodukter Koppla allra först ur nätkablarna från alla produkterna som skall anslutas inkl. Denna enhet, och bestäm vilka produkter skall anslutas till vilka in/utgångar och vilka in/utgångar som skall anslutas till de vänstra och högra kanalerna. Kontrollera anslutningarna efter att du gjort dem för att vara säker på...
  • Página 216 Anslutningarna COMPONENT OUTPUT S VIDEO OPTICAL OUTPUT OUTPUT DVD-spelare VIDEO OUTPUT AUDIO OUTPUT COMPONENT <Video> OUTPUT VIDEO S VIDEO AUDIO OPTICAL OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUT (REC) DTV/LD spelare <Analog> OPTICAL OUT (REC) <Digital> OUTPUT OUTPUT <Analog> AUDIO SAT OPTICAL OUTPUT <Digital>...
  • Página 217: Anslutning Av Högtalare

    Anslutningarna Anslutning av högtalare Detta kapitel beskriver anslutningen av högtalarna till denna enhet. Efter att du har anslutit högtalarna, använd menyn SET MENU för att ändra högtalarinställningarna enligt antalet högtalare och storleken på de högtalare som har anslutits. Kontrollera före anslutning av högtalarkablarna vilka utgångar som är de högra och vilka de vänstra och polariteten (+ och –). Om högtalarna ansluts fasvända (+ till –) till denna enhet, blir ljudet otydligt.
  • Página 218 Anslutningarna Höger främre Vänster främre högtalare högtalare Höger Vänster bakhögtalare bakhögtalare Bakre centerhögtalare (Allmänna och kinesiska modeller) CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING. VOLTAGE SELECTOR Till annan komponent IMPEDANCE SELECTOR SET BEFORE POWER ON FRONT : 6ΩMIN./SPEAKER REAR : 4ΩMIN./SPEAKER REAR CENTER : 4ΩMIN./SPEAKER CENTER...
  • Página 219: Anslutning Av Subwoofers

    Anslutningarna Anslutning av subwoofers Anslutning av främre lågbashögtalare Anslut ingångsuttaget på din subwoofer till en av PRE OUT/MAIN IN SUBWOOFER uttagen. OBS!: • SUBWOOFER-utgångarna har ett inbyggt högpassfilter (90 Hz). När en aktiv CENTER lågbashögtalare används, skall diskantgränsfrekvensen ställas in på MAX på lågbashögtalaren.
  • Página 220: Anslutning Av Extra Dekoder

    Anslutningarna Anslutning av extra dekoder Denna enhet har sex extra ingångar (vänster och höger MAIN, CENTER, vänster och höger SURROUND och SUBWOOFER) för flerkanalsljud som sänds in från en extra dekoder, ljudprocessor eller förförstärkare. Anslut utgångarna på den extra dekodern till ingångarna 6CH INPUT.
  • Página 221: Övrigt

    Anslutningarna Övrigt IMPEDANCE SELECTOR omkopplare VARNING! Skjut väljaren till lämpligt läge som motsvarar de anslutna högtalarnas impedans. Ändra inte inställningsläget av IMPEDANCE (övre läge) SELECTOR när strömmen är på för att inte skada denna produkt. OM STRÖMMEN INTE SLÅS PÅ NÄR STRÖMBRYTAREN STRANDBY/ON FRONT EFFECT: TRYCKS IN:...
  • Página 222: Bildskärmsvisning (Osd)

    Bildskärmsvisning (OSD) Informationerna om denna förstärkare kan visas på en bildskärmen av en ansluten tv/monitor. Det är till exempel mycket enklare att göra inställningarna av ljudparametrar för DSP-ljudfält på menyn SET MENU när den visas på en bildskärm än när de visas i teckenfönstret på förstärkaren.
  • Página 223: Placering Av Högtalare

    Placering av högtalare Placeringen av högtalarna har en enorm påverkan på surroundljudet. Placering av huvudhögtalare Tv eller Huvud- monitor Huvud- Placera den vänstra och den högra huvudhögtalaren på samma avstånd från högtalare högtalare huvudsittplatsen. Om det finns en tv eller monitor för bildåtergivning i anläggningen, skall högtalarna placeras på...
  • Página 224: Högtalarinställningar

    Högtalarinställningar Det finns sju rader på SET MENU på denna enhet där du respektive skall ställa in lämpligt läge enligt antalet anslutna högtalare och deras storlek. Den nedanstående tabellen är en kortfattad beskrivning på inställningarna på SET MENU och visar de förvalda normallägena och andra möjliga inställningslägen.
  • Página 225: Högtalarutnivåer

    Högtalarutnivåer Denna del förklarar hur du ställer in högtalarnivån med hjälp av testtonen. Det finns två tester ; Dolby Surround och DSP test. Förberedelser 1 Ställ in BASS och TREBLE på framsidan respektive på 0 (mittläge) och slå av BASS EXTENSION. BASS TREBLE 2 Använd fjärrkontrollen för följande tre steg.
  • Página 226: Dsp-Test

    Högtalarutnivåer DSP-test 1 Efter att DSP test har valts kommer TEST DSP att visas på videoskärmen och i visningen på frampanelen. TEST MAIN 2 Ställ in VOLUME +/– för att höra testtonen från de enskilda högtalarna. Genomför inställning så att utgångsnivån från de främre effekthögtalarna är densamma som från huvudhögtalarna.
  • Página 227: Grundläggande Hantering

    Grundläggande hantering Grundläggande ljudåtergivning Strömpå/avslag ....................... 25 Val av källa ......................26 Insignaltyper och motsvarande indikeringar ............27 Val av önskat ljudfält ..................... 28 Grundläggande inspelning Förberedelser ......................29...
  • Página 228: Grundläggande Ljudåtergivning

    Avpelningsmanövrering beskrivs med knapparna på denna enhet och fjärrkontrollen. Dessa knappars namn finns under Knapparnas namn (fjärrkontrollknapparnas namn). EFFECT INPUT väljare STANDBY STANDBY/ON VOLUME INPUT MODE SYSTEM POWER VOLUME INPUT INPUT MODE NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AX2 Ingångsväljare STANDBY SPEAKERS EFFECT SOURCE MD/TAPE D-TV/LD CD-R SILENT CABLE TUNER S VIDEO...
  • Página 229: Val Av Källa

    Grundläggande ljudåtergivning Val av källa 1 Välj ingångskälla med INPUT väljaren eller tryck på en av ingångsknapparna INPUT på fjärrkontrollen. • Den valda källan anges av en pil i teckenfönstret på framsidan. • Namnet på källan och den valda insignaltypen visas i teckenfönstret på framsidan och på...
  • Página 230: Insignaltyper Och Motsvarande Indikeringar

    Grundläggande ljudåtergivning Insignaltyper och motsvarande indikeringar Det finns olika typer av ingångar på denna enhet. När en produkt ansluts till fler än en typ av ingångar, kan du prioritera önskad insignaltyp. Tryck på INPUT MODE på framsidan eller gång på gång på ingångsväljaren på fjärrkontrollen för att se eller ändra insignaltypen. AUTO: ...
  • Página 231: Val Av Önskat Ljudfält

    Grundläggande ljudåtergivning Val av önskat ljudfält Du kan fördjupa din ljudupplevelse genom att välja lämpligt DSP-ljudfält. 25 DSP-ljudfälten delas upp i 12 DSP-ljudfältsgrupper. 10KEY/DSP 1 Ställ 10KEY/DSP på fjärrkontrollen på DSP. 2 Tryck på DSP knappen på huvudenheten och vrid multi joggratten för att välja önskat ljudfältsprogram.
  • Página 232: Grundläggande Inspelning

    Grundläggande inspelning REC OUT gör att du kan spela in ljud/bildåtergivningen från en källa medan du lyssnar på en annan källa. Förberedelser 1 Slå på strömmen till denna enhet och alla anslutna komponenter. STANDBY SOURCE 2 Välj källkomponent som du vill spela in med REC OUT. MD/TAPE D-TV/LD CD-R...
  • Página 233 Avancerad hantering Raderna på SET MENU Styrning av SET MENU ..................32 1. SPEAKER SET (1A. CENTER SP till 1G. MAIN LEVEL) ......33 2. LOW FREQ. TEST .................... 35 3. L/R BALANCE ....................36 4. HP TONE CTRL (tonkontroll för hörlurar) ............36 5.
  • Página 234: Raderna På Set Menu

    Raderna på SET MENU SET MENU består av 16 rader inkl. högtalarinställningarna, inställningarna på tonkontroll för centerhögtalare, GCE, och återställning av parameterinställningar till normalvärden, PARAMETER INI. Välj önskad rad och ställ in eller välj önskat läge/siffervärde. OBS!: • Inställningarna kan ändras under ljudåtergivning från en ljudkälla. •...
  • Página 235: Styrning Av Set Menu

    Raderna på SET MENU Styrning av SET MENU Inställningarna bör utföras med fjärrkontrollen. På vissa rader krävs extra steg för att ändra inställningsläget. PARAMETER / SET MENU Knappar för styrning av markör 1 Ställ in PARAMETER/SET MENU på SET MENU. 2 Tryck upprepade gånger på...
  • Página 236: Speaker Set (1A. Center Sp Till 1G. Main Level)

    Raderna på SET MENU 1. SPEAKER SET (1A. CENTER SP till 1G. MAIN LEVEL) Använd denna för att välja lämpliga lägen på raderna för högtalarinställning enligt antalet av och storleken på de anslutna högtalarna. Denna inställning måste göras när du använder en lågbashögtalare. 1A.
  • Página 237 Raderna på SET MENU 1D. REAR CT SP (storlek på bakre centerhögtalare) Genom att lägga till en bakre centerhögtalare i högtalaranläggningen, kan denna enhet återge ett realistiskt ljud med tydligare framåt- bakåt- och bakåt-framåt-riktning. Det förvalda normalläget är LRG (stor). Välj LRG om du har en stor, bakre centerhögtalare.
  • Página 238: Low Freq. Test

    Raderna på SET MENU 1G. MAIN LEVEL Ändra denna inställning när volymnivån i ljudet från främre, bakre och centerhögtalarna inte kan anpassas till huvudhögtalarnivån, beroende på att du använder högeffektiva huvudhögtalare. Det förvalda normalläget är Normal. Välj Normal när du kan anpassa volymnivån i ljudet från de främre surroundhögtalarna till volymnivån i ljudet från huvudhögtalarna genom att använda Dolby Surround-testet.
  • Página 239: L/R Balance

    Raderna på SET MENU 3. L/R BALANCE Använd denna funktion för att ställa in balansen för utgångsnivån mellan höger och 3 L/R BALANCE vänster huvudhögtalare. Fabriksinställningen är neutral. 4. HP TONE CTRL (tonkontroll för hörlurar) Använd denna rad för att styra bas- och diskantnivån för lyssning via hörlurar. Det 4 HP TONE CTRL förvalda normalläget är 0 dB för både bas och diskant.
  • Página 240: I/O Assign

    Raderna på SET MENU 7. I/O ASSIGN Använd denna funktion för att bestämma ingång för COMPONENT uttagen (A och B) och DIGITAL INPUT/OUTPUT uttagen (1) till (10)* till vilken källa du vill. Ändra inställningen när det inte finns tillräckligt med digitala ingångsuttag beroende på källkomponenterna du använder.
  • Página 241: Dolby D. Set (Inställning Av Dolby Digital)

    Raderna på SET MENU 10. DOLBY D. SET (inställning av Dolby Digital) 10A. LFE LEVEL 10A LFE LEVEL ≥ SPEAKER………………0dB Använd denna rad för att styra utnivån i ljudet från LFE (baseffekt)-kanalen och lyssna HEADPHONE…………0dB 10A LFE LEVEL på källor som kodats med Dolby Digital-ljud. Denna inställning påverkar ljudet endast SP………………0dB när förstärkaren avkodar Dolby Digital-signaler.
  • Página 242: Sp Delay Time

    Raderna på SET MENU 13. SP DELAY TIME Använd denna rad för att styra fördröjningstiden i ljudet från center- och bakre 13 SP DELAY TIME centerkanaler. Inställningen påverkar ljudet när förstärkaren avkodar DTS- eller ≥ CENTER………………0ms Dolby Digital-signaler. Den idealiska placeringen är när center- och den bakre REAR CNTR………3ms 13 SP DLY TIME centerhögtalaren placeras på...
  • Página 243: Fjärrstyrning Med Fjärrkontroll

    Fjärrkontrollegenskaper Fjärrkontrollen kan inte bara styra huvudenheten utan också annan Yamaha och andra tillverkares ljud och video komponenter genom att du använder inlärningsfunktionen och andra tillverkares kodinställningar. Macrofunktionen förbättrar också denna enhets manövrering genom att du kan programmera in flera funktioner i turordning under samma knapp.
  • Página 244: Source Select

    Fjärrkontrollegenskaper SOURCE SELECT Du kan fjärrstyra en produkt, oavsett den ingång du valt med en ingångsväljare. 1 Tryck på SOURCE SELECT h eller g för att välja en produkt och programmera fjärrkontrollen för styrning av den. 2 I teckenrutan visas ett av följande : V-AUX, TAPE, PHONO, TUNER, MD, CD, VCR 1, VCR 2, DVD, CD-R, CABLE (kabel TV), SAT (Satellit TV) , A, TV/LD (digital och vanlig TV/LD spelare), OPTN (valmöjligheter).
  • Página 245: Varje Produktstyrningsområde

    Fjärrkontrollegenskaper Varje produktstyrningsområde De allmänna funktionsknapparna inom varje område visas i detta kapitel. Kanhända att vissa inte fungerar, beroende på den anslutna komponenten. TUNER knapp (mottagarområde) CD knapp (CD område) POWER DISPLAY (Ställ in 10 KEY) SEARCH Snabbsökning POWER STOP PLAY PAUSE (/stopp) Förvalsnumren från 1 till 8...
  • Página 246 Fjärrkontrollegenskaper PHONO och V-AUX knapparna samt DVD knapp (DVD område) OPTN området* DISPLAY MENU TITLE Markör för meny/ENTER SOUND Snabbsökning SEARCH PLAY PAUSE STOP (Ställ in 10KEY) POWER Retur (Ställ in 10KEY) Sifferknappar 1-9 CLEAR Sifferknappen +10 TV VOL +/–, TV INPUT och TV Sifferknappen 0 MUTE funktion om du har ställt in tillverkarens kod för TV området.
  • Página 247 Fjärrkontrollegenskaper Å knapp (ex. LD område* CABLE och SAT knapparna (CABLE och SAT områden* DISPLAY MENU POWER DISPLAY SEARCH Markör för meny/ENTER SOUND CHAPTER +/– (kapitelsökning) STOP Du kan styra videon, om du har PLAY programmerat tillverkarkoden för VCR1. PAUSE Sifferknappar 1-9 POWER Sifferknappar 1-9...
  • Página 248: Programmering Av Tillverkarkoder I Fjärrkontrollens Minne

    Du kan styra andra produkter genom att mata in tillverkarkoden. En tillverkarkod kan programmeras för varje produktstyrningsområde, utom OPTN. Yamaha koden är fabriksinställd för DVD, CD-R, CD, MD, TUNER och Å (LD kod). Ingen fabriksinställd kod finns för VCR1, VCR2/DVR, V-AUX, PHONO, TAPE, CABLE, SAT.
  • Página 249: Programmering Av Nya Fjärrstyrningsfunktioner

    Fjärrkontrollegenskaper Programmering av nya fjärrstyrningsfunktioner När du vill programmera funktioner, som inte inkluderas i de grundläggande funktioner som baseras på tillverkarkoden eller när det inte finns en kod för en viss tillverkare, följ de nedanstående anvisningarna. Det möjliga programmeringsområdet är detsamma som produktstyrningsområdet med separat programmerbara knappar inom varje produktstyrningsområde.
  • Página 250: Användning Av Macro-Funktion

    ————— *1 För att slå på strömmen till vissa Yamaha produkter som anslutits till denna förstärkare, anslut de till AC OUTLETS på baksidan. *2 Om det valda makroprogrammet inkluderar strömpå/avslag, kan det hända att komponenten slås av om strömmen var på när makroknappen trycktes in.
  • Página 251 Fjärrkontrollegenskaper Användning av Macro-funktion MACRO ON/OFF 1 Ställ in MACRO ON/OFF läget ON. 2 Tryck på en makroknapp. OBS!: • Ställ in MACRO ON/OFF i läget OFF när du slutar använda Macro-funktionen. Makroknappar • När förstärkaren utför ett makroprogram, tar den inte emot funktioner från andra knappar förrän makroprogrammet har avslutats (indikatorn TRANSMIT slutar blinka).
  • Página 252: Ändring Av Produktnamn Som Visas I Teckenfönster

    Fjärrkontrollegenskaper Ändring av produktnamn som visas i teckenfönster 1 Välj källan vars namn du vill ändra med lämplig ingångsväljare. 2 Tryck på RE-NAME med en kulspetspenna eller dyl. RE-NAME 3 Tryck på h/g för styrning av markör för att välja ett tecken. •...
  • Página 253: Radering Av Funktioner Och Inställningar

    Fjärrkontrollegenskaper Radering av funktioner och inställningar 1 Tryck på CLEAR med en kulspetspenna eller dyl. CLEAR 2 Tryck på h/g för att välja funktion som ska raderas. Funktioner visas i teckenrutan i följande ordning. (L: produktnamn): raderar alla funktioner som har programmerats för den produkten.
  • Página 254: Styrning Av Surroundhögtalarnas Volymnivåer

    Styrning av surroundhögtalarnas volymnivåer Du kan styra volymnivån i ljudet från varje surroundhögtalare när du lyssnar på en musikkälla. 1 Ställ in PARAMETER/SET MENU i läget PARAMETER. 2 Tryck på LEVEL för att välja högtalaren (högtalarna) för nivåstyrning. Med vart tryck på denna knapp ändras den valda högtalaren och visas i teckenfönstret på...
  • Página 255 Övrigt Digital behandling av ljudfält (DSP) Att förstå ljudfält ....................53 HI-FI DSP program ....................54 CINEMA-DSP Ljuddesign för CINEMA-DSP ................55 CINEMA-DSP program ..................56 DSP parameter Ändring av parameterinställningar ................. 58 Beskrivning av parametrar ..................58 Att åter ställa in fabriksinställningen ..............61...
  • Página 256: Digital Behandling Av Ljudfält (Dsp)

    är det som ger musikmiljön den speciella och igenkännliga ljudkvaliteten. Yamaha sände en grupp ljudtekniker över hela världen för att mäta det reflekterade ljudet i berömda konserthallar och musikmiljöer och samla upp detaljerad ljudfältsinformation, som ljudriktningen, styrkan, räckvidden och fördröjningstiden av...
  • Página 257: Hi-Fi Dsp Program

    Digital behandling av ljudfält (DSP) HI-FI DSP program Concert Hall 1 Ljudfältsgrupp Europe Hall A Europe Hall B är en stor handfläktsformad konserthall med omkring 2500 är en klassisk skokartongformad konsert hall med ca. 1700 sittplatser. Relativt lite reflekterat ljud från väggarna och med sittplatser.
  • Página 258: Cinema-Dsp

    Givetvis måste alla dessa ljud synkroniseras med bilderna på bioduken. CINEMA-DSP är en uppdaterad version av YAMAHA DSP som speciellt designades för återgivning av filmljud. CINEMA-DSP består av DTS-, Dolby Digital- och Dolby Surround Pro Logic-tekniker och YAMAHAs DSP-ljudfältsgrupp för att återge ett ljudfält med surroundljud.
  • Página 259: Cinema-Dsp Program

    CINEMA-DSP CINEMA-DSP program Denna enhet väljer automatiskt den lämpliga dekodern och DSP-ljudfältsmönstret enligt insignalformatet. Tabell över ljudfält för varje insignaltyp Inmatning Stereo DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL DTS ES (2-kanals) (5.1-kanals) (5.1-kanals) (6.1-kanals)* (6.1-kanals)* Ljudfältsgrupp ENTERTAINMENT Game ––––––– ––––––– ––––––– ––––––– Classical/Opera –––––––...
  • Página 260 CINEMA-DSP Entertainment Ljudfältsgrupp Game Detta program lägger till en djup och rymlig känsla till ett videospel. Concert Video Ljudfältsgrupp Classical/Opera Pop/Rock är ett ljudfält som ger vokala toner superbt djup och klarhet är ett ljudfält som återger en fantastisk atmosfär och ger dig genom att begränsa onödigt eko.
  • Página 261: Dsp Parameter

    DSP parameter Du kan njuta av ett ljud med god kvalitet tack vare de förvalda parametrarna. Trots att du inte behöver ändra de förvalda normalinställningarna, kan du ändra vissa parametrar för att anpassa ljudet till ditt lyssningsrum. Ändring av parameterinställningar 1 Ställ in PARAMETER/SET MENU på...
  • Página 262 DSP parameter ROOM SIZE [P. ROOM SIZE för ljudfältet närvaro Styrningsomfång 0.1 – 2.0 Funktion ....denna parameter ställer in den skenbara storleken på surroundfältet. Ju högre värdet är, desto större blir surroundfältet. Beskrivning ..Allteftersom ljudet reflekteras gång på gång i rummet, desto större är hallen och desto längre blir tiden mellan det första reflekterade ljudet och det senare reflekterade ljudet.
  • Página 263 DSP parameter S. LIVENESS (Surround Liveness) Styrningsomfång 0 –10 Funktion ....denna parameter ställer in den skenbara reflekteringen från de virtuella väggarna runtom surroundfältet. RC. INIT. DLY (Rear Center Initial Delay) Styrningsomfång 1 – 49 msek Funktion ....denna parameter ställer in fördröjningen mellan det direkta ljudet och det första reflekterade ljudet inom det bakre centerljudfältet.
  • Página 264: Att Åter Ställa In Fabriksinställningen

    DSP parameter REV. LEVEL (Reverberation Level) Styrningsomfång 0 – 100 % Funktion ....denna parameter ställer in ekonivån. Beskrivning ..ju högre värdet är, desto starkare blir ekot. Ljudkälla REV. LEVEL CT. DELAY (Center Delay) Styrningsomfång 0 – 50 msek Funktion ....
  • Página 265 Appendix Felsökning Tekniska data...
  • Página 266 Felsökning Gå igenom felsökningstabellem när det uppstår fel på denna enhet. Om problemet du får, inte listas nedan eller om åtgärden i tabellen inte hjälper, slå av strömmen, koppla ur nätkabeln och kontakta kundtjänsten hos Yamahas närmaste återförsäljare. När förstärkaren utsätts för en stark elektrisk stöt (som ett blixtnedslag eller hög statisk elektricitet) eller om du styr förstärkaren på fel sätt, kan det uppstå...
  • Página 267 Felsökning Fel som kan uppstå Möjlig orsak Åtgärd Ljudet återges inte från de Val av ljudfältet PRO LOGIC/Normal, DOLBY Välj ett annat ljudfält. främre surroundhögtalarna. DIGITAL/Normal eller DTS DIGITAL SUR./ Normal i ljudfälts grupp 12. Främre surroundhögtalarnivån har ställt in på Styr nivån i ljudet från de främre minimiläget.
  • Página 268 Felsökning Fjärrkontroll Fel som kan uppstå Möjlig orsak Åtgärd Byt ut batterierna med nya och tryck på RESET Fjärrkontrollen fungerar inte. Batterierna har laddats ur. inuti batterifacket. Tryck på RESET inuti batterifacket. Den inbyggda mikrodatorn har låsts fast. Fel på fjärrkontrollen. Fel avstånd eller vinkel.
  • Página 269: Tekniska Data

    Tekniska data Ljuddelen Videodelen Minimum RMS utgångseffekt Videosignaltyp ................PAL 20 Hz till 20 kHz, 0,02% THD, 8 ohm [Allmänna och kinesiska modeller] ......NTSC/PAL Huvud V/H, mitt, bakre V/H, bakre mitt ......100 W Sammansatt videosignalnivå ........1 Vp-p/75 ohm 1 kHz, 0,05 % THD S-videosignalnivå...
  • Página 270 12 Usare corrente del voltaggio richiesto. L’uso di voltaggi superiori può essere pericoloso e risultare in incendi o altri incidenti. La Yamaha non può venire considerata responsabile dei danni dovuti all’uso dell’unità con voltaggi scorretti. 13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di alimentazione ed il cavo dell’antenna prima dell’inizio dei...
  • Página 271 Indice Introduzione Per cominciare ......................3 Comandi e funzioni ....................4 Preparativi Configurazione dei diffusori ..................9 Collegamenti ......................10 Messaggi sullo schermo (OSD) ................19 Posizione dei diffusori .................... 20 Impostazione dei diffusori ..................21 Livelli di uscita dei diffusori .................. 22 Operazioni base Riproduzione ......................
  • Página 272: Caratteristiche

    Introduzione Benvenuti nell’eccitante mondo dell’intrattenimento digitale in casa. Quest’unità è il più completo ed avanzato amplificatore A/V disponibile. Nonostante alcune delle sue caratteristiche più avanzate possano non esservi familiari, sono facili da usare. Le modernissime tecnologie che incorpora, ad esempio Dolby Digital e DTS, possono produrre in casa vostra le stesse esperienze di film di qualità visti in sale cinematografiche di classe in tutto il mondo.
  • Página 273: Per Cominciare

    In tal caso, cambiare l’orientamento della luce o dell’unità di quanto basta per risolvere il problema. Per usare il telecomando Trattare il telecomando con la dovuta cura. VOLUME INPUT INPUT MODE NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AX2 Non versare sul telecomando acqua o altri fluidi. STANDBY Non far cadere il telecomando. SPEAKERS EFFECT...
  • Página 274: Pannello Anteriore

    Quando non si usano i comandi del pannello anteriore, richiuderne lo sportello. Per aprire lo sportello, premere lentamente la parte inferiore del pannello. MEMORY STEREO BASS P.DIRECT ZONE 2 SLEEP VOLUME INPUT INPUT MODE NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AX2 MEMORY D-TV/LD CABLE MD/TAPE STEREO CD-R STANDBY VCR 1 TUNER VCR2/DVR BASS P.DIRECT...
  • Página 275: Indicatori Del Display

    Comandi e funzioni q Manopola TREBLE r Selettore 6CH INPUT Regola la risposta alle alte frequenze dei canali principali destro Permette di passare fra il modo 6CH INPUT a quello di e sinistro. Girarla verso destra per aumentare la risposta agli ingresso normale.
  • Página 276: Pannello Posteriore

    Comandi e funzioni Pannello posteriore CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING. MD/TAPE OPTICAL VOLTAGE SELECTOR IMPEDANCE SELECTOR SET BEFORE POWER ON FRONT : 6ΩMIN./SPEAKER REAR : 4ΩMIN./SPEAKER REAR CENTER : 4ΩMIN./SPEAKER CENTER : 4ΩMIN./SPEAKER MAIN A OR B : 4ΩMIN./SPEAKER A + B : 8ΩMIN./SPEAKER FRONT...
  • Página 277: Telecomando

    Comandi e funzioni Telecomando 9 Pulsanti di funzione Eseguono l’operazione scelta dal selettore d’ingresso. 0 Selettore programma sonoro/pulsanti numerici Sceglie un programma sonoro. q Pulsante MUTE Fa tacere temporaneamente ed istantaneamente la riproduzione audio. Premerlo di nuovo per riportare il volume al livello precedente.
  • Página 278 Preparativi Configurazione dei diffusori Collegamenti Collegamento di componenti audio ................ 10 Collegamento di componenti video ................ 12 Collegamento dei diffusori ..................14 Collegamento di subwoofer ................... 16 Collegamento di un decodificatore esterno ............17 Collegamento di amplificatori esterni ..............17 Altri collegamenti ....................
  • Página 279: Configurazione Dei Diffusori

    Configurazione dei diffusori La configurazione più completa possibile dei diffusori ne include otto: principali destro e sinistro, uno centrale, posteriori destro e sinistro, anteriori di effetto destro e sinistro e posteriore centrale. Se non si usano otto diffusori si può dirigere il segnale per i diffusori che non si possiedono agli altri diffusori effettivamente presenti.
  • Página 280: Collegamenti

    Se si collegano a questo altri componenti Yamaha, ad esempio un lettore o unità cambiadisco CD, un registratore a minidischi o un registratore a cassette, collegare i terminali con etichetta uguale.
  • Página 281 Collegamenti OPTICAL Registratore a INPUT minidischi o cassette INPUT OUTPUT OUTPUT (solo modelli generale e cinese) <Analogico> <Analog> Masterizzatore INPUT di CD <Analogico> <Analog> OPTICAL OPTICAL OPTICAL INPUT OUTPUT OUT (REC) <Digitale> <Digital> <Digitale> <Digital> <Digitale> <Digital> OUT (REC) OPTICAL OPTICAL OUTPUT OUTPUT...
  • Página 282: Collegamento Di Componenti Video

    Collegamenti Collegamento di componenti video Prima di collegare alcun componente, scollegare il cavo di alimentazione di tutti i componenti che si pensa di collegare compresa quest’unità, e quindi determinare quali prese sono di destra e quali di sinistra, quali di ingresso e quali di uscita. Terminati i collegamenti, accertarsi che siano corretti.
  • Página 283 Collegamenti COMPONENT OUTPUT S VIDEO OPTICAL OUTPUT OUTPUT Lettore DVD VIDEO OUTPUT AUDIO OUTPUT COMPONENT <Video> OUTPUT VIDEO S VIDEO AUDIO OPTICAL OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUT (REC) Lettore DTV/LD <Analog> <Analogico> OPTICAL OUT (REC) <Digitale> <Digital> OUTPUT OUTPUT <Analog> <Analogico> AUDIO SAT OPTICAL OUTPUT...
  • Página 284: Collegamento Dei Diffusori

    Collegamenti Collegamento dei diffusori Questa sezione spiega come collegare i diffusori di quest’unità. Terminati i collegamenti dei diffusori, usare il menu SET MENU per cambiare le impostazioni delle uscite del segnale a seconda del numero e delle dimensioni dei diffusori che possedete. Prima di collegare i cavi dei diffusori, identificare quali sono i terminali destro e sinistro e le polarità...
  • Página 285 Collegamenti Diffusore Diffusore anteriore destro anteriore sinistro Diffusore Diffusore posteriore destro posteriore sinistro Diffusore posteriore centrale (solo modelli generale e cinese) CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING. VOLTAGE SELECTOR Ad un altro componente IMPEDANCE SELECTOR SET BEFORE POWER ON FRONT : 6ΩMIN./SPEAKER REAR...
  • Página 286 Collegamenti Collegamento di subwoofer Collegamento di un subwoofer anteriore Collegare la presa di ingresso del segnale del subwoofer ad una delle prese PRE OUT/MAIN IN SUBWOFER. Note: • Le prese SUBWOOFER (di uscita) possiedono un filtro passa-alto da 90 Hz. Se si CENTER usa un subwoofer attivo, impostare la frequenza di taglio del subwoofer stesso su “MAX”.
  • Página 287: Collegamento Di Un Decodificatore Esterno

    Collegamenti Collegamento di un decodificatore esterno Quest’unità possiede sei prese di ingresso addizionali (MAIN sinistra e destra, CENTER, SURROUND sinistra e destra e SUBWOOFER) per l’ingresso discreto e multicanale da un decodificatore, processore di segnale o preamplificatore esterno. Collegare le prese di uscita del vostro decodificatore esterno alle prese 6CH INPUT.
  • Página 288: Altri Collegamenti

    Collegamenti Altri collegamenti Selettore IMPEDANCE SELECTOR AVVERTENZA Scegliere la posizione adatta ai diffusori impiegati. Non cambiare la posizione del selettore (Posizione in alto) IMPEDANCE SELECTOR ad unità accesa, altrimenti questa può subire danni. SE L’UNITÀ NON SI ACCENDE QUANDO IL PULSANTE STANDBY/ON È FRONT EFFECT: PREMUTO: L’impedenza dei diffusori deve essere almeno di 6Ω.
  • Página 289: Messaggi Sullo Schermo (Osd)

    Messaggi sullo schermo (OSD) Si possono visualizzare le informazioni fornite da quest’unità su di un monitor video. Se si visualizza il menu SET MENU e la schermata di impostazione dei parametri dei campi sonori DSP sullo schermo, è molto più facile vedere quali opzioni si hanno che sul display del pannello posteriore dell’unità.
  • Página 290: Posizione Dei Diffusori

    Posizione dei diffusori La posizione dei diffusori ha una influenza enorme sul suono prodotto dal sistema. Posizione dei diffusori principali Televisore o monitor Diffusore Diffusore Posare i diffusori principali sinistro e destro a distanza uguale dalla posizione di video principale principale ascolto.
  • Página 291: Impostazione Dei Diffusori

    Impostazione dei diffusori Quest’unità possiede sette voci SPEAKER SET nel menu SET MENU che devono venire regolate a seconda dei diffusori che si possiedono e delle loro dimensioni. La tabella che segue riassume queste voci SPEAKER SET e mostra sia le impostazioni predefinite che quelle possibili. Se le impostazioni predefinite non sono adatte alla configurazione dei propri diffusori, cambiarle con il menu SET MENU.
  • Página 292: Prima Di Cominciare

    Livelli di uscita dei diffusori Questa sezione spiega come impostare il livello dei diffusori usando il segnale di test. Ci sono due test; il test del Dolby Surround e il test DSP. Prima di cominciare 1 Portare BASS e TREBLE del pannello anteriore su “0” (posizione centrale) e disattivare BASS EXTENSION.
  • Página 293 Livelli di uscita dei diffusori Test DSP 1 Dopo che il test dsp è stato scelto, l’indicazione “TEST DSP” appare sul display del pannello anteriore. TEST MAIN 2 Regolare VOLUME +/– in modo da sentire il segnale di test. Far sì che il volume dei diffusori di effetto anteriori sia lo stesso di quelli principali.
  • Página 294: Operazioni Base

    Operazioni base Riproduzione Accensione e spegnimento ..................25 Scelta di una sorgente di segnale ................26 Modi di ingresso e loro indicazioni ................ 27 Scelta di un programma di campo sonoro .............. 28 Registrazione Preparativi ......................29...
  • Página 295: Accensione E Spegnimento

    “Nome del pulsante (Nome del pulsante del telecomando)”. EFFECT Selettore INPUT STANDBY STANDBY/ON INPUT MODE VOLUME SYSTEM POWER VOLUME INPUT INPUT MODE NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AX2 Selettori di ingresso STANDBY SPEAKERS EFFECT SOURCE MD/TAPE D-TV/LD CD-R SILENT CABLE TUNER...
  • Página 296: Scelta Di Una Sorgente Di Segnale

    Riproduzione Scelta di una sorgente di segnale 1 Scegliere la sorgente di segnale col selettore INPUT o premere uno dei INPUT selettori di ingresso del telecomando. • La sorgente di segnale attuale viene indicata con una freccia sul display del pannello anteriore.
  • Página 297: Modi Di Ingresso E Loro Indicazioni

    Riproduzione Modi di ingresso e loro indicazioni Quest’unità possiede varie prese di ingresso. Se un componente esterno viene collegato a più di una presa di ingresso, potete impostare la priorità dei segnali in ingresso. Premere INPUT MODE del pannello anteriore o un selettore di ingresso (premendolo ripetutamente) del telecomando per visualizzare quanto fatto con il telecomando o cambiare il modo di ingresso.
  • Página 298: Scelta Di Un Programma Di Campo Sonoro

    Riproduzione Scelta di un programma di campo sonoro Potete migliorare la qualità della riproduzione di un segnale scegliendo un campo sonoro DSP adatto. I 25 campi sonori DSP sono divisi in 12 gruppi. Per dettagli su ciascuno dei programmi. 10KEY/DSP 1 Portare 10KEY/DSP del telecomando su DSP.
  • Página 299: Registrazione

    Registrazione REC OUT permette di registrare una sorgente di segnale mentre si vede e/o ascolta un programma diverso. Preparativi 1 Accendere l’unità e tutti i componenti ad essa collegati. STANDBY SOURCE 2 Scegliere la sorgente di segnale da registrare usando REC OUT. MD/TAPE D-TV/LD CD-R...
  • Página 300 Uso avanzato Voci del menu SET MENU Uso del menu SET MENU ..................32 1. SPEAKER SET (da 1A. CENTER SP a 1G. MAIN LEVEL) ......33 2. LOW FREQ. TEST .................... 35 3. L/R BALANCE ....................36 4. HP TONE CTRL (controllo toni in cuffia) ............36 5.
  • Página 301: Voci Del Menu Set Menu

    Voci del menu SET MENU Il menu SET MENU consiste di 16 elementi fra i quali le caratteristiche di impostazione dei diffusori, di equalizzazione grafica e d’inizializzazione dei parametri. Scegliere la voce adatta e regolarla o scegliere il valore desiderato. Note: •...
  • Página 302: Uso Del Menu Set Menu

    Voci del menu SET MENU Uso del menu SET MENU La regolazione deve venire eseguita con il telecomando. La regolazione di alcuni parametri richiede operazioni supplementari. PARAMETER / SET MENU Pulsanti del cursore 1 Impostare PARAMETER/SET MENU su SET MENU. 2 Premere h o g più...
  • Página 303: Center Sp (Modo Del Diffusore Centrale)

    Voci del menu SET MENU 1. SPEAKER SET (da 1A. CENTER SP a 1G. MAIN LEVEL) Usare questa caratteristica per scegliere configurazioni dei diffusori adatte al caso vostro. Se si usa anche un subwoofer, si deve impostare il modo di uscita. 1A.
  • Página 304: Rear Ct Sp (Modo Del Diffusore Centrale Posteriore)

    Voci del menu SET MENU 1D. REAR CT SP (modo del diffusore centrale posteriore) Aggiungendo un diffusore centrale posteriore alla vostra configurazione, quest’unità può fornire transizione dal davanti-dietro e viceversa più convincenti. L’impostazione predefinita è “LRG”. Scegliere la posizione “LRG” se si possiede un diffusore centrale posteriore di grandi dimensioni. L’intera gamma di segnale del canale centrale posteriore viene mandata al diffusore centrale posteriore.
  • Página 305: Low Freq. Test

    Voci del menu SET MENU 1G. MAIN LEVEL Cambiare questa regolazione se non si può rendere il volume dei diffusori anteriori, posteriori e centrali uguale a quello dei diffusori principali a causa di una efficienza insolitamente alta dei diffusori principali. L’impostazione predefinita è “Normal”. Scegliere l’impostazione “Normal”...
  • Página 306: Input Rename

    Voci del menu SET MENU 3. L/R BALANCE Usare questa caratteristica per regolare il bilanciamento del livello di uscita dai 3 L/R BALANCE diffusori principali destro e sinistro. L’impostazione iniziale è neutra. 4. HP TONE CTRL (controllo toni in cuffia) Usare questa caratteristica per regolare il livello dei bassi e degli acuti durante 4 HP TONE CTRL l’ascolto in cuffia.
  • Página 307: Input Mode

    Voci del menu SET MENU 7. I/O ASSIGN Usare questa caratteristica per attribuire l’ingresso dalle prese COMPONENT A e B e DIGITAL INPUT/OUTPUT da (1) a (10)* nel modo desiderato. (* (10) può venire scelto per i soli modelli generale e cinese.) Cambiare le impostazioni quando non si possiedono sufficienti prese d’ingresso digitali per tutti i componenti che si possiedono.
  • Página 308: Lfe Level

    Voci del menu SET MENU 10. DOLBY D. SET (impostazione Dolby Digital) 10A. LFE LEVEL 10A LFE LEVEL ≥ SPEAKER………………0dB Usare questa caratteristica per regolare il livello di uscita del canale LFE (effetti di HEADPHONE…………0dB 10A LFE LEVEL bassa frequenza) mentre si riproducono segnali codificati col sistema Dolby SP………………0dB Digital.
  • Página 309: Sp Delay Time

    Voci del menu SET MENU 13. SP DELAY TIME Usare questa caratteristica per regolare il tempo di ritardo dei canali centrale e 13 SP DELAY TIME centrale posteriore. Questa caratteristica funziona solo quando l’unità decodifica ≥ CENTER………………0ms segnale DTS o Dolby Digital. Idealmente, i diffusori centrale e centrale posteriore REAR CNTR………3ms 13 SP DLY TIME dovrebbero trovarsi alla stessa distanza dalla posizione di ascolto dei diffusori...
  • Página 310: Uso Del Telecomando

    Caratteristiche del telecomando Il telecomando può controllare non solo l’unità principale ma anche altri componenti audio e video sia Yamaha che di altri fabbricanti grazie alla sua funzione di apprendimento. La funzione Macro ne rende l’uso più semplice permettendovi di fare più operazioni in sequenza con un singolo pulsante.
  • Página 311: Source Select

    Caratteristiche del telecomando SOURCE SELECT Potete controllare un altro componente a prescindere dall’ingresso scelto con i selettori d’ingresso. 1 Premere SOUSE SELECT h h h h h o g g g g g per scegliere un componente ed impostare il telecomando da usare. 2 Il display mostra una delle seguenti indicazioni V-AUX, TAPE, PHONO, TUNER, MD, CD, VCR 1, VCR 2, DVD, CD-R, CABLE (televisione via cavo), SAT (televisione satellitare), A, TV/LD, (televisore digitale e normale/...
  • Página 312: Area Di Controllo Di Ciascun Componente

    Caratteristiche del telecomando Area di controllo di ciascun componente Di seguito vengono mostrati i pulsanti di funzione ordinari di ciascuna area. Alcuni possono non funzionare con certi componenti. Pulsante TUNER (area del sintonizzatore) Pulsante CD (area CD) POWER DISPLAY (Attivazione pulsanti numerici) SEARCH Ricerca con evitamento POWER...
  • Página 313: Pulsante Dvd (Area Dvd)

    Caratteristiche del telecomando Pulsanti PHONO e V-AUX ed area OPTN* Pulsante DVD (area DVD) DISPLAY MENU TITLE Cursore menu / ENTER SOUND Ricerca con evitamento SEARCH PLAY PAUSE STOP (Attivazione pulsanti numerici) POWER Ritorno (Attivazione pulsanti numerici) Pulsanti numerici da 1 a 9 CLEAR Pulsante numerico +10 Funzioni TV VOL +/–, TV INPUT e...
  • Página 314 Caratteristiche del telecomando Pulsante Å (ad es. area LD* Pulsanti CABLE e SAT (aree CABLE e SAT* DISPLAY MENU POWER DISPLAY SEARCH Cursore menu / ENTER SOUND CHAPTER +/– (ricerca capitoli) Potete controllare il vostro STOP videoregistratore se avete impostato PLAY il codice per VCR1.
  • Página 315: Memorizzazione Dei Codici Di Telecomando Dei Vari Fabbricanti Nel Telecomando

    Si possono controllare componenti di marche diverse impostandone il codice di telecomando. Un codice può venire memorizzato per ciascun’area di controllo del telecomando, salvo per quella OPTN. Il codice di fabbrica Yamaha è preselezionato per unità DVD, CD-R, CD, MD, TUNER e Å (codice LD). Non ci sono codici preselezionati per VCR1, VCR2/DVR, V-AUX, PHONO, TAPE, CABLE e SAT.
  • Página 316: Programmazione Di Una Nuova Funzione Del Telecomando

    Caratteristiche del telecomando Programmazione di una nuova funzione del telecomando Se si desidera memorizzare una funzione non inclusa fra quelle coperte dal codice di un fabbricante o se non si dispone del codice del fabbricante, fare quanto segue. L’area di programmazione utilizzabile è quella di controllo dei vari componenti, così che le funzioni di un componente sono programmabili separatamente.
  • Página 317: Uso Della Funzione Macro

    *3 I componenti per cui la riproduzione può venire iniziata sono tutti i registratori, registratore a minidischi, lettori CD, masterizzatori CD e lettori DVD compatibili con telecomandi Yamaha. Se si usano macro per azionare componenti diversi da questi o non prodotti dalla Yamaha, è necessario fare...
  • Página 318 Caratteristiche del telecomando Uso della funzione Macro MACRO ON/OFF 1 Portare MACRO ON/OFF su ON. 2 Premere un pulsante Macro. Note: • Quando avete finito di usare la funzione Macro, portare MACRO ON/OFF su OFF. Pulsanti Macro • Mentre quest’unità sta eseguendo un macro, non riceve alcun altro comando sino a che il macro non ha avuto termine e l’indicatore TRANSMIT smette di lampeggiare.
  • Página 319: Cambio Del Nome Della Sorgente Nel Display

    Caratteristiche del telecomando Cambio del nome della sorgente nel display 1 Scegliere il nome della sorgente di segnale il cui nome si vuole cambiare con i selettori di ingresso. 2 Premere RE-NAME con una penna a sfera o altro oggetto RE-NAME simile.
  • Página 320: Cancellazione Delle Funzioni Apprese E Delle Impostazioni

    Caratteristiche del telecomando Cancellazione delle funzioni apprese e delle impostazioni 1 Premere il pulsante CLEAR con una penna a sfera o altro CLEAR oggetto simile. 2 Premere h/g per scegliere il modo da cancellare. Il modo viene indicato nella finestra nell’ordine seguente. (L: nome del componente) Cancella tutte le funzioni apprese del componente.
  • Página 321: Regolazione Del Livello Dei Diffusori Di Effetto

    Regolazione del livello dei diffusori di effetto Potete regolare il volume di ciascun diffusore di effetto (centrale, posteriore destro, posteriore centrale, posteriore sinistro, di effetto anteriore e subwoofer) durante l’ascolto di un brano musicale desiderato. 1 Portare PARAMETER/SET MENU su PARAMETER. 2 Premere LEVEL per scegliere il diffusore da regolare.
  • Página 322: Informazioni Addizionali

    Informazioni addizionali Processamenti a campi sonori digitali (DSP) Cosa sono i campi sonori ..................53 Programmi DSP HI-FI ................... 54 CINEMA-DSP Campi sonori nel modo CINEMA-DSP ..............55 Programmi CINEMA-DSP ..................56 Parametri DSP Modifica dei parametri ................... 58 Descrizione dei parametri ..................58 Ritorno ai valori impostati in fabbrica ..............
  • Página 323: Processamenti A Campi Sonori Digitali (Dsp)

    Ciascun campo sonoro è contraddistinto dalla struttura del suono riflesso. La maggiore capacità di processamento della tecnologia DSP permette agli ingegneri della Yamaha di incorporare anche le più minute riflessioni con tempi di ritardo lunghi nei dati che definiscono il campo sonoro.
  • Página 324: Programmi Dsp Hi-Fi

    Processamenti a campi sonori digitali (DSP) Programmi DSP HI-FI Concert Hall 1 Gruppo programmi Europe Hall A Europe Hall B Questa è una grande sala da concerto a forma di ventaglio con Questa è una sala da concerto rettangolare da circa 1700 posti. circa 2500 posti a sedere.
  • Página 325: Cinema-Dsp

    CINEMA-DSP è una versione potenziata di YAMAHA-DSP studiata specificamente per colonne sonore. CINEMA-DSP integra le tecnologie DTS, Dolby Digital e Dolby Pro Logic di circondamento con i programmi di campo sonoro YAMAHA DSP per produrre effetti di eccezione. Ricrea nel modo più complesso possibile la gamma di suoni di un film come era stata intesa dal regista nella vostra stanza di ascolto.
  • Página 326: Programmi Cinema-Dsp

    CINEMA-DSP Programmi CINEMA-DSP A seconda del formato del segnale in ingresso, quest’unità sceglie automaticamente il decodificatore appropriato e la configurazione di campo sonoro DSP adatta. Tabella dei nomi dei programmi di ciascun formato in ingresso Ingresso Stereo DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL DTS ES Gruppo (2 can.)
  • Página 327 CINEMA-DSP Entertainment Gruppo programmi Game Questo programma aggiunge uno senso di spazio e profondità ai suoni dei videogiochi. Concert Video Gruppo programmi Classical/Opera Pop/Rock Questo programma produce un’eccellente profondità delle parti Questo programma produce un’atmosfera piena di entusiasmo e vocali ed una grande chiarezza del suono limitando il riverbero. vi fa sentire come se steste assistendo effettivamente ad un Il campo sonoro di circondamento è...
  • Página 328: Parametri Dsp

    Parametri DSP Potete ottenere suono di ottima qualità con i parametri predefiniti di quest’unità, ma potete ciò nonostante cambiare alcuni parametri se ritenete che questo possa rendere la riproduzione più adatta alla vostra stanza di ascolto o all’impianto che possedete. Modifica dei parametri 1 Portare PARAMETER/SET MENU su PARAMETER servendosi del telecomando.
  • Página 329: Room Size (Dimensioni Stanza Can. Circondamento)

    Parametri DSP ROOM SIZE [P. ROOM SIZE per il campo sonoro di presenza Gamma di controllo Da 0.1 a 2.0 Funzione ..... Questo parametro regola le dimensioni apparenti del campo sonoro di circondamento. Più grande il valore e più grande diviene il campo sonoro di circondamento.
  • Página 330 Parametri DSP S. LIVENESS (“attività” di circondamento) Gamma di controllo Da 0 a10 Funzione ..... Questo parametro regola la riflettività apparente delle pareti virtuali di un campo sonoro di circondamento. RC. INIT. DLY (ritardo iniziale canale centrale posteriore) Gamma di controllo Da 1 a 49 msec Funzione .....
  • Página 331: Ritorno Ai Valori Impostati In Fabbrica

    Parametri DSP REV. LEVEL (livello di riverbero) Gamma di controllo Da 0 a 100 % Funzione ..... Questo parametro regola il volume del riverbero. Descrizione ..Più grande il valore e più forte il riverbero. Segnale originale REV. LEVEL Tempo CT.
  • Página 332 Appendici Diagnostica Dati Tecnici...
  • Página 333 Yamaha. Se quest’unità dovesse venire esposta a forti scosse elettriche, ad esempio fulmini e scariche di elettricità statica o se si commettono certi errori di uso dei comandi, essa può...
  • Página 334 Diagnostica Problema Causa probabile Rimedio I diffusori di effetto anteriori Si è scelto PRO LOGIC/Normal, DOLBY Scegliere un altro programma di campo sonoro. non producono alcun suono. DIGITAL/Normal o DTS DIGITAL SUR./ Normal del programma DSP 12. Il livello del segnale anteriore è sul minimo. Regolare il livello dei diffusori anteriori di effetto.
  • Página 335 Diagnostica Telecomando Problema Causa probabile Rimedio Il telecomando non funziona. Le batterie sono scariche. Sostituire le batterie con altre nuove e premere il pulsante RESET all’interno del vano batterie. Premere il pulsante RESET all’interno del vano Il microprocessore dell’unità è bloccato. batterie.
  • Página 336: Dati Tecnici

    Dati Tecnici Sezione Audio Sezione video Potenza minima d’uscita RMS per canale Tipo di segnale video ..............PAL Da 20 Hz a 20 kHz, 0.02% di D.A.C., 8 Ω [Modelli generale e cinese] ........NTSC/PAL Canali principali S/D, centrale, posteriore ..... 100 W Livello segnale video composito ........
  • Página 337 YAMAHA no se hará responsable de ningún daño debido al uso de esta unidad con una tensión diferente de la especificada. 13 Para impedir daños debidos a tormentas eléctricas, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente cuando se...
  • Página 338 Índice Introducción Para empezar ......................3 Controles y funciones ....................4 Preparativos Configuraciones del sistema de altavoces ..............9 Conexiones ......................10 Visualizaciones en pantalla (OSD) ................ 19 Colocación de los altavoces ................... 20 Ajustes de altavoces ....................21 Niveles de salida de los altavoces ................22 Funcionamiento básico Reproducción básica ....................
  • Página 339: Introducción

    Introducción Bienvenido al emocionante mundo del entretenimiento digital en casa. Esta unidad es el amplificador AV más completo y avanzado que se encuentra a su disposición. Aunque usted no conozca algunas de las características más avanzadas de esta unidad, éstas son muy fáciles de utilizar. La tecnología de vanguardia incorporada, como Dolby Digital y DTS, puede llevar a su hogar el mismo sonido que el de las películas mostradas en los cines de más alta calidad de todo el mundo.
  • Página 340: Comprobación Del Contenido Del Paquete

    Acerca del manejo del mando a distancia VOLUME INPUT INPUT MODE NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AX2 Maneje el mando a distancia con cuidado. STANDBY No derrame agua ni otros líquidos encima del mando a distancia. SPEAKERS...
  • Página 341: Panel Delantero

    Cuando no utilice los controles de detrás de la puerta del panel delantero, cierre la puerta. Para abrir la puerta, presione suavemente la parte inferior del panel. MEMORY STEREO BASS P.DIRECT ZONE 2 SLEEP VOLUME INPUT INPUT MODE NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AX2 MEMORY D-TV/LD CABLE MD/TAPE STEREO CD-R STANDBY VCR 1 TUNER VCR2/DVR BASS P.DIRECT...
  • Página 342: Indicadores De Visualización

    Controles y funciones q Agudos (TREBLE) r Entrada de 6 canales (6CH INPUT) Ajusta la respuesta de alta frecuencia para los canales Cambia entre el modo 6CH INPUT y el modo de entrada principales izquierdo y derecho. Gire el control hacia la derecha normal.
  • Página 343: Panel Trasero

    Controles y funciones Panel trasero CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING. MD/TAPE OPTICAL VOLTAGE SELECTOR IMPEDANCE SELECTOR SET BEFORE POWER ON FRONT : 6ΩMIN./SPEAKER REAR : 4ΩMIN./SPEAKER REAR CENTER : 4ΩMIN./SPEAKER CENTER : 4ΩMIN./SPEAKER MAIN A OR B : 4ΩMIN./SPEAKER A + B : 8ΩMIN./SPEAKER FRONT...
  • Página 344: Mando A Distancia

    Controles y funciones Mando a distancia 9 Botones de operación Realizan las operaciones seleccionadas por el selector de entrada. 0 Selector de programa de sonido/ Botones numéricos Seleccionan el programa de sonido. q Silenciamiento (MUTE) Silencia el sonido. Púlselo de nuevo para que la salida de audio tenga el nivel de sonido anterior.
  • Página 345: Preparativos

    Preparativos Configuraciones del sistema de altavoces Conexiones Conexión de componentes de audio ............... 10 Conexión de componentes de vídeo ............... 12 Conexión de altavoces .................... 14 Conexión de altavoces de subgraves ..............16 Conexión de un descodificador exterior ..............17 Conexión de amplificadores exteriores ..............
  • Página 346: Configuraciones Del Sistema De Altavoces

    Configuraciones del sistema de altavoces La configuración de altavoces más completa consiste en ocho altavoces: los altavoces principales izquierdo y derecho, un altavoz central, los altavoces traseros izquierdo y derecho, los altavoces izquierdo y derecho de efectos delanteros y un altavoz trasero central. Si no utiliza estos ocho altavoces, podrá...
  • Página 347: Conexión De Componentes De Audio

    Cuando conecte otro componente de audio YAMAHA (un reproductor o cambiador CD, una platina de MD o una platina de casetes), haga la conexión a los terminales que tengan las etiquetas con el mismo número.
  • Página 348 Conexiones OPTICAL Grabadora INPUT MD/CINTA INPUT OUTPUT OUTPUT (Modelos general y para China) <Analógica> Grabadora CD INPUT <Analógica> OPTICAL OPTICAL OPTICAL INPUT OUTPUT OUT (REC) <Digital> <Digital> <Digital> OUT (REC) OPTICAL OPTICAL OUTPUT OUTPUT Reproductor CD <Analógica> COAXIAL <Digital> OUTPUT CENTER OUTPUT <Analógica>...
  • Página 349: Conexión De Componentes De Vídeo

    Conexiones Conexión de componentes de vídeo Antes de conectar cualquier componente, desconecte la alimentación de todos los componentes que piense conectar, incluyendo esta unidad, y determine qué tomas son para los canales izquierdo y derecho y para la entrada y la salida. Después de finalizar todas las conexiones, compruébelas de nuevo para asegurarse de que estén bien hechas.
  • Página 350 Conexiones COMPONENT OUTPUT S VIDEO OPTICAL OUTPUT OUTPUT Reproductor DVD VIDEO OUTPUT AUDIO OUTPUT COMPONENT <Vídeo> OUTPUT VIDEO S VIDEO AUDIO OPTICAL OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUT (REC) Reproductor DTV/LD <Analógica> OPTICAL OUT (REC) <Digital> OUTPUT OUTPUT <Analógica> AUDIO SAT OPTICAL OUTPUT <Digital>...
  • Página 351: Conexión De Altavoces

    Conexiones Conexión de altavoces Esta sección explica cómo conectar altavoces a esta unidad. Después de terminar de conectar sus altavoces, utilice SET MENU para cambiar los ajustes de las salidas de señales según el número y el tamaño de los altavoces de su configuración. Antes de conectar cualquier cable de altavoz, identifique qué...
  • Página 352 Conexiones Altavoz delantero Altavoz delantero derecho izquierdo Altavoz trasero Altavoz trasero derecho izquierdo Altavoz trasero central (Modelos general y para China) CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING. VOLTAGE SELECTOR A otro componente IMPEDANCE SELECTOR SET BEFORE POWER ON FRONT : 6ΩMIN./SPEAKER REAR : 4ΩMIN./SPEAKER...
  • Página 353: Conexión De Altavoces De Subgraves

    Conexiones Conexión de altavoces de subgraves Conexión de un altavoz de subgraves delantero Conecte la toma de entrada de señal de su altavoz de subgraves a una de las tomas PRE OUT/MAIN IN SUBWOOFER. Notas: • Las tomas SUBWOOFER (salida) tienen un filtro de corte de altas frecuencias CENTER incorporado (90 Hz).
  • Página 354: Conexión De Un Descodificador Exterior

    Conexiones Conexión de un descodificador exterior Esta unidad está equipada con seis tomas de entrada adicionales (MAIN izquierda y derecha, CENTER, SURROUND izquierda y derecha y SUBWOOFER) para la entrada discreta de múltiples canales procedente de un descodificador, procesador de sonido o preamplificador exterior.
  • Página 355: Conmutador Impedance Selector

    Conexiones Otros Conmutador IMPEDANCE SELECTOR ADVERTENCIA Seleccione la posición apropiada a su sistema de altavoces. No cambie la posición del conmutador (Posición superior) IMPEDANCE SELECTOR mientras la alimentación de la unidad está conectada, ya que de lo contrario, esta unidad tal vez se estropee.
  • Página 356: Visualizaciones En Pantalla (Osd)

    Visualizaciones en pantalla (OSD) En un monitor de vídeo podrá visualizar información relacionada con el funcionamiento de esta unidad. Si visualiza en una pantalla los ajustes de parámetros de programas de campo de sonido DSP y de SET MENU, le resultará mucho más fácil ver las opciones y los parámetros que si leyera esta información en el visualizador del panel delantero.
  • Página 357: Colocación De Los Altavoces

    Colocación de los altavoces El lugar de colocación de los altavoces causa un efecto importantísimo en cómo suena su sistema. Colocación de los altavoces principales Televisor o monitor de Altavoz Altavoz Coloque los altavoces principales izquierdo y derecho a distancias iguales de la vídeo principal principal...
  • Página 358: Ajustes De Altavoces

    Ajustes de altavoces Esta unidad tiene siete elementos SPEAKER SET en SET MENU que usted deberá ajustar según el número de altavoces de su configuración y sus tamaños. La tabla siguiente indica de forma resumida estos elementos SPEAKER SET, y le muestra los ajustes iniciales así como también otros ajustes posibles.
  • Página 359: Antes De Empezar

    Niveles de salida de los altavoces Esta sección explica cómo ajustar los niveles de los altavoces utilizando el tono de prueba. Hay dos pruebas: Prueba Dolby Surround y prueba DSP. Antes de empezar 1 Ponga BASS y TREBLE del panel delantero en “0” (la posición central) y apague BASS EXTENSION.
  • Página 360 Niveles de salida de los altavoces Prueba DSP 1 Después de seleccionar la prueba DSP, “TEST DSP” aparecerá en el monitor de vídeo y en el visualizador delantero. TEST MAIN 2 Ajuste VOLUME +/– para escuchar el tono de prueba. Haga un ajuste para que el nivel de salida procedente de los altavoces de efectos delanteros sea el mismo que el de los altavoces principales.
  • Página 361: Funcionamiento Básico

    Funcionamiento básico Reproducción básica Control de la alimentación ..................25 Selección de una fuente ..................26 Modos e indicaciones de entrada ................27 Selección de un programa de campo de sonido ............. 28 Grabación básica Preparativos ......................29...
  • Página 362: Reproducción Básica

    “nombres de botones (nombre de botones del mando a distancia)”. EFFECT Selector INPUT STANDBY STANDBY/ON VOLUME INPUT MODE SYSTEM POWER VOLUME INPUT INPUT MODE NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AX2 Botones de entrada STANDBY SPEAKERS EFFECT SOURCE MD/TAPE D-TV/LD CD-R SILENT CABLE...
  • Página 363: Selección De Una Fuente

    Reproducción básica Selección de una fuente 1 Seleccione la fuente utilizando el selector INPUT, o pulse uno de los botones INPUT de entrada del mando a distancia. • La fuente actual se indica en el visualizador del panel delantero con una flecha.
  • Página 364: Modos E Indicaciones De Entrada

    Reproducción básica Modos e indicaciones de entrada Esta unidad dispone de varias tomas de entrada. Si su componente exterior está conectado a más de un tipo de toma de entrada, usted podrá ajustar la prioridad de la señal de entrada. Pulse INPUT MODE del panel delantero o un botón de entrada (púlselo repetidamente) en el mando a distancia para visualizar o cambiar el modo de entrada.
  • Página 365: Selección De Un Programa De Campo De Sonido

    Reproducción básica Selección de un programa de campo de sonido Podrá mejorar su experiencia al escuchar seleccionando un programa de campo de sonido DSP. Los 25 programas de campo de sonido se dividen en 12 grupos de programas DSP. 10KEY/DSP 1 Ponga 10KEY/DSP del mando a distancia en DSP.
  • Página 366: Grabación Básica

    Grabación básica REC OUT le permite grabar una fuente mientras ve y/o escucha otra. Preparativos 1 Conecte la alimentación de esta unidad y de todos los componentes conectados. STANDBY SOURCE 2 Seleccione el componente de reproducción del que desea grabar utilizando MD/TAPE D-TV/LD CD-R...
  • Página 367 Funcionamiento avanzado Elementos de SET MENU Utilización de SET MENU ..................32 1. SPEAKER SET (1A. CENTER SP a 1G. MAIN LEVEL) ....... 33 2. LOW FREQ. TEST .................... 35 Español 3. L/R BALANCE ....................36 4. HP TONE CTRL (Control de tono de los auriculares) ........36 5.
  • Página 368: Elementos De Set Menu

    Elementos de SET MENU SET MENU consiste en dieciséis elementos, incluyendo las funciones de ajuste de altavoces, ecualizador gráfico central e inicialización de parámetros. Elija el elemento apropiado y ajuste o seleccione los valores necesarios. Notas: • Podrá ajustar los elementos de SET MENU mientras reproduce una fuente. •...
  • Página 369: Utilización De Set Menu

    Elementos de SET MENU Utilización de SET MENU El ajuste deberá realizarse con el mando a distancia. Algunos elementos requieren pasos extra para cambiar a los ajustes deseados. PARAMETER / SET MENU Botones del cursor 1 Ponga PARAMETER/SET MENU en SET MENU. 2 Pulse repetidamente h o g para seleccionar un elemento de la tabla de SET MENU, y luego pulse + o –...
  • Página 370: Center Sp (Modo De Altavoz Central)

    Elementos de SET MENU 1. SPEAKER SET (1A. CENTER SP a 1G. MAIN LEVEL) Utilice esta función para seleccionar los modos de salida apropiados para la configuración de sus altavoces. Deberá ajustar el modo de salida cuando utilice un altavoz de subgraves. 1A.
  • Página 371: Rear Ct Sp (Modo Del Altavoz Trasero Central)

    Elementos de SET MENU 1D. REAR CT SP (Modo del altavoz trasero central) Añadiendo un altavoz trasero central a la configuración de sus altavoces, esta unidad puede proporcionar transiciones más reales de la parte delantera a la trasera y viceversa. El ajuste inicial es “LRG”. Seleccione el ajuste “LRG”...
  • Página 372: Acerca Del Tono De Prueba

    Elementos de SET MENU 1G. MAIN LEVEL Cambie este ajuste si no puede hacer que el volumen del sonido de los altavoces delanteros, traseros y central concuerde con el de los altavoces principales debido a las prestaciones altamente eficientes de los altavoces principales. El ajuste inicial es “Normal”. Seleccione el ajuste “Normal”...
  • Página 373: L/R Balance

    Elementos de SET MENU 3. L/R BALANCE Utilice esta característica para ajustar el equilibrio del nivel de salida de los altavoces 3 L/R BALANCE principales derecho e izquierdo. El ajuste inicial se encuentra en la posición central. 4. HP TONE CTRL (Control de tono de los auriculares) Utilice esta función para ajustar el nivel de los graves y los agudos cuando utilice sus 4 HP TONE CTRL auriculares.
  • Página 374: I/O Assign

    Elementos de SET MENU 7. I/O ASSIGN Utilice esta característica para designar la entrada para las tomas COMPONENT (A y B) y para las tomas DIGITAL INPUT/OUTPUT (1) a (10)* a cualquier fuente que usted desee. Cambie el ajuste cuando no haya suficientes tomas de entrada digital dependiendo de los componentes de reproducción que esté...
  • Página 375: Dts Set

    Elementos de SET MENU 10. DOLBY D. SET (Ajuste de Dolby Digital) 10A. LFE LEVEL 10A LFE LEVEL ≥ SPEAKER………………0dB Utilice esta función para ajustar el nivel de salida del canal LFE (efecto de baja HEADPHONE…………0dB 10A LFE LEVEL frecuencia) cuando reproduzca programas codificados con Dolby Digital. Este SP………………0dB ajuste sólo es eficaz cuando esta unidad descodifica señales Dolby Digital.
  • Página 376: Sp Delay Time

    Elementos de SET MENU 13. SP DELAY TIME Utilice esta función para ajustar el retardo de los sonidos de los canales central y 13 SP DELAY TIME trasero central. Esta función se activa cuando esta unidad descodifica las señales DTS ≥...
  • Página 377: Funciones Del Mando A Distancia

    El mando a distancia puede controlar no sólo la unidad principal, sino que también puede controlar componentes de audio y vídeo de otros fabricantes que no sean Yamaha, utilizando para ello la función de aprendizaje y los ajustes de códigos de otros fabricantes. La característica Macro también mejora la capacidad de funcionamiento de esta unidad permitiéndole programar una serie de operaciones en orden en un solo...
  • Página 378: Source Select

    Funciones del mando a distancia SOURCE SELECT Podrá controlar otro componente, independientemente de la entrada seleccionada, pulsando para ello un botón de entrada. 1 Pulse SOURCE SELECT h o g para elegir un componente y prepare el mando a distancia para controlarlo. 2 El visualizador mostrará...
  • Página 379: Áreas De Control De Cada Componente

    Funciones del mando a distancia Áreas de control de cada componente A continuación se muestran los botones de funcionamiento de cada área. Algunos de ellos tal vez no funcionen dependiendo del componente que usted tenga. Botón TUNER (Zona del sintonizador) Botón CD (Zona del CD) POWER DISPLAY...
  • Página 380 Funciones del mando a distancia Botones PHONO y V-AUX y zona OPTN* Botón DVD (Zona DVD) DISPLAY MENU TITLE Cursor de menús/ENTER SOUND Búsqueda con salto SEARCH PLAY PAUSE (Juego 10KEY) STOP POWER Retorno (Juego 10KEY) Botones numéricos 1 a 9 CLEAR Funciones TV VOL +/–, TV INPUT, Botón numérico +10...
  • Página 381: Botones Cable Y Sat (Zonas Cable Y Sat* 5 )

    Funciones del mando a distancia Botón Å (Ejemplo, zona LD* Botones CABLE y SAT (Zonas CABLE y SAT* DISPLAY MENU POWER DISPLAY SEARCH Cursor de menús/ENTER SOUND CHAPTER +/– (Búsqueda de capítulo) STOP Podrá controlar su videograbadora si PLAY ha preparado el código para VCR1. PAUSE Botones numéricos 1 a 9 POWER...
  • Página 382: Puesta De Códigos De Fabricantes En El Mando A Distancia

    Poniendo un código del fabricante podrá controlar otros componentes. Un código de fabricante podrá prepararse en cada área de control de componentes, a excepción del área OPTN. El código Yamaha ha sido preajustado en fábrica para DVD, CD-R, CD, MD, TUNER y Å...
  • Página 383: Programación De Una Nueva Función De Mando A Distancia

    Funciones del mando a distancia Programación de una nueva función de mando a distancia Si desea programar funciones que no están incluidas en las operaciones básicas cubiertas por el código del fabricante, o si no dispone del código del fabricante, necesitará realizar el procedimiento siguiente. El área en la que puede hacerse la programación es la misma que un área de control de componentes, así...
  • Página 384: Utilización De La Función Macro

    *3 Los componentes cuya reproducción puede iniciarse son: cualquier grabadora MD, reproductor CD, grabadora CD y reproductor DVD que sea compatible con mando a distancia YAMAHA. Cuando utilice Macros para controlar los componentes que no sean YAMAHA, resulta necesario aprender los botones...
  • Página 385: Programación De Un Macro

    Funciones del mando a distancia Utilización de la función macro MACRO ON/OFF 1 Ponga MACRO ON/OFF en ON. 2 Pulse un botón macro. Notas: • Cuando termine de utilizar la función macro, ponga MACRO ON/OFF en OFF. Botones macro • Mientras la unidad principal esté ejecutando un programa macro, ésta no recibirá...
  • Página 386: Cambio Del Nombre De La Fuente En El Visualizador

    Funciones del mando a distancia Cambio del nombre de la fuente en el visualizador 1 Utilizando los botones de entrada, seleccione el componente de reproducción al que desea cambiar el nombre. 2 Pulse RE-NAME utilizando un bolígrafo u otro objeto similar. RE-NAME 3 Utilice los botones del cursor h/g para seleccionar un carácter.
  • Página 387: Borrado De Las Funciones Aprendidas Y De Los Ajustes Establecidos

    Funciones del mando a distancia Borrado de las funciones aprendidas y de los ajustes establecidos 1 Pulse CLEAR utilizando un bolígrafo u otro objeto similar. CLEAR 2 Pulse h/g para seleccionar el modo que va a ser borrado. Los modos se mostrarán en el visualizador en el orden siguiente: (L: nombre de un componente) Cancela todas las funciones de aprendizaje del componente.
  • Página 388: Ajuste De Los Niveles De Los Altavoces De Efectos

    Ajuste de los niveles de los altavoces de efectos Podrá ajustar el nivel del sonido de cada altavoz de efectos (central, trasero derecho, trasero central, trasero izquierdo, efectos delanteros y subgraves) mientras escucha una fuente musical. 1 Ponga PARAMETER/SET MENU en PARAMETER. 2 Pulse LEVEL para seleccionar el altavoz (o altavoces) que desee ajustar.
  • Página 389: Información Adicional

    Información adicional Procesamiento del campo de sonido digital (DSP) Para entender los campos de sonido ............... 53 Programas Hi-Fi DSP ..................... 54 CINEMA-DSP Diseño de sonido de CINEMA-DSP ..............55 Programas CINEMA-DSP ..................56 Parámetro DSP Cambio de ajustes de parámetros ................58 Descripción de parámetros ..................
  • Página 390: Procesamiento Del Campo De Sonido Digital (Dsp)

    Cada campo de sonido se distingue por la estructura del sonido reflejado. La creciente capacidad de procesamiento de la tecnología DSP permite que los ingenieros de Yamaha incorporen incluso reflexiones muy pequeñas con tiempos de retardo largos en los datos del campo de sonido.
  • Página 391: Programas Hi-Fi Dsp

    Procesamiento del campo de sonido digital (DSP) Programas Hi-Fi DSP Concert Hall 1 Grupo de programas Europe Hall A Europe Hall B Ésta es una sala de conciertos tipo abanico con una capacidad Una sala de conciertos clásica tipo herradura con 1.700 aproximada de 2.500 espectadores.
  • Página 392: Cinema-Dsp

    YAMAHA DSP para proporcionar el campo de sonido ambiental. CINEMA-DSP recrea el sonido de películas más completo en su habitación de audio. En los programas de campo de sonido CINEMA-DSP, el procesamiento DSP exclusivo de Yamaha se añade a los canales principales derecho e izquierdo y al canal central, para que el oyente pueda disfrutar de un diálogo real, un sonido profundo, una...
  • Página 393: Programas Cinema-Dsp

    CINEMA-DSP Programas CINEMA-DSP Según el formato de la señal de entrada, esta unidad elige automáticamente el descodificador y el patrón del campo de sonido DSP apropiados. Tabla de nombres de programas para cada formato de entrada Entrada Estéreo DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL DTS ES Grupos...
  • Página 394 CINEMA-DSP Entertainment Grupo de programas Game Este programa añade profundidad y sensación de espacio a los sonidos de los videojuegos. Concert Video Grupo de programas Classical/Opera Pop/Rock Este programa proporciona una profundidad vocal y una claridad Este programa produce una atmósfera entusiasta y le permite general excelentes al limitar la reverberación excesiva.
  • Página 395: Cambio De Ajustes De Parámetros

    Parámetro DSP Con los parámetros preestablecidos podrá disfrutar de un sonido de excelente calidad. Aunque no tenga que cambiar los ajustes iniciales, podrá cambiar algunos de los parámetros para que la fuente de entrada se adapte mejor a las características de su habitación de escucha. Cambio de ajustes de parámetros 1 Ponga PARAMETER/SET MENU en PARAMETER en el mando a distancia.
  • Página 396: Room Size (Tamaño Del Campo De Sonido Ambiental)

    Parámetro DSP ROOM SIZE [P. ROOM SIZE para el campo de sonido de presencia Margen de control 0,1 – 2,0 Función ....Este parámetro ajusta el tamaño aparente del campo de sonido ambiental. Cuanto más grande sea el valor, más grande será...
  • Página 397: Liveness (Viveza Del Sonido Ambiental)

    Parámetro DSP S. LIVENESS (Viveza del sonido ambiental) Margen de control 0 –10 Función ....Este parámetro ajusta la reflectividad aparente de las paredes virtuales en el campo de sonido ambiental. RC. INIT. DLY (Retardo inicial de sonido trasero central) Margen de control 1 –...
  • Página 398: Reposición A Los Valores Preajustados En Fábrica

    Parámetro DSP REV. LEVEL (Nivel de reverberación) Margen de control 0 – 100 % Función ....Este parámetro ajusta el volumen del sonido de reverberación. Descripción ..Cuanto más grande sea el valor, más intensa será la reverberación. Sonido de fuente NIVEL DE REVERBERACIÓN Tiempo...
  • Página 399: Apéndice

    Apéndice Solución de problemas Especificaciones...
  • Página 400: Solución De Problemas

    Departamento de Servicios de Productos de Audio Yamaha. Esta unidad puede que no funcione correctamente si recibe una intensa descarga eléctrica exterior (un rayo o electricidad estática muy intensa, por ejemplo) o si usted la maneja mal.
  • Página 401 Solución de problemas Problema Causa posible Qué hacer No sale sonido de los altavoces Se ha seleccionado el programa DSP 12 PRO Seleccione otro programa de campo de sonido. de efectos delanteros. LOGIC/Normal, DOLBY DIGITAL/Normal o DTS DIGITAL SUR./Normal. El nivel delantero está ajustado al mínimo. Ajuste el nivel de los altavoces de efectos delanteros.
  • Página 402 Solución de problemas Mando a distancia Problema Causa posible Qué hacer El mando a distancia no Las pilas están agotadas. Reemplace las pilas por otras nuevas y pulse RESET del interior del compartimiento de las pilas. funciona. Pulse RESET del interior del compartimiento de las El microprocesador interior se ha detenido.
  • Página 403: Especificaciones

    Especificaciones Sección de audio Sección de vídeo Potencia de salida RMS mínima Tipo de señal de vídeo ..............PAL 20 Hz a 20 kHz, 0,02% de distorsión armónica total, 8 ohmios [Modelos para China y general] ......... NTSC/PAL Principales derecho/izquierdo, central, traseros derecho/ Nivel de señal de vídeo compuesto .......
  • Página 404 15 Probeer niet zelf dit toestel aan te passen of te repareren. Neem te verzekeren van de beste prestaties. Bewaar deze handleiding contact op met bevoegd YAMAHA servicepersoneel wanneer u op een veilige plaats, zodat u er later nog eens iets in kunt denkt dat reparatie of controle nodig is.
  • Página 405 Inhoud Inleiding Van start ........................3 Bedieningsorganen en functies ................. 4 Voorbereidingen Opstelling luidspreker-systeem ................9 Aansluitingen ......................10 In-beeld display (OSD) ..................19 Plaatsing van de luidsprekers ................. 20 Luidspreker-instellingen ..................21 Uitgangsniveau luidsprekers .................. 22 Basisbediening Basisweergave ......................25 Basisopname ......................
  • Página 406: Bedieningsorganen En Functies

    Inleiding Welkom in de opwindende wereld van digitaal amusement bij u thuis. Dit toestel is de meest complete en geavanceerde AV-versterker die op dit moment op de markt is. Alhoewel sommige van de meer vooruitstrevende mogelijkheden van dit toestel u wellicht niet bekend voorkomen, zijn ze toch gemakkelijk te bedienen.
  • Página 407: Van Start

    Over het omgaan met de afstandsbediening VOLUME INPUT INPUT MODE NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AX2 Ga voorzichtig om met de afstandsbediening. STANDBY Mors geen water of andere vloeistoffen op de afstandsbediening. SPEAKERS...
  • Página 408 Doe deze klep dicht wanneer u de bedieningsorganen erachter niet gebruikt. Druk zachtjes tegen de onderkant van het paneel om de klep open te doen. MEMORY STEREO BASS P.DIRECT ZONE 2 SLEEP VOLUME INPUT INPUT MODE NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AX2 MEMORY D-TV/LD CABLE MD/TAPE STEREO CD-R STANDBY VCR 1 TUNER VCR2/DVR BASS P.DIRECT...
  • Página 409 Bedieningsorganen en functies q TREBLE r 6CH INPUT Hiermee kunt u de hoge frequentierespons voor het linker en Hiermee kunt u schakelen tussen de 6CH INPUT functie en de het rechter hoofdkanaal instellen. Draai de draaiknop naar normale ingangsfuncties. De 6CH INPUT functie heeft voorrang boven de met de INPUT keuzetoetsen geselecteerde rechts om de hoge tonen te versterken.
  • Página 410: Achterpaneel

    Bedieningsorganen en functies Achterpaneel CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING. OPTICAL MD/TAPE VOLTAGE SELECTOR IMPEDANCE SELECTOR SET BEFORE POWER ON FRONT : 6ΩMIN./SPEAKER REAR : 4ΩMIN./SPEAKER REAR CENTER : 4ΩMIN./SPEAKER CENTER : 4ΩMIN./SPEAKER MAIN A OR B : 4ΩMIN./SPEAKER A + B : 8ΩMIN./SPEAKER FRONT...
  • Página 411 Bedieningsorganen en functies Afstandsbediening 0 Geluidsveldprogramma keuzetoetsen/ Cijfertoetsen Hiermee kiest u het gewenste geluidsveld. q MUTE Met deze toets kunt u de geluidsweergave tijdelijk uitschakelen. Druk nogmaals op deze toets om de geluidsweergave te hervatten op het oorspronkelijk ingestelde niveau. w VOLUME +/–...
  • Página 412 Voorbereidingen Opstelling luidspreker-systeem Aansluitingen Aansluiten van audio-apparatuur ................10 Aansluiten van video-apparatuur ................12 Aansluiten van luidsprekers ................... 14 Aansluiten van subwoofers ..................16 Aansluiten van een externe decoder ............... 17 Aansluiten van externe versterkers ................ 17 Overige ........................18 In-beeld display (OSD) In-beeld display functies ..................
  • Página 413 Opstelling luidspreker-systeem De meest complete luidspreker-opstelling bestaat uit acht luidsprekers: de linker en rechter hoofd-luidsprekers, een midden-luidspreker, linker en rechter achter-luidsprekers, de linker en rechter voor-effect-luidsprekers en een achter-midden-luidspreker. Als u minder dan acht luidsprekers gebruikt, kunt u de signalen voor luidsprekers die u niet heeft naar andere luidsprekers in uw opstelling leiden. Met elk van deze opstellingen kunt u een subwoofer gebruiken om een vollere geluidsweergave te bereiken.
  • Página 414: Aansluiten Van Audio-Apparatuur

    Wanneer u andere YAMAHA audio componenten (zoals een CD-speler of wisselaar, MD-speler of cassettedeck) gebruikt, dient u deze aan te sluiten op aansluitingen met hetzelfde nummerlabel. Yamaha gebruikt dit nummersysteem op alle producten.
  • Página 415 Aansluitingen OPTICAL MD/Cassette- INPUT recorder INPUT OUTPUT OUTPUT (Modellen voor China en algemene modellen) <Analoog> CD-recorder INPUT <Analoog> OPTICAL OPTICAL OPTICAL INPUT OUTPUT OUT (REC) <Digitaal> <Digitaal> <Digitaal> OUT (REC) OPTICAL OPTICAL OUTPUT OUTPUT CD-speler <Analoog> COAXIAL <Digitaal> OUTPUT CENTER OUTPUT <Analoog>...
  • Página 416: Aansluiten Van Video-Apparatuur

    Aansluitingen Aansluiten van video-apparatuur Voor u enige apparatuur aansluit, dient u de stroomvoorziening voor alle componenten die u wilt aansluiten, inclusief dit toestel, af te sluiten en te bepalen welke aansluitingen voor de linker en rechter kanalen bedoeld zijn en welke de in en welke de uitgangsaansluitingen zijn. Wanneer u alle aansluitingen gemaakt hebt, dient u nogmaals te controleren of alles goed is aangesloten.
  • Página 417 Aansluitingen COMPONENT OUTPUT S VIDEO OPTICAL OUTPUT OUTPUT DVD-speler VIDEO OUTPUT AUDIO OUTPUT COMPONENT <Video> OUTPUT VIDEO S VIDEO AUDIO OPTICAL OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUT (REC) DTV/LD-speler <Analoog> OPTICAL OUT (REC) <Digitaal> OUTPUT OUTPUT <Analog> AUDIO SAT OPTICAL OUTPUT <Digitaal> OUTPUT Kabel TV/SAT <Digitaal>...
  • Página 418: Aansluiten Van Luidsprekers

    Aansluitingen Aansluiten van luidsprekers Dit hoofdstuk legt uit hoe u uw luidsprekers kunt aansluiten op dit toestel. Als u klaar bent met het aansluiten van de luidsprekers, kunt u via het instelmenu (SET MENU) de instellingen voor de uitgangssignalen wijzigen aan de hand van het aantal luidsprekers in uw opstelling. Voor u enig luidsprekersnoer aansluit, moet u eerst bepalen welke aansluitingen bedoeld zijn voor de linker en de rechter kanalen en moet u ook de + en –...
  • Página 419 Aansluitingen Rechter voor- Linker voor- luidspreker luidspreker Rechter achter- Linker achter- luidspreker luidspreker Achter-midden- luidspreker (Modellen voor China en algemene modellen) CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CORRECT SETTING. VOLTAGE SELECTOR Naar een andere component IMPEDANCE SELECTOR SET BEFORE POWER ON FRONT : 6ΩMIN./SPEAKER REAR...
  • Página 420 Aansluitingen Aansluiten van subwoofers Aansluiten van een voor subwoofer Sluit de ingangsaansluiting van uw subwoofer aan op een van PRE OUT/ MAIN IN SUBWOOFER aansluitingen. Opmerkingen: • De SUBWOOFER aansluitingen hebben een ingebouwd hoog cut-off filter CENTER (90 Hz). Wanneer u een subwoofer met eigen stroomvoorziening gebruikt, dient u de cut-off frequentie op “MAX”...
  • Página 421: Aansluiten Van Externe Versterkers

    Aansluitingen Aansluiten van een externe decoder Dit toestel is uitgerust met zes extra ingangsaansluitingen (links en rechts hoofd, midden, links en rechts surround en subwoofer) voor gescheiden multikanaals ingangssignalen van een externe decoder, geluidsprocessor of voorversterker. Sluit de uitgangsaansluitingen van uw externe decoder aan op de 6CH INPUT ingangsaansluitingen.
  • Página 422 Aansluitingen Overige IMPEDANCE SELECTOR schakelaar WAARSCHUWING Kies de stand die overeenkomt met de specificaties van uw luidspreker-systeem. Verzet de impedantie keuzeschakelaar (Bovenste stand) IMPEDANCE SELECTOR niet terwijl het toestel is ingeschakeld, daar dit het toestel kan beschadigen. ALS DIT TOESTEL NIET INSCHAKELT FRONT EFFECT: WANNEER ER OP DE STANDBY/ON De impedantie van elke luidspreker moet tenminste 6 Ohm bedragen.
  • Página 423: Instellen Van De In-Beeld Display Functie

    In-beeld display (OSD) U kunt de bedieningsinformatie voor dit toestel laten weergeven op een video-monitor. Als u het instelmenu (SET MENU) en de instellingen voor de DSP geluidsveldprogramma’s op een scherm bekijkt, is het veel makkelijker om de beschikbare mogelijkheden en parameters te overzien dan wanneer u deze gegevens van het display op het voorpaneel moet lezen.
  • Página 424: Plaatsing Van De Luidsprekers

    Plaatsing van de luidsprekers Waar u uw luidsprekers neerzet heeft grote invloed op hoe goed uw systeem zal klinken. Plaatsing van de hoofd-luidsprekers TV of video- Hoofd- monitor Hoofd- Zet de linker en rechter hoofd-luidsprekers op gelijke afstanden van de luidspreker luidspreker belangrijkste luisterplek.
  • Página 425 Luidspreker-instellingen Dit toestel heeft zeven SPEAKER SET onderdelen in het instelmenu (SET MENU) die u moet instellen aan de hand van het aantal luidsprekers in uw opstelling en hun afmetingen. De volgende tabel geeft een kort overzicht van deze SPEAKER SET onderdelen em laat de begininstellingen en andere mogelijke instellingen zien.
  • Página 426: Voor U Begint

    Uitgangsniveau luidsprekers Dit hoofdstuk behandelt het instellen van de luidspreker-niveaus met behulp van de testtoon. Er zijn twee tests; Dolby Surround en DSP. Voor u begint 1 Zet de BASS en TREBLE regelaars op het voorpaneel op “0” (in het midden) en schakel de BASS EXTENSION uit.
  • Página 427 Uitgangsniveau luidsprekers DSP test 1 Nadat u de DSP test heeft geselecteerd, zal “TEST DSP” op de video monitor en op het display op het voorpaneel verschijnen. TEST MAIN 2 Stel met VOLUME +/– de testtoon voor elk van de luidsprekers in. Stel het uitgangsniveau van de voorste effect-luidsprekers zo in dat deze even hard klinken als de hoofd-luidsprekers.
  • Página 428: Basisbediening

    Basisbediening Basisweergave Aan en uit zetten van het toestel ................25 Selecteren van een signaalbron ................26 Ingangsfuncties en aanduidingen ................27 Selecteren van een geluidsveldprogramma ............28 Basisopname Voorbereidingen ..................... 29...
  • Página 429 Hierbij wordt deze volgorde aangehouden: “naam van de toets (naam van de toets op de afstandsbediening)”. EFFECT INPUT keuzetoetsen STANDBY STANDBY/ON INPUT MODE VOLUME SYSTEM POWER VOLUME INPUT INPUT MODE NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AX2 Ingangskeuze- toetsen STANDBY SPEAKERS EFFECT SOURCE MD/TAPE D-TV/LD CD-R SILENT CABLE...
  • Página 430: Selecteren Van Een Signaalbron

    Basisweergave Selecteren van een signaalbron 1 Selecteer de gewenste signaalbron met de INPUT keuzetoetsen, of druk op INPUT een van de directe keuzetoetsen op de afstandsbediening. • De huidige signaalbron wordt op het display op het voorpaneel aangegeven met een pijltje. •...
  • Página 431: Ingangsfuncties En Aanduidingen

    Basisweergave Ingangsfuncties en aanduidingen Dit toestel heeft diverse ingangsaansluitingen. Als een externe component is aangesloten op meer dan een soort ingangsaansluiting, kunt u aangeven welk ingangssignaal voorrang moet krijgen. Druk op INPUT MODE op het voorpaneel of op een van de ingangskeuzetoetsen (druk deze herhaaldelijk in) op de afstandsbediening om de ingangsfunctie te zien of te wijzigen.
  • Página 432: Selecteren Van Een Geluidsveldprogramma

    Basisweergave Selecteren van een geluidsveldprogramma U kunt uw luister-ervaring verbeteren door een DSP geluidsveldprogramma te selecteren. De 25 DSP geluidsveldprogramma’s zijn verdeeld in 12 DSP programmagroepen. 10KEY/DSP 1 Zet de 10 KEY/DSP schakelaar op de afstandsbediening op DSP. 2 Druk op het hoofdtoestel op de DSP toets en verdraai de MULTI JOG draaiknop om het gewenste geluidsveldprogramma te selecteren.
  • Página 433 Basisopname Door middel van REC OUT kunt u opnemen van de ene signaalbron terwijl u luistert naar een andere. Voorbereidingen 1 Zet dit toestel en alle aangesloten apparatuur aan. STANDBY SOURCE 2 Kies de signaalbron waarvan u wilt opnemen met REC OUT. MD/TAPE D-TV/LD CD-R...
  • Página 434 Geavanceerde bediening Onderdelen van het instelmenu (SET MENU) Bedienen van het instelmenu (SET MENU) ............32 1. SPEAKER SET (1A. CENTER SP t/m 1G. MAIN LEVEL) ......33 2. LOW FREQ. TEST .................... 35 3. L/R BALANCE ....................36 4. HP TONE CTRL (Hoofdtelefoon toonregeling) ..........36 5.
  • Página 435 Onderdelen van het instelmenu (SET MENU) Het instelmenu (SET MENU) bestaat uit zestien onderdelen, inclusief de luidspreker-instellingen, midden-grafische equalizer en parameter initialisatie functies. Kies het toepasselijke onderdeel en stel de betreffende waarden in naar behoeven. Opmerkingen: • U kunt onderdelen van het instelmenu (SET MENU) wijzigen terwijl er een signaalbron gereproduceerd wordt. •...
  • Página 436 Onderdelen van het instelmenu (SET MENU) Bedienen van het instelmenu (SET MENU) Voer de instellingen uit met de afstandsbediening. Sommige onderdelen vereisen extra stappen om de gewenste instelling te maken. PARAMETER / SET MENU Cursortoetsen 1 Zet de PARAMETER/SET MENU schakelaar op SET MENU (instelmenu). 2 Druk herhaaldelijk op h of g om een onderdeel te kiezen van het SET MENU en gebruik vervolgens + of –...
  • Página 437 Onderdelen van het instelmenu (SET MENU) 1. SPEAKER SET (1A. CENTER SP t/m 1G. MAIN LEVEL) Met deze functie kunt u de voor uw luidspreker-opstelling geschikte uitgangsfuncties selecteren. U moet de uitgangsfunctie instellen wanneer u een subwoofer gebruikt. 1A. CENTER SP (midden-luidspreker) Door een midden-luidspreker toe te voegen aan uw luidspreker-opstelling, zal dit toestel in staat zijn de gesproken tekst goed te plaatsen voor alle luisteraars en beeld en geluid optimaal met elkaar te laten overeenkomen.
  • Página 438 Onderdelen van het instelmenu (SET MENU) 1D. REAR CT SP (achter-midden-luidspreker) Door een achter midden-luidspreker toe te voegen aan uw luidspreker-opstelling, kan dit toestel realistischer overgangen van voor naar achter en vice-versa weergeven. De begininstelling is “LRG” (groot). Kies de “LRG” (groot) instelling als u een grote achter-midden-luidspreker heeft. Het hele bereik van achter-midden-kanaal signalen wordt naar de achter-midden-luidsprekers gestuurd.
  • Página 439: Over De Testtoon

    Onderdelen van het instelmenu (SET MENU) 1G. MAIN LEVEL Verander deze instelling als u de volumeniveaus van de voor, achter en midden-luidsprekers niet in evenwicht kunt brengen met dat van de hoofd-luidsprekers vanwege de ongewoon hoge prestaties van de hoofd-luidsprekers. De begininstelling is “Normal” (normaal). Kies “Normal”, als u het volume van uw effect-luidsprekers in evenwicht kunt brengen met dat van uw hoofd-luidsprekers via de Dolby Surround test.
  • Página 440: Hp Tone Ctrl (Hoofdtelefoon Toonregeling)

    Onderdelen van het instelmenu (SET MENU) 3. L/R BALANCE Gebruik deze mogelijkheid om de balans tussen de linker en rechter hoofd- 3 L/R BALANCE luidsprekers in te stellen. De standaardinstelling is neutraal. 4. HP TONE CTRL (Hoofdtelefoon toonregeling) Met deze functie kunt u het niveau van de lage en hoge tonen regelen wanneer u een 4 HP TONE CTRL hoofdtelefoon gebruikt.
  • Página 441: Component Video

    Onderdelen van het instelmenu (SET MENU) 7. I/O ASSIGN Gebruik deze mogelijkheid om de COMPONENT (A en B) aansluitingen en de DIGITAL INPUT/OUTPUT aansluitingen (1) t/m (10)* toe te wijzen aan de juiste signaalbronnen. U kunt de instelling wijzigen als er niet genoeg digitale ingangsaansluitingen zijn, afhankelijk van de signaalbronnen die u zelf gebruikt.
  • Página 442 Onderdelen van het instelmenu (SET MENU) 10. DOLBY D. SET (Dolby Digital instelling) 10A. LFE LEVEL 10A LFE LEVEL ≥ SPEAKER………………0dB U kunt via deze functie het uitgangsniveau van de LFE (Lage Frequentie Effecten) HEADPHONE…………0dB 10A LFE LEVEL regelen bij de weergave van Dolby Digital gecodeerd materiaal. Deze instelling is SP………………0dB alleen effectief wanneer dit toestel Dolby Digital signalen decodeert.
  • Página 443 Onderdelen van het instelmenu (SET MENU) 13. SP DELAY TIME Met deze functie kunt u de vertraging voor de geluidsweergave via de midden en 13 SP DELAY TIME achter-midden kanalen instellen. Deze functie werkt wanneer dit toestel DTS of Dolby ≥...
  • Página 444: Kenmerken Afstandsbediening

    Kenmerken afstandsbediening De afstandsbediening is niet alleen in staat het hoofdtoestel te bedienen, maar ook andere apparatuur van Yamaha en ook audio en video componenten van andere fabrikanten, zowel met behulp van de leer-functie als via ingevoerde fabrikantencodes. De Macro functie maakt het gebruik van dit toestel ook gemakkelijker doordat u de mogelijkheid geboden wordt een reeks van handelingen onder een enkele toets te programmeren.
  • Página 445 Kenmerken afstandsbediening SOURCE SELECT U kunt een andere component bedienen, onafhankelijk van de eerder geselecteerde signaalbron door op een ingangskeuzetoets te drukken. 1 Druk op SOURCE SELECT h of g om een component te selecteren en de afstandsbediening deze te laten bedienen. 2 Op het display kan het volgende verschijnen: V-AUX, TAPE, PHONO, TUNER, MD, CD, VCR 1, VCR 2, DVD, CD-R, CABLE (kabeltelevisie), SAT (satelliettuner), A, TV/LD (digitale en reguliere TV/LD-speler), OPTN...
  • Página 446 Kenmerken afstandsbediening Bedieningstoetsen voor alle componenten De algemene bedieningstoetsen voor elke set worden hier getoond. Sommige hiervan functioneren wellicht niet, afhankelijk van de component die u ermee probeert te bedienen. TUNER toets (Tuner set) CD toets (CD set) POWER DISPLAY (Zet op 10KEY) SEARCH Fragmenten overslaan...
  • Página 447 Kenmerken afstandsbediening PHONO en V-AUX toetsen en OPTN set* DVD toets (DVD set) DISPLAY MENU TITLE Menu-cursor/ENTER SOUND Fragmenten overslaan SEARCH PLAY PAUSE (Zet op 10KEY) STOP POWER Terug (Zet op 10KEY) Cijfertoetsen 1 t/m 9 CLEAR De TV VOL +/–, TV INPUT, en TV Cijfertoets +10 MUTE toetsen functioneren als u de Cijfertoets 0...
  • Página 448 Kenmerken afstandsbediening Å toets (ex. LD set* CABLE en SAT toetsen (CABLE en SAT sets* DISPLAY MENU POWER DISPLAY SEARCH Menu-cursor/ENTER SOUND CHAPTER +/– (hoofdstuk opzoeken) U kunt uw videorecorder bedienen STOP als u de code voor VCR1 heeft PLAY geprogrammeerd.
  • Página 449 U kunt andere componenten bedienen door een fabrikantencode te programmeren. Zo’n code kan worden geprogrammeerd voor elke set bedieningstoetsen, behalve voor de OPTN set. De Yamaha code is de standaardinstelling voor DVD, CD-R, CD, MD, TUNER en Å (LD code). Er is geen standaardinstelling voor VCR1, VCR2/DVR, V-AUX, PHONO, TAPE, CABLE en SAT.
  • Página 450 Kenmerken afstandsbediening Programmeren van een nieuwe functie voor de afstandsbediening Als u functies wilt programmeren die niet inbegrepen zijn in de basisbediening via de fabrikantencode, of wanneer er geen fabrikantencode is voor het apparaat dat u wilt bedienen, dan dient u de volgende procedure uit te voeren. De programmeerbare toetsen komen overeen met de toetsen uit een set bedieningstoetsen, dus u kunt voor elke component, voor elke set apart toetsen programmeren.
  • Página 451: Gebruiken Van De Macro-Functie

    ————— ————— *1 Om bepaalde Yamaha componenten die zijn aangesloten op dit toestel aan te kunnen zetten, kunt u deze aansluiten op de netstroomaansluitingen (AC OUTLETS) op het achterpaneel. *2 Als de gekozen macro aan/uit functies bevat, is het mogelijk dat de component uitschakelt wanneer deze al aan stond toen u op de macro toets drukte.
  • Página 452 Kenmerken afstandsbediening Bedienen van de macro-functie MACRO ON/OFF 1 Zet de MACRO ON/OFF schakelaar op ON. 2 Druk op een macro-toets. Opmerkingen: • Zet de MACRO ON/OFF schakelaar op OFF als u klaar bent met de macro-functie. Macro-toetsen • Terwijl het hoofdtoestel een macro-programma uitvoert zal deze niet in staat zijn invoer van andere toetsen te verwerken, totdat de macro is afgewerkt (de TRANSMIT indicator zal ophouden met knipperen).
  • Página 453: Veranderen Van De Naam Van De Signaalbron Op Het Display

    Kenmerken afstandsbediening Veranderen van de naam van de signaalbron op het display 1 Selecteer de signaalbron waarvan u de naam wilt veranderen met de ingangskeuzetoetsen. 2 Druk RE-NAME in met een balpen of iets dergelijks. RE-NAME 3 Gebruik de cursortoetsen h/g en selecteer een teken. •...
  • Página 454 Kenmerken afstandsbediening Wissen van geleerde functies en instellingen 1 Druk CLEAR in met een balpen of iets dergelijks. CLEAR 2 Druk op h/g en selecteer de te wissen functie. De functies worden op het display getoond in deze volgorde: (L: naam van een component) Wist alle geleerde functies voor deze component.
  • Página 455: Regelen Van De Niveaus Van De Effect-Luidsprekers

    Regelen van de niveaus van de effect-luidsprekers U kunt het volumeniveau van elke effect-luidspreker (midden, rechts achter, achter-midden, links achter, voor-effect en subwoofer) regelen terwijl u naar de weergave van een signaalbron luistert. 1 Zet de PARAMETER/SET MENU schakelaar op PARAMETER. 2 Drup ok LEVEL om de luidspreker (s) die u wilt instellen te selecteren.
  • Página 456: Aanvullende Informatie

    Aanvullende informatie Digitale geluidsveld bewerking (DSP) Uitleg geluidsvelden ....................53 HiFi DSP programma’s ..................54 CINEMA-DSP Geluidsontwerp CINEMA-DSP ................55 CINEMA-DSP programma’s ................. 56 DSP parameters Wijzigen van parameter instellingen ..............58 Beschrijving parameters ..................58 Terugzetten op de fabrieksinstelling ..............61...
  • Página 457: Digitale Geluidsveld Bewerking (Dsp)

    E/R (Vroege weerkaatsing) Elk geluidsveld valt te onderscheiden door de structuur van het weerkaatste geluid. De verbeterde verwerkingscapaciteit van DSP technologie heeft de technici van Yamaha in staat gesteld zelfs heel kleine weerkaatsingen met grote vertragingen te kunnen opnemen in de geluidsveldgegevens.
  • Página 458 Digitale geluidsveld bewerking (DSP) HiFi DSP programma’s Concert Hall 1 Programmagroep Europe Hall A Europe Hall B Dit is een grote, waaiervormige concertzaal met ongeveer 2500 Een klassieke doosvormige concertzaal met ongeveer 1700 zitplaatsen. Er is relatief weinig weerkaatsing van de wanden en zitplaatsen.
  • Página 459 Al deze geluiden moeten natuurlijk synchroon blijven lopen met de beelden op het scherm. CINEMA DSP is een verbeterde versie van YAMAHA DSP, speciaal ontworpen voor soundtracks van films. CINEMA DSP integreert de DTS, Dolby Digital en Dolby Pro Logic surround sound technologieën met de YAMAHA DSP geluidsveldprogramma’s om het surround geluidsveld samen te stellen.
  • Página 460: Tabel Programmanamen Voor Elk Ingangsformaat

    CINEMA-DSP CINEMA-DSP programma’s Afhankelijk van het ingangssignaal zal dit toestel automatisch de juiste decoder en DSP geluidsveldprogramma selecteren. Tabel programmanamen voor elk ingangsformaat Ingangssignaal Stereo DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL DTS ES Programma- (2 kanaals) (5.1 kanaals) (5.1 kanaals) (6.1 kanaals)* (6.1 kanaals)* groep ENTERTAINMENT...
  • Página 461 CINEMA-DSP Entertainment Programmagroep Game Dit programma voegt een diep ruimtelijk gevoel toe aan de geluidsweergave in video-spelletjes. Concert Video Programmagroep Classical/Opera Pop/Rock Dit programma biedt uitstekende diepte voor de vocale partijen Dit programma produceert een enthousiaste atmosfeer en geeft u en in het algemeen een duidelijke weergave door een proliferatie het gevoel of u zich daadwerkelijk bij een jazz of rock concert van natrillingen te voorkomen.
  • Página 462 DSP parameters U kunt zonder meer van een uitstekende weergave genieten met de voorgeprogrammeerde parameters. Alhoewel u in principe de begininstellingen niet hoeft te wijzigen, kunt u sommige van de parameters aanpassen om de signaalbron beter te laten overeenstemmen met de weergave in de ruimte waar u deze beluistert.
  • Página 463 DSP parameters ROOM SIZE [P. ROOM SIZE voor het presentie geluidsveld Instelbereik 0.1 – 2.0 Functie ....Deze parameter regelt de schijnbare afmetingen van het surround geluidsveld. Hoe groter deze waarde, hoe groter het surround geluidsveld zal lijken. Beschrijving ..Omdat geluid herhaaldelijk weerkaatst wordt binnen een ruimte, zal naarmate de ruimte groter is, de tijd tussen de eerst gehoorde weerkaatsing en de daarop volgende toenemen.
  • Página 464 DSP parameters S. LIVENESS (Surround levendigheid) Instelbereik 0 –10 Functie ....Deze parameter regelt de schijnbare weerkaatsing van de virtuele wanden in het surround geluidsveld. RC. INIT. DLY (Achter-midden begin-vertraging) Instelbereik 1 – 49 ms. Functie ....Deze parameter regelt de vertraging tussen het directe geluid en de eerst gehoorde weerkaatsing in het achter-midden geluidsveld.
  • Página 465: Terugzetten Op De Fabrieksinstelling

    DSP parameters REV. LEVEL (Natril-niveau) Instelbereik 0 – 100 % Functie ....Deze parameter regelt het volume van de natrillingen. Beschrijving ..Hoe groter deze waarde, hoe sterker de natrillingen. Geluidsbron Natril-niveau Tijd CT. DELAY (Midden vertraging) Instelbereik 0 – 50 ms. Functie ....
  • Página 466 Aanhangsel Oplossen van problemen Technische gegevens...
  • Página 467: Oplossen Van Problemen

    Yamaha Audioproducten Service afdeling.
  • Página 468 Oplossen van problemen Probleem Mogelijke oorzaak Wat te doen Er komt geen geluid uit de voor- PRO LOGIC/Normal, DOLBY DIGITAL/ Selecteer een ander geluidsveldprogramma. effect-luidsprekers. Normal of DTS DIGITAL SUR./Normal of DSP programma 12 is geselecteerd. Het niveau voor het voor effect kanaal staat op Stel het volumeniveau van de voor-effect- de minimum instelling.
  • Página 469: Afstandsbediening

    Oplossen van problemen Afstandsbediening Probleem Mogelijke oorzaak Wat te doen Vervang de batterijen door nieuwe en druk RESET De afstandsbediening doet het De batterijen zijn leeg. niet. in het batterijvakje in. Druk RESET in het batterijvakje in. De interne microcomputer is “vastgelopen”. De afstandsbediening Te ver weg of te scherpe hoek.
  • Página 470: Technische Gegevens

    Technische gegevens Audio gedeelte Video gedeelte Minimum RMS uitgangsvermogen Videosignaal-type ................ PAL 20 Hz t/m 20 kHz, 0,02 % THV, 8 Ohm [Algemene modellen en modellen voor China] ..NTSC/PAL Hoofd L/R, Midden, Achter L/R, Achter-midden ..100 W Composiet videosignaal-niveau ......... 1 Vp-p/75 Ohm 1 kHz, 0,05 % THV S-Videosignaal-niveau Voor L/R ................
  • Página 471 YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD1 7JS, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA...
  • Página 472 Quick Reference Card Remote Control TUNER button (TUNER area) CD button (CD area) Infrared window POWER CLEAR LEARN MACRO RE-NAME DISPLAY (Set 10KEY) TRANSMIT MACRO ON/OFF SEARCH STANDBY Skip Search SYSTEM POWER button POWER STOP PLAY Input buttons PAUSE (/Stop) Preset number 1 to 8 Numeric buttons 1 to 9 6CH INPUT...
  • Página 473 Quick Reference Card PHONO and V-AUX buttons, and OPTN area D-TV/LD button (TV area) CABLE and SAT buttons (CABLE and SAT areas) DISPLAY MENU Menu cursor/ENTER DISPLAY You can control your VCR, if you have You can control your VCR, if you have set up the code for VCR1.

Tabla de contenido