Página 1
DSP-AZ2 AV Amplifier Amplificateur Audio-Video OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING...
Página 2
YAMAHA will not be held responsible for any damage The wire which is coloured BLUE must be connected resulting from use of this unit with a voltage other than to the terminal which is marked with the letter N or specified.
CONTENTS INTRODUCTION ADVANCED OPERATION CONTENTS ............1 REMOTE CONTROL FEATURES ....41 FEATURES ............. 2 Control Area ............41 GETTING STARTED ..........3 Setting the Manufacturer Code ....... 42 Learn Feature ............43 Checking the Package Contents ........ 3 Changing the Source Name in the Display Installing Batteries in the Remote Control ....
N DTS/DTS ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS 96/ N Component Video Input/Output Capability N Video Signal Conversion Capability for Monitor 24, DTS Neo: 6 Decoder N CINEMA DSP: Combination of YAMAHA DSP Out: S Video → Composite Video Technology and Dolby Pro Logic, Dolby Digital Composite Video →...
GETTING STARTED Checking the Package Contents Check your package to make sure it has the following items. Batteries (LR6) × 3 Remote control Power Cord (Europe, General and China models only) MACRO TRANSMIT RE-NAME CLEAR LEARN MACRO SYSTEM POWER STANDBY PHONO V-AUX TUNER...
CONTROLS AND FUNCTIONS Front Panel VOLUME NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L STANDBY INPUT MODE SPEAKERS – NEXT SET MENU SOURCE MD/TAPE D–TV/LD CD–R SILENT CBL/SAT TUNER VCR 1 S VIDEO VIDEO AUDIO OPTICAL...
Página 7
CONTROLS AND FUNCTIONS SPEAKERS A/B VIDEO AUX jacks Turn on or off the set of main speakers connected to the A Inputs audio and video signals from a portable external and/or B terminals on the rear panel at each time its source such as a game console.
CONTROLS AND FUNCTIONS Remote Control This section describes the controls and their functions of TRANSMIT indicator the remote control. See “REMOTE CONTROL Flashes while the remote control is sending signals. FEATURES” on pages 41 to 54 for operating other STANDBY components with this remote control.
Used to program a series of operations for control by a single button (see pages 46 and 47). MACRO ON/OFF Turns the macro function on and off. VOLUME NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L STANDBY Å and ı INPUT...
CONTROLS AND FUNCTIONS Front Panel Display V AUX VCR2/DVR CD R TUNER PHONO MUTE VOLUME TAPE SLEEP DTS Neo :6 DOLBY DIGITAL PRO LOGIC BASS DISCRETE MATRIX MOVIE TV THEATER ENTERTAINMENT P. DIRECT VIRTUAL 96/24 DIGITAL SILENT PRO LOGIC 24bit RC RR indicator DSP program indicators...
CONTROLS AND FUNCTIONS Rear Panel AUDIO AUDIO VIDEO COMPONENT VIDEO SPEAKERS – VIDEO S VIDEO DIGITAL OUTPUT VOLTAGE REAR SELECTOR CENTER TAPE (PLAY) RC-232C OPTICAL MD/TAPE /SAT D-TV CD-R (REC) – AC IN AC OUTLETS CENTER SWITCHED MONITOR 50W MAX. TOTAL (PLAY) /SAT CD-R...
We recommend that you use speakers the Dolby Digital signal or the DTS signal is played back. from the same manufacturer or speakers with the same The YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer tonal quality. System is ideal for natural and lively bass reproduction.
SPEAKER SETUP Speaker Placement Refer to the following diagram when you place the speakers. Front effect speaker (R) Center speaker Rear speaker (R) Front effect speaker (L) Main speaker (R) 1.8 m (6 feet) Subwoofer Rear center speaker Main speaker (L) Rear speaker (L) I Main speakers I Rear center speaker...
SPEAKER SETUP Connecting the Speakers Be sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+” (red) and “–” (black) properly. If the connections are faulty, no sound will be heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural and lack bass.
Página 15
A front effect speaker system can be connected to these terminals. I SUBWOOFER jack When using a subwoofer with built-in amplifier, including the YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, connect the input jack of the subwoofer system to this jack. Low bass signals distributed from the main, center and/or rear channels are directed to this jack if they are assigned to this jack.
Página 16
SPEAKER SETUP I IMPEDANCE SELECTOR switch WARNING Do not change the IMPEDANCE SELECTOR switch setting while the power of this unit is on, otherwise this unit may be damaged. If this unit fails to turn on when STANDBY/ON (or SYSTEM POWER) is pressed, the IMPEDANCE SELECTOR switch may not be fully slid to either position.
CONNECTIONS Before Connecting Components • The signals input through the S VIDEO jacks can be converted to composite signals inside of this unit and output through the VIDEO MONITOR OUT jacks on this unit as well. CAUTION • (Europe and U.K. models only) The signals input through the Never connect this unit and other components to mains VIDEO jack on this unit can be output through the S VIDEO MONITOR OUT jack by setting “V CONV.”...
Página 18
CONNECTIONS OPTICAL OUTPUT DVD player COMPONENT OUTPUT AUDIO OUTPUT VIDEO S VIDEO OUTPUT OUTPUT (General and China models) AUDIO AUDIO VIDEO COMPONENT VIDEO VIDEO S VIDEO DIGITAL OUTPUT TAPE ( PLAY ) RS-232C OPTICAL MD/TAPE D-TV /SAT CD-R ( REC ) MONITOR ( PLAY ) /SAT...
Página 19
CONNECTIONS OPTICAL OUTPUT Cable TV or Satellite tuner AUDIO OUTPUT COMPONENT OUTPUT VIDEO OUTPUT S VIDEO OUTPUT COMPONENT VIDEO AUDIO AUDIO VIDEO VIDEO S VIDEO DIGITAL OUTPUT ( PLAY ) TAPE RS-232C OPTICAL MD/TAPE D-TV /SAT CD-R ( REC ) MONITOR ( PLAY ) /SAT...
CONNECTIONS Connecting Audio Components I Connecting to digital jacks I Connecting a CD player This unit has digital jacks for direct transmission of digital signals through either coaxial or fiber optic cables. • The COAXIAL CD and OPTICAL CD jacks are available for a You can use the digital jacks to input PCM, Dolby Digital CD player which has coaxial or optical digital output jacks.
Página 21
CONNECTIONS INPUT OPTICAL OPTICAL OPTICAL MD recorder or INPUT INPUT OUTPUT CD recorder tape deck OUTPUT OUTPUT INPUT AUDIO AUDIO VIDEO VIDEO S VIDEO DIGITAL OUTPUT ( PLAY ) TAPE OPTICAL MD/TAPE D-TV CD-R ( REC ) OPTICAL OUTPUT CD player ( PLAY ) /SAT CD-R...
When using a subwoofer with built-in amplifier, including • When you select 6CH INPUT as the input source, settings of the YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer “1 SPEAKER SET (1A to 1E)” on the SET MENU do not System, connect the input jack of the subwoofer system apply.
CONNECTIONS Connecting the Power Supply Cords I Connecting the AC power cord To AC outlet [Europe, General and China models] Plug the power cord into the AC inlet when all connections are complete, and then plug in this unit to the AC IN AC OUTLETS SWITCHED...
CONNECTIONS Turning on the Power When all connections are completed, turn on the power of this unit. VOLUME NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L STANDBY INPUT MODE SPEAKERS – NEXT SET MENU SOURCE MD/TAPE D–TV/LD...
ON-SCREEN DISPLAY (OSD) You can display the operation information for this unit on Selecting the OSD Mode a video monitor. If you display the SET MENU and DSP program parameter settings on a monitor, it is much easier Turn on the video monitor connected to this to see the available options and parameters than it is by unit.
SPEAKER MODE SETTINGS This unit has 8 SPEAKER SET items on the SET MENU that you must set according to the number of speakers in your configuration and their size. The following table summarizes these SPEAKER SET items, and shows the initial settings as well as other possible settings.
Before You Begin of the center, rear center and left and right rear speakers to the left and right main speakers. A/B/C/D/E PRESET VOLUME NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 TV INPUT MUTE D I G I T A L TV VOL VOLUME...
Página 28
ADJUSTING THE SPEAKER OUTPUT LEVELS LEFT RIGHT Notes • If “1A CENTER SP” on the SET MENU is set to NONE, the center channel sound is automatically output from the left and right main speakers. • If “1C REAR L/R SP” on the SET MENU is set to NONE, the CENTER SUBWOOFER output level of the rear right, left and center speakers cannot be...
ADJUSTING THE SPEAKER OUTPUT LEVELS CONNECTIONS The state of the test tone output is also shown on the TEST DSP monitor by an image of the audio listening room. This is convenient for adjusting each speaker level. Select “TEST DSP” to match the output levels of the front effect speakers to the main speakers.
VOLUME The current input source name and input mode NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L appear on the front panel display and on the video STANDBY monitor for a few seconds.
Página 31
BASIC PLAYBACK I BGV (background video) function Start playback or select a broadcast station The BGV function allows you to combine a video image on the source component. from a video source with a sound from an audio source. Refer to the operation instructions for the For example, you can enjoy listening to classical music component.
BASIC PLAYBACK I Notes on the digital signal Input Modes and Indications The digital input jacks of this unit can handle up to a 96 kHz sampling digital signal. However when inputting This unit comes with various input jacks. You can set the a higher digital signal than 48 kHz, be aware of the priority of the input signal among different types of input following points.
MOVIE /DTS each program, see pages 34 to 38. EX/ES THEATER 1 THEATER 2 SUR. SELECT CHP/INDEX VOLUME NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L STANDBY Program name INPUT MODE SPEAKERS – NEXT SET MENU...
Neo: 6 in the program No. 11. ↔ Music Movie • When Neo: 6 is selected VOLUME Cinema ↔ Music NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L STANDBY 10KEY HALL 1 HALL 2 CHURCH...
Página 35
BASIC PLAYBACK I Normal Stereo Reproduction Notes • The DTS 96/24 decoder and the DTS ES decoder cannot be Press STEREO/EFFECT to turn off the sound activated at the same time while playing the DTS 96/24 signal. effect for normal stereo reproduction. When “AUTO”...
The traditional stereo system that uses only two speakers is not capable of recreating a realistic sound field. YAMAHA’s DSP requires four effect speakers to recreate sound fields based on the measured sound field data. The processor controls the strength and delay time of the signals output from the four effect speakers to localize the virtual sound sources in a full circle around the listener.
Dolby Digital or DTS technology. I Dolby Digital/DTS + DSP sound field effect These programs use YAMAHA’s tri-field DSP processing Presence DSP on each of the Dolby Digital or DTS signals for the front, sound field left surround and right surround channels.
DIGITAL SOUND FIELD PROCESSING (DSP) Features of DSP Programs The following list gives you a brief description of the sound fields produced by each of the DSP programs. Keep in mind that most of these are precise digital recreations of actual acoustic environments. Type of Program Sub program...
Página 39
DIGITAL SOUND FIELD PROCESSING (DSP) Type of Program Sub program Features sources ENTERTAINMENT Disco This program recreates the acoustic environment of a lively disco in the heart of a big city. The sound is dense and highly concentrated. It is also characterized For music by a high-energy, “immediate”...
Página 40
DIGITAL SOUND FIELD PROCESSING (DSP) Type of Program Sub program Features sources MOVIE Adventure This program is ideal for precisely reproducing the THEATER 2 sound design of the newest 70-mm and multichannel soundtrack films. The sound field is made to be similar to that of the newest movie theaters, so the reverberations of the sound field itself are restrained as much as possible.
DIGITAL SOUND FIELD PROCESSING (DSP) Table of Program Names for Each Input Format Input DOLBY DIGITAL 2 channel DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL DTS ES DTS ES Stereo EX decoder: EX decoder: decoder: decoder: Program inactive (off) active (on) inactive (off) active (on) MOVIE 70 mm Spectacle...
• S-video and composite video signals pass independently VOLUME through this unit’s video circuits. Therefore, when recording or NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L dubbing video signals, if your video source component is STANDBY...
REMOTE CONTROL FEATURES The remote control can operate other A/V components of YAMAHA and other manufacturers as well as this unit. To control those components, you must set up remote control with the manufacturer codes. This remote control also has two sophisticated features: Learn and Macro. The Learn feature allows it to acquire functions from the remote controls of other components in your system (or other household appliances) equipped with an infrared remote control receiver.
Note The code to operate this unit has been preset in the • You may not be able to operate your Yamaha component even supplied remote control. However you can change the if Yamaha manufacture code is initially set as listed above. In code in Amplifier Library if necessary.
• Supplied remote control does not store all the manufacturer codes for commercially available AV components (including Yamaha AV components). Therefore it may not work to operate your AV component. If operation is not possible with any of the manufacturer codes, program the new remote control function...
REMOTE CONTROL FEATURES Press and hold the button on the other Changing the Source Name in the remote control that has the function you Display Window want to program into this remote control until “OK” appears in the display window. You can change the name that appears in the display window on the remote control if you want to use the different name from the original input selector button...
PLAY button on the control area of that component (see pages 43 and 44) or to set up a manufacturer code (see page 42). *4 When TUNER is selected as the input source, YAMAHA tuners receive the last station when this unit is set in the standby mode.
Página 48
• A macro programming is used to transmit learning or setup (or MCR 2 : DVD p YAMAHA preset) button signals of this remote control to a macro button. If necessary, set up the manufacturer code or program a function with the remote control for your indicate the number component.
REMOTE CONTROL FEATURES Press MACRO again when Press k / n to select the clear mode. MACRO the operation sequence The mode is shown in the display window in the you want to program is following order: complete. (L: name of a component) Clears Note all learned functions for the •...
REMOTE CONTROL FEATURES Clearing a Learned Function Clearing a Macro Function You can clear the function learned in a certain Press MACRO to clear a programmed macro programmable button in each area. by using a ballpoint pen or similar object. Press an input selector button, Å...
Página 51
REMOTE CONTROL FEATURES I SOURCE SELECT k / n I Light up function You can control another component independently from The buttons which are active and the display window the input you have selected by pressing an input selector light up for 10 seconds after pressing LIGHT. button.
REMOTE CONTROL FEATURES Each Component Control Area The general operational buttons are shown for each area. Some of them may not function depending on the component you have. After setting the manufacturer code, press an input selector button, Å / ı, or SOURCE SELECT k / n to select a component you want to control.
Página 53
REMOTE CONTROL FEATURES I Operating a TV/digital TV (D-TV/LD area) or a cable TV/satellite TV (CBL/ SAT area) SYSTEM STANDBY PHONO POWER V-AUX TUNER MD/TAPE CD-R D-TV/LD CBL/SAT VCR 1 VCR2/DVR 6CH INPUT TITLE ENTER SOURCE DISPLAY MENU SOUND DISPLAY SELECT –...
Página 54
REMOTE CONTROL FEATURES I Operating a CD player (CD area) SYSTEM STANDBY PHONO POWER V-AUX TUNER MD/TAPE CD-R D-TV/LD CBL/SAT VCR 1 VCR2/DVR 6CH INPUT TITLE ENTER SOURCE DISPLAY MENU SOUND DISPLAY SELECT – SEARCH CHAPTER SEARCH Skip search POWER STOP PAUSE PLAY...
Página 55
REMOTE CONTROL FEATURES I Operating a tape deck (MD/TAPE area) SYSTEM STANDBY PHONO POWER V-AUX TUNER MD/TAPE CD-R D-TV/LD CBL/SAT VCR 1 VCR2/DVR 6CH INPUT TITLE ENTER SOURCE DISPLAY MENU SOUND SELECT – SEARCH CHAPTER Direction A/B SEARCH backward/forward POWER STOP PAUSE PLAY...
Página 56
Å and ı, and the function for each button differs depending on the component. YAMAHA LD player is factory-set in Å and satellite tuner in ı. However if you want to set other component, set the manufacturer code for the component you want to set in the Å / ı button following the manufacturer code setting procedure described on page 42.
ADVANCED OPERATION SET MENU The SET MENU consists of 15 items including the Adjusting the Items on the SET speaker mode setting, center graphic equalizer and MENU parameter initialization features. Choose the appropriate item and adjust or select the values as necessary. Adjustment should be made with the remote control.
SET MENU Press –/+ once to enter the setup mode of 1 SPEAKER SET (speaker mode the selected item. settings) The last setting you adjusted appears on the video monitor or on the front panel display. Use this feature to select suitable output modes for your speaker configuration.
Página 59
SET MENU I 1B MAIN SP (main speaker mode) I 1C REAR L/R SP (rear speaker mode) The OSD shows large or small main speakers depending on how you set this item. The OSD shows large, small or no rear speakers depending on how you set this item.
Página 60
SET MENU I 1D REAR CT SP (rear center I 1E LFE/BASS OUT (bass out speaker mode) mode) By adding a rear center speaker to your speaker LFE signals carry low-frequency effects when this unit configuration, this unit can provide more realistic front- decodes a Dolby Digital or DTS signal.
Página 61
SET MENU I 1F FRONT EFCT SP (front effect –10 dB Select this if you cannot match the output level of your speaker mode) effect speakers with that of your main speakers when This unit uses front effect speakers to localize the virtual using the test tone.
SET MENU Adjust the volume of the subwoofer with the 2 LOW FRQ TEST controls on the subwoofer so it matches that of the speaker you are comparing it to. Use this feature to adjust the output level of the subwoofer so it matches that of the other speakers in your I About the test tone configuration.
SET MENU 4 HP TONE CTRL (headphone tone 6 INPUT RENAME control) Use this feature to change the name of the input which appears on the OSD or the front panel display. Use this feature to adjust the level of the bass and treble Press an input selector button to select the when you use your headphones.
SET MENU I 7C OPTICAL IN for OPTICAL 7 I/O ASSIGNMENT INPUT jacks (3) to (6) It is possible to assign jacks according to the component Choices: (3) CD, PHONO, VCR 2/DVR, VCR 1, to be used if this unit’s COMPONENT VIDEO input jack CBL/SAT, D-TV/LD, DVD, MD/ or DIGITAL INPUT/OUTPUT jack settings (component TAPE, CD-R, TUNER...
SET MENU 8 INPUT MODE (initial input 10 LFE LEVEL mode) This setting is effective only when this unit decodes Dolby Digital or DTS signals. Use this feature to designate the input mode for sources connected to the DIGITAL INPUT jacks when you turn Use this feature to adjust the output level of the LFE on this unit (see page 30 for details about the input (low-frequency effect) channel when playing back a...
SET MENU 11 D-RANGE (dynamic range) 12 SP DELAY Use this feature to adjust the dynamic range. This setting Use this feature to adjust the delay of the Center and the is effective only when this unit decodes Dolby Digital Rear Center channel sounds.
Página 67
SET MENU I Setting by “msec” 13 DISPLAY SET Control range: 0 to 5.0 ms (for center), 0 to 30.0 ms (for rear center) Initial settings: 0 ms (for center), 3.0 ms (for rear 13 DISPLAY SET center) ≥ D I M M E R … … … … … … … … … 0 O S D S H I F T …...
Página 68
SET MENU 14 MEMORY GUARD 15 6CH INPUT SET Use this feature to prevent accidental changes to DSP Use this feature to set the direction of the signals input program parameter values and other settings on this unit. into the center and subwoofer channels when the source component is connected to the 6CH INPUT jacks.
ADJUSTING THE LEVEL OF THE EFFECT SPEAKERS You can adjust the output level of each effect speaker Press –/+ to adjust the speaker output level. (center, left and right rear, rear center, front effect and • The control range for the center, left and right rear, subwoofer) while listening to a music source.
SLEEP TIMER Use this feature to automatically set this unit in the Canceling the Sleep Timer standby mode after the amount of time you have set. The sleep timer is useful when you are going to sleep while Press SLEEP repeatedly until “SLEEP OFF” this unit is playing or recording a source.
YAMAHA to create a sound field unique to the program. It is recommended to use DSP programs without I Elements of a sound field changing the values of parameters;...
SOUND FIELD PROGRAM PARAMETER EDITING Press k / n to select the Changing Parameter Settings parameter. You can enjoy good quality sound with the factory-set parameters. Although you do not have to change the initial settings, you can change some of the parameters to Press –/+ to change the better suit the input source or your listening room.
DIGITAL SOUND FIELD PARAMETER DESCRIPTIONS You can adjust the values of certain digital sound field parameters so the sound fields are recreated accurately in your listening room. Not all of the following parameters are found in every program. I DSP LEVEL Control Range –6 dB –...
Página 74
DIGITAL SOUND FIELD PARAMETER DESCRIPTIONS I LIVENESS Control Range 0 – 10 Function: This parameter adjusts the reflectivity of the virtual walls in the hall by changing the rate at which the early reflections decay. Description: The early reflections of a sound source decay much faster in a room with acoustically absorbent wall surfaces than in one which has highly reflective surfaces.
Página 75
DIGITAL SOUND FIELD PARAMETER DESCRIPTIONS SOUND FIELD PROGRAM PARAMETER EDITING I REV. TIME (Reverberation Time) Control Range 1.0 – 5.0 sec Function: This parameter adjusts the amount of time it takes for the dense, subsequent reverberation sound to decay by 60 dB (at 1 kHz). This changes the apparent size of the acoustic environment over an extremely wide range.
Página 76
DIGITAL SOUND FIELD PARAMETER DESCRIPTIONS For 8ch Stereo I CT LEVEL (Center Level) Control Range 0 – 100 % Function: This parameter adjusts the volume level for the center channel in 8-channel stereo mode. I RL LEVEL (Rear Left Level) Control Range 0 –...
Refer to the chart below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instruction below does not help, set this unit in the standby mode, disconnect the power cord, and contact the nearest authorized YAMAHA dealer or service center. I General...
Página 78
TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy The sound suddenly The protection circuit has been activated Check the IMPEDANCE SELECTOR switch is set to the goes off. because of a short circuit, etc. appropriate position and then turn this unit back on. Check the speaker wires are not touching each other and then turn this unit back on.
Página 79
TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy Dolby Digital or DTS “Digital output” and “Dolby Digital” or Make an appropriate setting following the operation sources cannot be “DTS” are not selected on the connected instructions for your component. played. (Dolby Digital or components. DTS indicator on the front panel display does not light up.)
Página 80
TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy The sound is degraded This unit is in the standby mode. Turn on the power of this unit. when listening with headphones connected to a tape deck or CD player that is connected to this unit. There is noise This unit is too close to the digital or high- Move this unit further away from such equipment.
GLOSSARY I Dolby Surround I Dolby Pro Logic Dolby Surround uses a four analog channel recording Dolby Pro Logic is the improved technique to decode system to reproduce realistic and dynamic sound effects: vast numbers of existing Dolby Surround programs. This two left and right main channels (stereo), a center channel new technology enables a discrete 5-channel playback for dialog (monaural), and a rear channel for special...
Página 82
Based on a wealth recording CDs and DVD audio. The PCM system uses a of actually measured data, YAMAHA CINEMA DSP uses technique for sampling the size of the analog signal per YAMAHA original sound field technology to combine very small unit of time.
SPECIFICATIONS AUDIO SECTION VIDEO SECTION • Minimum RMS Output Power • Video Signal Type ............NTSC/PAL Main, Center, Rear, R. Center • Signal to Noise Ratio ............... 50 dB (20 Hz to 20 kHz, 0.02% THD, 8 Ω) ....... 130 W •...
Página 84
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
Página 85
TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION FONCTIONS AVANCÉES TABLE DES MATIÈRES ........1 FONCTIONS DU BOÎTIER DE PARTICULARITÉS ..........2 TÉLÉCOMMANDE ........41 POUR COMMENCER .......... 3 Disposition des commandes sur le boîtier de Vérification du contenu de l’emballage ....3 télécommande ............. 41 Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande ..
N CINEMA DSP: Association des techniques de S vidéo → Vidéo composite traitement numérique (DSP) YAMAHA et de Vidéo composite → S vidéo (Modèles pour Dolby Pro Logic, Dolby Digital ou DTS l’Europe et pour le Royaume-Uni uniquement)
POUR COMMENCER Vérification du contenu de l’emballage Contrôlez le contenu de l’emballage et assurez-vous qu’il contient les accessoires suivants. Piles (LR6) × 3 Cordon d’alimentation Boîtier de (Modèle standard et modèles télécommande pour la Chine et pour l’Europe uniquement) MACRO TRANSMIT RE-NAME CLEAR...
COMMANDES ET FONCTIONS Face avant VOLUME NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L STANDBY INPUT MODE SPEAKERS – NEXT SET MENU SOURCE MD/TAPE D–TV/LD CD–R SILENT CBL/SAT TUNER VCR 1 S VIDEO VIDEO AUDIO OPTICAL...
Página 89
COMMANDES ET FONCTIONS SPEAKERS A/B SET MENU +/– Ces touches commandent l’application, ou non, des Cette touche permet de choisir les valeurs des paramètres signaux sonores destinés aux enceintes principales reliées des postes de SET MENU. aux prises A ou B du panneau arrière. Prises VIDEO AUX (Selon la valeur donnée au paramètre “1H SP B SET”...
COMMANDES ET FONCTIONS Boîtier de télécommande Cette section décrit les touches du boîtier de Témoin TRANSMIT télécommande et leur rôle. Pour de plus amples détails Ce témoin clignote quand le boîtier de télécommande concernant le fonctionnement d’autres appareils à partir émet des signaux.
(reportez-vous à la pages 46 et 47). MACRO ON/OFF Cette touche permet de mettre en service, ou hors service, VOLUME la fonction de macro. NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L STANDBY Å et ı INPUT...
COMMANDES ET FONCTIONS Afficheur de la face avant V AUX CD R TUNER PHONO MUTE VOLUME VCR2/DVR TAPE SLEEP DTS Neo :6 DOLBY DIGITAL PRO LOGIC BASS DISCRETE MATRIX MOVIE TV THEATER ENTERTAINMENT P. DIRECT VIRTUAL 96/24 DIGITAL SILENT PRO LOGIC 24bit RC RR Témoin...
COMMANDES ET FONCTIONS Panneau arrière COMPONENT VIDEO SPEAKERS AUDIO AUDIO VIDEO – VIDEO S VIDEO DIGITAL OUTPUT VOLTAGE REAR SELECTOR CENTER TAPE (PLAY) RC-232C OPTICAL MD/TAPE D-TV /SAT CD-R (REC) – AC IN AC OUTLETS CENTER SWITCHED MONITOR 50W MAX. TOTAL (PLAY) /SAT CD-R...
Dolby Digital et DTS. L’enceinte caractéristiques tonales), vous noterez un manque de d’extrêmes graves YAMAHA Active Servo est idéale pour continuité avec certains sons tels que ceux émis par une obtenir une restitution vivante et naturelle des graves.
INSTALLATION DES ENCEINTES Emplacement des enceintes Pour déterminer l’emplacement respectif des enceintes, reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Enceinte avant pour les effets (D) Enceinte centrale Enceinte arrière (D) Enceinte avant pour les effets (G) Enceinte principale (D) 1,8 m Enceinte d’extrêmes graves Enceinte centrale arrière Enceinte principale (G) Enceinte arrière (G)
INSTALLATION DES ENCEINTES Raccordement des enceintes Veillez à relier la voie gauche (G ou L), la voie droite (D ou R), le “+” (rouge) et le “–” (noir) de la manière appropriée. Si les raccordements sont incorrects, les enceintes n’émettront aucun son, et si les polarités sont incorrectes, les sons émis manqueront de naturel tandis que les fréquences graves seront atténuées.
Página 97
I Prise SUBWOOFER Si vous utilisez une enceinte active d’extrêmes graves, y compris le modèle Active Servo de YAMAHA, branchez la fiche d’entrée de l’enceinte sur cette prise. Les signaux très graves qui circulent sur les voies principales, les voies arrière et les voies centrales, sont dirigés vers cette prise lorsqu’elle est active.
Página 98
INSTALLATION DES ENCEINTES I Commutateur IMPEDANCE SELECTOR AVERTISSEMENT Ne modifiez pas la position du commutateur IMPEDANCE SELECTOR tandis que l’appareil est en service car cela pourrait endommager ce dernier. Si cet appareil ne se met pas en service quand vous appuyez sur la touche STANDBY/ON (ou SYSTEM POWER), cela peut provenir de ce que le commutateur IMPEDANCE SELECTOR n’occupe pas complètement une des deux positions possibles.
RACCORDEMENTS Avant de raccorder les appareils • Les signaux d’entrée appliqués sur les prises S VIDEO peuvent être convertis en signaux composites par cet appareil puis appliqués sur ses prises de sortie VIDEO MONITOR OUT. ATTENTION • (Modèles pour l’Europe et pour le Royaume-Uni uniquement) Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de Les signaux appliqués sur la prise VIDEO de cet appareil sont disponibles sur la prise de sortie S VIDEO MONITOR OUT...
Página 100
RACCORDEMENTS OPTICAL OUTPUT Lecteur de DVD COMPONENT OUTPUT AUDIO OUTPUT VIDEO S VIDEO OUTPUT OUTPUT (Modèle standard et modèle pour la Chine COMPONENT VIDEO AUDIO AUDIO VIDEO VIDEO S VIDEO uniquement) DIGITAL OUTPUT TAPE ( PLAY ) RS-232C OPTICAL MD/TAPE D-TV /SAT CD-R...
Página 101
RACCORDEMENTS OPTICAL OUTPUT Télévision par câble ou syntoniseur de AUDIO OUTPUT COMPONENT OUTPUT télévision par satellite VIDEO OUTPUT S VIDEO OUTPUT AUDIO AUDIO VIDEO COMPONENT VIDEO VIDEO S VIDEO DIGITAL OUTPUT ( PLAY ) TAPE RS-232C OPTICAL MD/TAPE D-TV /SAT CD-R ( REC ) MONITOR...
RACCORDEMENTS Raccordement des appareils audio I Raccordement des prises pour I Raccordement d’un lecteur de CD signaux numériques Cet appareil est muni de prises assurant la transmission • Les prises COAXIAL CD et OPTICAL CD peuvent être directe des signaux numériques vers un câble coaxial ou utilisées si le lecteur de CD possède des prises de sortie optiques ou coaxiales.
Página 103
RACCORDEMENTS INPUT OPTICAL OPTICAL OPTICAL Enregistreur MD INPUT INPUT Graveur de CD OUTPUT ou platine à cassette OUTPUT OUTPUT INPUT AUDIO AUDIO VIDEO VIDEO S VIDEO DIGITAL OUTPUT TAPE ( PLAY ) OPTICAL MD/TAPE D-TV CD-R ( REC ) OPTICAL Lecteur de CD OUTPUT ( PLAY )
6CH INPUT ont la priorité vis-à-vis de Si vous utilisez une enceinte active d’extrêmes graves, y toute autre source. compris le modèle Active Servo de YAMAHA, branchez • Lorsque vous choisissez l’entrée 6CH INPUT, l’appareil met la fiche d’entrée de l’enceinte sur cette prise. Les signaux hors service le processeur de signaux numériques et vous ne...
RACCORDEMENTS Raccordement du cordon d’alimentation I Raccordement du cordon To AC outlet Vers la prise secteur d’alimentation [Modèle standard et modèles pour la Chine et AC IN pour l’Europe] AC OUTLETS SWITCHED 50W MAX. TOTAL Lorsque tous les raccordements sont terminés, reliez le cordon d’alimentation à...
RACCORDEMENTS Mise sous tension Lorsque tous les raccordements sont terminés, mettez l’appareil sous tension. VOLUME NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L STANDBY INPUT MODE SPEAKERS – NEXT SET MENU SOURCE MD/TAPE D–TV/LD CD–R SILENT...
AFFICHAGE SUR L’ÉCRAN (OSD) Vous pouvez afficher les conditions de fonctionnement de Choix du mode d’affichage l’appareil sur un moniteur vidéo. Il est beaucoup plus facile de choisir les paramètres et leur valeur en affichant Mettez en service le moniteur vidéo relié à SET MENU et les corrections DSP de champ sonore sur l’appareil.
RÉGLAGES POUR TENIR COMPTE DES ENCEINTES Lorsque l’appareil affiche SET MENU, celui-ci propose 8 paramètres pour SPEAKER SET; choisissez la valeur de chaque paramètre en fonction des enceintes existant et de leur taille. Le tableau ci-dessous récapitule les paramètres SPEAKER SET et indique leur valeur initiale et leurs valeurs possibles. Si les valeurs initiales du tableau ci-dessus ne conviennent pas à...
A/B/C/D/E PRESET VOLUME TV INPUT MUTE NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 TV VOL VOLUME D I G I T A L TV MUTE STEREO DISC...
Página 110
RÉGLAGE DU NIVEAU DE SORTIE DES ENCEINTES LEFT RIGHT Lorsque le réglage est TEST terminé, appuyez sur la touche TEST. Pour effectuer le réglage CENTER “TEST DSP”, appuyez une SUBWOOFER fois sur la touche TEST. Pour arrêter le signal d’essai, appuyez deux fois sur la touche TEST.
RÉGLAGE DU NIVEAU DE SORTIE DES ENCEINTES CONNECTIONS Des indications sur la sortie du signal d’essai figurent TEST DSP également sur le moniteur où est représentée l’image d’une salle d’écoute. Cela est très commode pour Sélectionnez “TEST DSP” pour équilibrer les niveaux de régler le niveau sonore de chaque enceinte.
VOLUME choisir la source. NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L Le nom de la source et le mode d’entrée sont STANDBY indiqués, pendant quelques secondes, sur l’afficheur...
Página 113
LECTURE STANDARD I Image de fond (BGV, back ground Selon la source, commandez la lecture de la video) gravure, ou bien choisissez une station de radio. La fonction BGV permet d’associer le signal vidéo fourni Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil par une source au signal sonore fournit par une autre concerné.
LECTURE STANDARD I Remarques sur les signaux Modes d’entrée et indications numériques Cet appareil est pourvu de plusieurs prises d’entrée. Vous Les prises d’entrée pour signaux numériques de cet pouvez préciser la priorité d’un signal d’entrée parmi appareil acceptent les signaux dont la fréquence différents signaux d’entrée.
THEATER 2 SUR. SELECT CHP/INDEX détails concernant chaque correction, reportez-vous aux pages 34 à 38. VOLUME Nom de la correction NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L STANDBY V AUX VCR2/DVR TAPE CD R TUNER...
éléments de la correction n°11. • Si PRO LOGIC a été sélectionné ↔ Music VOLUME Movie NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L • Si Neo: 6 a été sélectionné STANDBY Cinema ↔ Music INPUT...
Página 117
LECTURE STANDARD I Reproduction stéréophonique Remarques standard • Le décodeur DTS 96/24 et le décodeur DTS ES ne peuvent pas être en service en même temps pendant la lecture des signaux Appuyez sur la touche STEREO/EFFECT DTS 96/24. Lorsque vous choisissez “AUTO”, le décodeur pour mettre hors service les effets sonores DTS 96/24 a la priorité...
Le système stéréophonique habituel faisant appel à 2 enceintes n’est pas capable de recréer un champ sonore réaliste. Le processeur (DSP) de Yamaha exige que 4 enceintes chargées de reproduire les effets sonores soient présentes pour recréer les champs sonores qui ont été mesurés à l’origine. Le processeur agit sur l’amplitude et le retard des signaux émis par les 4 enceintes chargées des effets sonores de façon que des sources...
Dolby Digital et DTS qui vous donnent l’impression d’assister à la projection d’un film dans une salle d’exclusivité. I Dolby Digital/DTS + Effets de champ sonore DSP Ces corrections font appel au processeur YAMAHA Champ sonore DSP (DSP) à 3 champs pour modifier les signaux Dolby de présence...
PROCESSEUR NUMÉRIQUE DE CHAMP SONORE (DSP) Particularités des corrections DSP La liste qui suit vous fournit une brève description des champs sonores produits par chaque correction DSP. N’oubliez pas que la plupart de ces corrections sont des simulations numériques précises d’environnements acoustiques existant. Type de la N°...
Página 121
PROCESSEUR NUMÉRIQUE DE CHAMP SONORE (DSP) Type de la N° Correction Correction Particularités source secondaire ENTERTAINMENT Disco Cette correction recrée l’environnement acoustique d’un disco très fréquenté, en plein coeur d’une ville. Le son est dense et très concentré. Il est également Sources très solide et très “proche”.
Página 122
PROCESSEUR NUMÉRIQUE DE CHAMP SONORE (DSP) Type de la N° Correction Correction Particularités source secondaire MOVIE Adventure Cette correction est spécialement destinée à THEATER 2 reproduire la piste sonore multivoie des tout derniers film en 70 mm. Le champ sonore vise à simuler celui des plus récentes salles d’exclusivité;...
En conséquence, lors d’un enregistrement ou d’une copie de vidéo, si la source vidéo est uniquement VOLUME NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L reliée à l’appareil par une liaison S-vidéo (ou uniquement par une liaison STANDBY de vidéo composite), vous ne serez en mesure d’enregistrer sur le...
FONCTIONS DU BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE Ce boîtier de télécommande peut agir sur l’appareil et sur d’autres appareils audiovisuels fabriqués par YAMAHA ou par d’autres fabricants. Pour commander ces appareils, vous devez introduire dans le boîtier de télécommande les codes des fabricants.
• Il se peut que vous ne soyez pas en mesure d’agir sur un n’est pas utilisé pour cet appareil-ci. appareil Yamaha même si le code de fabricant Yamaha est DSP: Code pour agir sur les amplificateurs Yamaha avec mentionné dans le tableau ci-dessus. Dans ce cas, essayez un DSP qui ne réagissent pas au code YPC.
à une distance comprise l’ensemble des appareils audiovisuels disponibles dans le commerce (y compris les appareils audiovisuels Yamaha). En entre 5 et 10 cm, sur une surface plate et de conséquence, il se peut que le boîtier de télécommande ne vous manière que les émetteurs de faisceau...
FONCTIONS DU BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE Maintenez la pression d’un doigt sur la Changement du nom de la source touche de l’autre boîtier de télécommande affiché dans la fenêtre qui contient la fonction qui doit être apprise, jusqu’à ce que la mention “OK” apparaisse Vous pouvez modifier le nom qui apparaît sur la fenêtre dans la fenêtre d’affichage.
– *1 Pour qu’un appareil (y compris un appareil YAMAHA) relié à cet appareil soit mis en service le moment venu, branchez la fiche de son cordon d’alimentation sur la prise AC OUTLET(S) placée sur le panneau arrière. (La mise sous tension n’est pas automatiquement synchronisée avec celle de l’appareil, cela dépend de l’appareil.
Página 130
à une nouvelle écriture de macro. • L’écriture d’une macro est utilisée pour transmettre les signaux d’apprentissage ou de réglage (ou un préréglage YAMAHA) de ce boîtier de télécommande vers une touche de macro. Le cas Indication du nombre échéant, enregistrez le code de fabricant ou écrivez une...
FONCTIONS DU BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE Appuyez une nouvelle fois Utilisez les touches k / n pour adopter le MACRO sur la touche MACRO mode. lorsque la suite des Les modes possibles apparaissent, dans l’ordre ci- ordres composant la dessous, sur la fenêtre d’affichage: macro est terminée.
FONCTIONS DU BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE Effacement d’une fonction apprise Effacement d’une macro Vous pouvez effacer la fonction apprise par une certaine A l’aide de la pointe d’un stylo à bille, ou touche programmable et pour chaque section. d’un objet similaire, appuyez sur la touche Utilisez une touche de sélection d’entrée, Å...
Página 133
FONCTIONS DU BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE I SOURCE SELECT k / n I Identification lumineuse Vous pouvez agir sur un appareil indépendamment de Les touches actives et la fenêtre d’affichage s’éclairent celui que vous avez sélectionné au moyen d’une touche pendant 10 secondes quand vous appuyez sur la touche de sélection d’entrée.
FONCTIONS DU BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE Sections des commandes des autres appareils Les touches de fonctionnement général sont examinées pour chaque section. Il se peut que certaines touches ne jouent aucun rôle vis-à-vis des appareils de votre installation. Après avoir réglé le code du fabricant, appuyez sur une touche de sélection de source ou sur Å...
Página 135
FONCTIONS DU BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE I Utilisation d’un téléviseur standard ou numérique (section D-TV/LD), d’un téléviseur câblé ou d’un syntoniseur de télévision par satellite (section CBL/SAT) SYSTEM STANDBY PHONO POWER V-AUX TUNER MD/TAPE CD-R D-TV/LD CBL/SAT VCR 1 VCR2/DVR 6CH INPUT TITLE ENTER SOURCE...
Página 136
FONCTIONS DU BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE I Utilisation d’un lecteur de CD (section CD) SYSTEM STANDBY PHONO POWER V-AUX TUNER MD/TAPE CD-R D-TV/LD CBL/SAT VCR 1 VCR2/DVR 6CH INPUT TITLE ENTER SOURCE Affichage DISPLAY MENU SOUND SELECT – SEARCH CHAPTER Recherche Saut et recherche POWER STOP...
Página 137
FONCTIONS DU BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE I Utilisation d’une platine à cassette (section MD/TAPE) SYSTEM STANDBY PHONO POWER V-AUX TUNER MD/TAPE CD-R D-TV/LD CBL/SAT VCR 1 VCR2/DVR 6CH INPUT TITLE ENTER SOURCE DISPLAY MENU SOUND SELECT – SEARCH CHAPTER Recherche vers le début/vers la fin Sens A/B POWER STOP...
Página 138
être utilisées pour la commande de l’appareil Å et ı; le rôle de chaque touche diffère selon l’appareil. En usine, le lecteur YAMAHA de LD est attribué à la touche Å et le syntoniseur d’émission par satellite à la touche ı.
ADVANCED OPERATION SET MENU SET MENU offre le choix de 15 paramètres concernant Réglage des paramètres de SET les enceintes, l’égaliseur graphique central et la manière MENU d’initialiser l’appareil. Choisissez un paramètre puis modifiez sa valeur selon les besoins. Les réglages doivent être réalisés au moyen du boîtier de télécommande.
SET MENU Utilisez une fois les touches –/+ pour 1 SPEAKER SET (Réglages accéder au mode permettant de régler le concernant les enceintes) paramètre sélectionné. Le dernier réglage que vous avez fait apparaît sur le Utilisez ces paramètres pour préciser les modes de moniteur vidéo ou sur l’afficheur de la face avant.
Página 141
SET MENU I 1B MAIN SP (Enceintes I 1C REAR L/R SP (Enceintes principales) arrière) L’indication affichée sur l’écran montre que les enceintes L’indication affichée sur l’écran montre que les enceintes principales sont de grande taille ou de petite taille, selon arrière sont de grande taille ou de petite taille, ou bien la valeur retenue pour le paramètre.
Página 142
SET MENU I 1D REAR CT SP (Enceinte I 1E LFE/BASS OUT (Manière de centrale arrière) reproduire les graves) La présence d’une enceinte centrale arrière permet de Des fréquences très graves (LFE), porteuses d’effets, sont reproduire avec plus de réalisme les transitions sonores de produites lors du décodage DTS ou Dolby Digital.
Página 143
SET MENU I 1F FRONT EFCT SP (Enceintes –10 dB Choisissez cette valeur si vous ne pouvez pas équilibrer le avant chargées de restituer les niveau de sortie des enceintes responsables des effets effets) sonores par rapport aux enceintes principales en utilisant Cet appareil fait appel à...
SET MENU Réglez le niveau de sortie de l’enceinte 2 LOW FRQ TEST (Test des d’extrêmes graves au moyen des graves) commandes de l’enceinte elle-même et de manière qu’il soit équilibré par rapport à Utilisez ce paramètre pour régler le niveau de sortie de celui de l’enceinte auquel vous le comparez.
SET MENU 4 HP TONE CTRL (Réglage de la 6 INPUT RENAME (Changer le tonalité pour le casque) nom de l’entrée) Utilisez ce paramètre pour régler le niveau des graves et Utilisez ce paramètre pour changer le nom de l’entrée tel des aigus des signaux dirigés vers le casque.
SET MENU I 7C OPTICAL IN pour les prises 7 I/O ASSIGNMENT (Attribution OPTICAL INPUT (3) à (6) d’entrée/sortie) Choix: (3) CD, PHONO, VCR 2/DVR, VCR 1, CBL/SAT, D-TV/LD, DVD, Il est possible d’attribuer un nom aux prises d’entrée MD/TAPE, CD-R, TUNER COMPONENT VIDEO et aux prises d’entrée et de sortie (4) CD-R, TUNER, CD, PHONO, DIGITAL INPUT/OUTPUT en fonction des appareils qui...
SET MENU 8 INPUT MODE (Mode d’entrée) 10 LFE LEVEL Utilisez ce paramètre pour préciser la manière de traiter le Ce paramètre ne joue un rôle que si l’appareil reçoit des signal appliqué sur les prises DIGITAL INPUT au signaux Dolby Digital ou DTS. moment où...
SET MENU 11 D-RANGE (Dynamique) 12 SP DELAY Utilisez ce paramètre pour régler l’étendue de la Utilisez ce paramètre pour régler le retard des signaux de la voie dynamique. Ce réglage ne joue un rôle que si les signaux centrale avant et de la voie centrale arrière. Ce paramètre agit sont du type Dolby Digital.
SET MENU I Si “msec” est l’unité 13 DISPLAY SET (Affichage) Plage de réglage: 0 à 5,0 ms (pour la voie centrale), 0 à 30,0 ms (pour la voie arrière 13 DISPLAY SET centrale) Valeur initiale: 0 ms (pour la voie centrale), ≥...
SET MENU 14 MEMORY GUARD (Protection 15 6CH INPUT SET de la mémoire) Utilisez ce paramètre pour définir les voies, centrale ou extrêmes graves, devant recevoir les signaux dans le cas Utilisez ce paramètre pour empêcher toute modification d’une source reliée aux prises 6CH INPUT. intempestive des valeurs des paramètres des corrections I 15A CENTER to (voies devant DSP et d’autres réglages.
RÉGLAGE DU NIVEAU DE SORTIE DES ENCEINTES CHARGÉES DE REPRODUIRE LES EFFETS SONORES Tandis que vous écoutez le signal musical, vous pouvez Utilisez les touches –/+ pour régler le niveau régler le niveau de sortie de chaque enceinte chargée de sonore des enceintes.
MINUTERIE DE MISE HORS SERVICE La minuterie permet de mettre automatiquement hors Pour arrêter le fonctionnement de service l’appareil à l’expiration d’une durée donnée. La la minuterie minuterie est utile pour s’endormir au son d’une musique douce, ou avant qu’un enregistrement ne soit terminé. La minuterie met également hors service tous les appareils Appuyez sur la touche SLEEP autant de fois reliés aux prises AC OUTLET(S).
Cette possibilité de créer, à volonté, un Reportez-vous aux pages 71 à 74, “DESCRIPTION DES champ sonore est très précisément ce que YAMAHA met PARAMÈTRES DES CORRECTIONS DE CHAMP à votre portée avec le processeur numérique de champ SONORE”.
MODIFICATION DES PARAMÈTRES DES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Utilisez les touches k / n Modification des valeurs des pour choisir le paramètre. paramètres Les valeurs des paramètres choisies en usine vous Utilisez les touches –/+ permettent de profiter d’une bonne qualité sonore. Bien pour changer la valeur que vous ne soyez pas tenu de modifier ces valeurs, vous d’un paramètre.
DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Vous pouvez modifier la valeur de certains paramètres de façon que le champ sonore créé convienne mieux à votre salon d’écoute. Tous les paramètres ci-dessous n’existent pas dans chaque correction. I DSP LEVEL Plage de réglage –6 dB –...
Página 156
DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE I LIVENESS (Vivacité) Plage de réglage 0 – 10 Rôle: Ce paramètre règle la réflectivité des murs virtuels de la salle, en modifiant la vitesse d’évanouissement des premières réflexions. Description: Les premières réflexions s’évanouissent plus rapidement dans une salle dont les murs ont une surface qui absorbe les sons, plutôt qu’une surface qui les réfléchit.
DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE SOUND FIELD PROGRAM PARAMETER EDITING I REV. TIME (Temps de réverbération) Plage de réglage 1,0 – 5,0 secondes Rôle: Ce paramètre règle le temps requis pour diminuer de 60 dB (à 1 kHz) les réverbérations denses. Cela change la taille apparente de l’environnement acoustique sur une plage très vaste.
Página 158
DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Pour 8ch Stereo I CT LEVEL (Niveau sonore de la voie centrale) Plage de réglage 0 – 100 % Rôle: Ce paramètre agit sur le niveau sonore de la voie centrale en mode stéréophonique à 8 voies. I RL LEVEL (Niveau sonore de la voie arrière gauche) Plage de réglage 0 –...
Si vous avez le sentiment que cet appareil ne fonctionne pas convenablement, consultez le tableau ci-dessous. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil en veille, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et prenez contact avec le revendeur YAMAHA ou un service d’entretien agréé.
Página 160
GUIDE DE DÉPANNAGE Anomalies Causes possibles Actions correctives Les sons Le circuit de protection a fonctionné en Assurez-vous que le commutateur IMPEDANCE SELECTOR est s’évanouissent raison d’un court-circuit, etc. bien placé sur la position convenable et remettez cet appareil sous brusquement.
Página 161
GUIDE DE DÉPANNAGE Anomalies Causes possibles Actions correctives Il n’est pas possible L’appareil relié n’est pas réglé pour Réglez l’appareil relié comme il convient en vous reportant à d’obtenir la restitution “Sortie numérique”, “Dolby Digital”, son mode d’emploi. des sources Dolby “DTS”.
Página 162
GUIDE DE DÉPANNAGE Anomalies Causes possibles Actions correctives Les sons émis par le L’appareil est en veille. Mettez en service cet appareil. casque sont altérés quand le casque est branché sur le lecteur de CD ou la platine à cassette reliés à l’appareil.
GLOSSAIRE I Dolby Surround I Dolby Pro Logic Dolby Surround fait usage d’un système analogique Dolby Pro Logic est une technique améliorée pour d’enregistrement à 4 voies pour reproduire des effets décoder un grand nombre d’enregistrements Dolby sonores réalistes et dynamiques: 2 voies avant gauche et Surround.
Página 164
I Fréquence d’échantillonnage et I SILENT CINEMA nombre de bits de quantification YAMAHA a mis au point, pour le casque, un champ Lors de la numérisation d’un signal audio analogique, le sonore DSP naturel et réaliste. nombre d’échantillonnages par seconde est appelé...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION VIDÉO SECTION AUDIO • Type de signal vidéo ............NTSC/PAL • Puissance minimale efficace de sortie Voies principales, centrales, arrière et centrale arrière • Rapport signal/bruit ..............50 dB (20 Hz à 20 kHz, DHT 0,02%, 8 Ohms) ......130 W •...
Página 166
Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen, Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich trockenen und sauberen Ort aufgestellt werden — geschützt bitte an einen YAMAHA-Kundendienst. Das Gehäuse sollte vor direkter Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, niemals selbst geöffnet werden.
Página 167
INHALT EINLEITUNG WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE INHALT ..............1 MERKMALE DER FERNBEDIENUNG ..41 MERKMALE ............2 Steuerungsbereich ........... 41 WOLLEN WIR BEGINNEN ........ 3 Einstellung des Herstellercodes ......42 Lernfunktion ............43 Überprüfung des Inhalts der Verpackung ....3 Änderung der Quellenbezeichnung im Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung ...
Página 168
N DTS/DTS ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS 96/ N Videosignal-Umwandlungsfähigkeit für 24, DTS Neo: 6 Decoder Monitorausgang: N CINEMA DSP: Kombination von YAMAHA S Video → Komposit-Video Komposit-Video → S Video (nur Modelle für DSP Technologie und Dolby Pro Logic, Dolby Digital oder DTS Europa und Großbritannien)
WOLLEN WIR BEGINNEN Überprüfung des Inhalts der Verpackung Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung, damit sichergestellt ist, daß die folgenden Artikel vorhanden sind. Batterien (LR6) × 3 Fernbedienung Netzkabel (nur Modelle für Europa, allgemeine Gebiete und China) MACRO TRANSMIT RE-NAME CLEAR LEARN MACRO...
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Fronttafel VOLUME NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L STANDBY INPUT MODE SPEAKERS – NEXT SET MENU SOURCE MD/TAPE D–TV/LD CD–R SILENT CBL/SAT TUNER VCR 1 S VIDEO VIDEO AUDIO OPTICAL...
Página 171
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Lautsprecher-Wahltasten (SPEAKERS A/B) Einstellmenü +/– (SET MENU +/–) Mit jedem Drücken diesen Wahltasten werden die an die Stellt die Einstellungen und Parameter der Einträge des A- und/oder B-Buchsen an der Rückseite Einstellmenüs (SET MENU) ein. angeschlossenen Hauptlautsprecher ein- oder Video-Reservebuchsen (VIDEO AUX) ausgeschaltet.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Fernbedienung Dieser Abschnitt beschreibt die Bedienungselemente der Bereitschaftstaste (STANDBY) Fernbedienung und deren Funktionen. Für die Bedienung Schaltet dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus. von anderen Komponenten mit der Fernbedienung siehe Systemstrom-Einschalttaste (SYSTEM „MERKMALE DER FERNBEDIENUNG“ auf den POWER) Seiten 41 bis 54.
Zum Programmieren von aufeinanderfolgenden Steuerbefehlen, die dann durch Drücken einer einzelnen Taste ausgeführt werden können (siehe Seite 46 bis 47). MACRO ON/OFF VOLUME NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L Zum Ein- bzw. Ausschalten der Makro-Funktion. STANDBY INPUT MODE Å...
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Fronttafel-Display V AUX VCR2/DVR CD R TUNER PHONO MUTE VOLUME TAPE SLEEP DTS Neo :6 DOLBY DIGITAL PRO LOGIC BASS DISCRETE MATRIX MOVIE TV THEATER ENTERTAINMENT P. DIRECT VIRTUAL 96/24 DIGITAL SILENT PRO LOGIC 24bit RC RR -Anzeige Kopfhöreranzeige Leuchtet auf, wenn ein Digitalklangfeld-Programm...
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Rückwand AUDIO AUDIO VIDEO COMPONENT VIDEO SPEAKERS – VIDEO S VIDEO DIGITAL OUTPUT VOLTAGE REAR SELECTOR CENTER TAPE (PLAY) RC-232C OPTICAL MD/TAPE /SAT D-TV CD-R (REC) – AC IN AC OUTLETS CENTER SWITCHED MONITOR 50W MAX. TOTAL (PLAY) /SAT CD-R...
Klang einer bewegten menschlichen oder DTS-Signale wiedergegeben werden. Der aktive Stimme und ein anderer Typ von Klang nicht glatt Servo-Verarbeitungs-Subwoofer von YAMAHA ist ideal verschoben werden. Wir empfehlen daher, daß Sie für natürliche und lebensnahe Reproduktion der Bässe Lautsprecher von dem gleichen Hersteller oder geeignet.
LAUTSPRECHER-SETUP Aufstellung der Lautsprecher Bei der Aufstellung der Lautsprecher richten Sie sich nach dem folgenden Diagramm. Fronteffekt-Lautsprecher (R) Center-Lautsprecher Hinterer Lautsprecher (R) Fronteffekt-Lautsprecher (L) Hauptlautsprecher (R) 1,8 m Subwoofer Hinterer Center-Lautsprecher Hauptlautsprecher (L) Hinterer Lautsprecher (L) I Hauptlautsprecher I Hinterer Center-Lautsprecher Stellen Sie den linken und den rechten Hauptlautsprecher Bringen Sie den hinteren Center-Lautsprecher in der in gleichem Abstand von der idealen Hörposition auf.
LAUTSPRECHER-SETUP Anschließen der Lautsprecher Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), den positiven „+“ (roten) Leiter und den negativen „–“ (schwarzen) Leiter richtig an. Falls die Anschlüsse fehlerhaft ausgeführt werden, kann kein Ton von den Lautsprechern vernommen werden;...
Página 179
Wenn Sie einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker verwenden, einschließlich eines aktiven Servo-Prozessor- Subwoofer-Systems von YAMAHA, schließen Sie die Eingangsbuchse des Subwoofer-Systems an diese Buchse an. Die von den Haupt-, Center- und/oder hinteren Kanälen abgestrahlten niedrigen Baßsignale werden an diese Buchse geliefert, wenn sie dieser Buchse zugeordnet wurden.
Página 180
LAUTSPRECHER-SETUP I IMPEDANCE SELECTOR-Schalter WARNUNG Ändern Sie die Einstellung des IMPEDANCE SELECTOR-Schalters nicht bei eingeschaltetem Gerät, da das Gerät anderenfalls beschädigt werden kann. Falls dieses Gerät durch Drücken der STANDBY/ON-Taste (oder SYSTEM POWER-Taste) nicht eingeschaltet werden kann, ist vielleicht der IMPEDANCE SELECTOR-Schalter nicht vollständig in die richtige Einstellposition geschoben.
ANSCHLÜSSE Vor dem Anschließen der Komponenten • Die an den S VIDEO-Buchsen eingegebenen Signale können in diesem Gerät in Kompositsignale umgewandelt und an den VIDEO MONITOR OUT-Buchsen dieses Gerätes ausgegeben VORSICHT werden. Schließen Sie dieses Gerät und andere Komponenten • (Nur Modelle für Europa und Großbritannien) Die an der VIDEO-Buchse dieses Gerätes eingegebenen Signale können erst an das Netz an, nachdem alle Komponenten an der S VIDEO MONITOR OUT-Buchse ausgegeben werden,...
Página 182
ANSCHLÜSSE OPTICAL OUTPUT DVD-Player COMPONENT OUTPUT AUDIO OUTPUT VIDEO S VIDEO OUTPUT OUTPUT (nur Modelle für allgemeine AUDIO AUDIO VIDEO COMPONENT VIDEO VIDEO S VIDEO Gebiete und China) DIGITAL OUTPUT TAPE ( PLAY ) RS-232C OPTICAL MD/TAPE D-TV /SAT CD-R ( REC ) MONITOR ( PLAY )
Página 183
ANSCHLÜSSE OPTICAL OUTPUT Kabelfernseher oder Satelliten- AUDIO OUTPUT COMPONENT OUTPUT Tuner VIDEO OUTPUT S VIDEO OUTPUT COMPONENT VIDEO AUDIO AUDIO VIDEO VIDEO S VIDEO DIGITAL OUTPUT ( PLAY ) TAPE RS-232C OPTICAL MD/TAPE D-TV /SAT CD-R ( REC ) MONITOR ( PLAY ) /SAT CD-R...
ANSCHLÜSSE Anschluß von Audio-Komponenten I Anschluß an die Digital-Buchsen I Anschluß an einen CD-Player Dieses Gerät weist Digital-Buchsen für die direkte Übertragung der Digital-Signale über Koaxial- oder • Die COAXIAL CD- und OPTICAL CD-Buchsen stehen für Lichtleiter-Kabel auf. Sie können die Digital-Buchsen den Anschluß...
Página 185
ANSCHLÜSSE INPUT OPTICAL OPTICAL OPTICAL MD-Recorder INPUT INPUT OUTPUT CD-Recorder oder Tonbandgerät OUTPUT OUTPUT INPUT AUDIO AUDIO VIDEO VIDEO S VIDEO DIGITAL OUTPUT ( PLAY ) TAPE OPTICAL MD/TAPE D-TV CD-R ( REC ) OPTICAL OUTPUT CD-Player ( PLAY ) /SAT CD-R CD-R...
• Wenn 6CH INPUT als Eingangssignalquelle gewählt wurde, verwenden, einschließlich eines aktiven Servo-Prozessor- sind die am SET MENU vorgenommenen Einstellungen für Subwoofer-Systems von YAMAHA, verbinden Sie die „1 SPEAKER SET (1A bis 1E)“ unwirksam. Eingangsbuchse des Subwoofer-Systems mit dieser Buchse.
ANSCHLÜSSE Anschluß der Netzkabel I Anschluß des Netzkabels To AC outlet An die Netzdose [Modelle für Europa, allgemeine Gebiete und China] Das Netzkabel erst dann mit dem Wechselstrom-Anschluß AC IN AC OUTLETS verbinden, nachdem alle anderen Anschlüsse SWITCHED 50W MAX. TOTAL vorgenommen wurden;...
ANSCHLÜSSE Einschalten der Stromversorgung Nachdem Sie alle Anschlüsse richtig ausgeführt haben, schalten Sie die Stromversorgung dieses Gerätes ein. VOLUME NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L STANDBY INPUT MODE SPEAKERS – NEXT SET MENU SOURCE MD/TAPE D–TV/LD...
ON-SCREEN DISPLAY (OSD) (BILDSCHIRMDIALOG) Sie können die Betriebsinformationen für dieses Gerät am Wahl des OSD-Modus Video-Monitor anzeigen. Falls Sie das Einstellmenü (SET MENU) und die Parametereinstellungen für das DSP- Schalten Sie den an dieses Gerät Programm am Monitor anzeigen, können Sie die angeschlossenen Video-Monitor ein.
LAUTSPRECHER-MODUS-EINSTELLUNGEN Dieses Gerät weist 8 SPEAKER SET-Einstellpunkte am Einstellmenü (SET MENU) auf, die Sie in Abhängigkeit von der Anzahl und Größe der Lautsprecher in Ihrer Systemkonfiguration einstellen müssen. Die folgende Tabelle ist eine Zusammenfassung der SPEAKER SET-Einstellpunkte, und zeigt die anfänglichen Einstellungen sowie auch andere mögliche Einstellungen.
Bevor Sie beginnen Ausgangspegel des Center-Lautsprechers, des hinteren Center-Lautsprechers und der linken und rechten hinteren Lautsprecher an die linken und rechten Hauptlautsprecher VOLUME anzupassen. NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L STANDBY A/B/C/D/E PRESET INPUT...
Página 192
EINSTELLUNG DER LAUTSPRECHER-AUSGANGSPEGEL LEFT RIGHT Wenn die Einstellung TEST beendet ist, drücken Sie die TEST-Taste. Um auf den „TEST DSP“- CENTER Modus zu schalten, drücken SUBWOOFER Sie die TEST-Taste einmal. Um den Testton zu stoppen, drücken Sie die TEST-Taste zweimal. Hinweise •...
EINSTELLUNG DER LAUTSPRECHER-AUSGANGSPEGEL CONNECTIONS Der Status der Testtonausgabe wird ebenfalls am TEST DSP Monitor durch eine Abbildung des Audio-Hörraums angezeigt. Dies ist besonders vorteilhaft für die Wählen Sie „TEST DSP“, um die Ausgangspegel der Einstellung jedes Lautsprecherpegels. Fronteffekt-Lautsprecher an die Hauptlautsprecher anzupassen.
Den INPUT-Regler drehen (oder eine der Eingangswahltasten an der Fernbedienung drücken), um die Eingangssignalquelle zu VOLUME wählen. NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L Die Bezeichnung der derzeitigen Eingangsquelle und STANDBY der Eingangsmodus erscheinen für einige Sekunden...
Página 195
GRUNDLEGENDE WIEDERGABE I BGV-Funktion (Background Starten Sie die Wiedergabe, oder wählen Sie Video) einen Rundfunksender auf der Quellenkomponente. Die BGV-Funktion gestattet Ihnen, ein Video-Bild von Beachten Sie die Bedienungsanleitung der der Video-Quelle mit dem Sound von einer Audio-Quelle Komponente. zu kombinieren. So können Sie z.B. klassische Musik genießen, während Sie herrliche Szenen von der Video- Hinweis Quelle auf dem Video-Monitor betrachten.
GRUNDLEGENDE WIEDERGABE I Hinweise zum Digital-Signal Eingabemodi und Anzeigen Die digitalen Eingangsbuchsen dieses Geräts sind mit einem digitalen Abtastsignal von bis zu 96 kHz Dieses Gerät ist mit verschiedenen Eingangsbuchsen kompatibel. Wenn allerdings ein Eingangssignal von ausgerüstet. Sie können den Vorrang der Eingangssignale unter mehr als 48 kHz übermittelt werden soll, müssen die den verschiedenen Arten von Eingangssignalen einstellen.
Programm siehe die Seiten 34 bis 38. MOVIE MOVIE /DTS EX/ES THEATER 1 THEATER 2 SUR. SELECT CHP/INDEX VOLUME NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L STANDBY Programmbezeichnung INPUT MODE SPEAKERS – NEXT SET MENU SOURCE...
Neo: 6 in dem Programm Nr. 11 wählen. • Wenn PRO LOGIC gewählt wird Movie ↔ Music VOLUME NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L • Wenn Neo: 6 gewählt wird Cinema ↔ Music STANDBY...
Página 199
GRUNDLEGENDE WIEDERGABE I Normale Stereo-Reproduktion Hinweise • Der DTS 96/24 Decoder und der DTS ES-Decoder können Drücken Sie die STEREO/EFFECT-Taste, um nicht gleichzeitig aktiviert werden, während das DTS 96/24 den Soundeffekt für normale Stereo- Signal wiedergegeben wird. Wenn „AUTO“ gewählt ist, hat der Reproduktion auszuschalten.
Filmsound in Ihrem Audio-Raum. In den CINEMA-DSP Soundfeldprogrammen wird die exklusive DSP-Verarbeitung von YAMAHA zu den rechten und linken Hauptkanälen und dem Center-Kanal hinzugefügt, so daß der Zuhörer realistischen Dialog, große Klangtiefe, glatte Übergänge zwischen den Soundquellen und ein über den Bildschirm hinaus gehendes Surround-Soundfeld genießen kann.
Ihrem Hörraum gibt, indem die Dolby Digital oder DTS-Technologie verwendet wird. I Dolby Digital/DTS + DSP-Soundfeld-Effekt Diese Programme verwenden die Dreifeld-DSP- Präsenz-DSP- Verarbeitung von YAMAHA für jedes der Dolby Digital Soundfeld oder DTS-Signale für die vorderen, linken Surround- und rechten Surround-Kanäle. Diese Verarbeitung ermöglicht es diesem Gerät, das immense Soundfeld und den...
DIGITAL-SOUNDFELD-PROZESSOR (DSP) Merkmale der DSP-Programme Die folgende Liste enthält eine kurze Beschreibung der von jedem DSP-Programm erzeugten Soundfelder. Denken Sie immer daran, daß die meisten dieser Soundfelder präzise Digital-Neukreationen der tatsächlichen akustischen Umfelder sind. Arten von Programm Unterprogramm Merkmale Signalquellen CONCERT HALL 1 Europe Hall A Dies ist eine große, fächerartige Konzerthalle in...
Página 203
DIGITAL-SOUNDFELD-PROZESSOR (DSP) Arten von Programm Unterprogramm Merkmale Signalquellen ENTERTAINMENT Disco Dieses Programm kreiert erneut das akustische Umfeld einer schwingenden Disco im Herzen einer Großstadt. Der Sound ist dicht und stark konzentriert. Dieses Programm zeichnet sich auch nur einen Für energiereichen, „sofortigen“ Sound aus. Musikquellen 8ch Stereo Die Verwendung dieses Programms vergrößert den...
Página 204
DIGITAL-SOUNDFELD-PROZESSOR (DSP) Arten von Programm Unterprogramm Merkmale Signalquellen MOVIE Adventure Dieses Programm ist ideal für die präzise THEATER 2 Reproduktion des Sounddesigns der neuesten 70- mm- und Multikanal-Tonspur-Filme. Das Soundfeld erscheint ähnlich zu dem eines modernen Filmtheaters, so daß der Nachhall des Soundfeldes so weit wie möglich unterdrückt wird.
DIGITAL-SOUNDFELD-PROZESSOR (DSP) Tabelle der Programmbezeichnungen und Eingabeformate Eingang DOLBY DIGITAL 2-Kanal-Stereo DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL DTS ES DTS ES EX-Dekoder: EX-Dekodierer: Dekoder: Dekoder: deaktiviert aktiviert deaktiviert aktiviert Programm (ausgeschaltet) (eingeschaltet) (ausgeschaltet) (eingeschaltet) MOVIE 70 mm Spectacle DGTL Spectacle Spectacle EX DTS Spectacle Spectacle ES THEATER 1...
• S-Video- und Komposit-Video-Signale werden unabhängig von einander durch die VOLUME Video-Schaltkreises dieses Gerätes geleitet. Falls Ihre Video-Quellenkomponente NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L so angeschlossen ist, daß sie nur ein S-Video-Signal (oder nur ein Komposit- STANDBY Video-signal) liefert, können Sie auf Ihrem Videorecorder (VCR) nur das S-Video-...
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG Die Fernbedienung kann auch für die Bedienung anderer A/V-Komponenten von YAMAHA und anderen Herstellern sowie auf für dieses Gerät verwendet werden. Um diese Komponenten bedienen zu können, müssen Sie den Herstellercode auf der Fernbedienung einstellen. Diese Fernbedienungseinheit ist mit zwei weiteren bemerkenswerten Vorzügen ausgestattet: “Learn” und “Macro” (Lern- und Makro-Funktion).
Fernbedienung voreingestellt. Sie können jedoch den Code in der Verstärker-Bibliothek (Amplifier Library) ändern, wenn dies erforderlich ist. Hinweis • Es kann unter Umständen nicht möglich sein, Ihre Yamaha- Die Verstärker-Bibliothek (Amplifier Library) weist die Komponente zu steuern, selbst wenn der Yamaha- folgenden vier Codes auf: Herstellercode wie oben gezeigt eingegeben wurde.
Legen Sie diese Fernbedienung und die andere Videokomponenten abgespeichert werden (einschließlich Fernbedienung in einem Abstand von 5 bis Yamaha-Komponenten). Aus diesem Grund ist unter 10 cm auf einer ebenen Fläche ab, so daß ihre Umständen eine Steuerung Ihrer AV-Komponente nicht Infrarot-Sender auf einander gerichtet sind.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG Drücken und halten Sie die Taste der Änderung der Quellenbezeichnung anderen Fernbedienung, welche die im Displayfenster Funktion aufweist, die Sie für diese Fernbedienung programmieren möchten, bis Sie können die Bezeichnung ändern, die im „OK“ im Displayfenster erscheint. Displayfenster der Fernbedienung erscheint, wenn Sie eine unterschiedliche Bezeichnung von der Bezeichnung der ursprünglichen Eingangswahltaste verwenden...
Steuerung der anderen Komponenten verwenden, dann müssen Sie entweder die PLAY-Taste im Steuerungsbereich dieser Komponente programmieren (siehe Seiten 43 und 44) oder den Herstellercode einstellen (siehe Seite 42). *4 Falls TUNER als die Eingangsquelle gewählt ist, empfangen die YAMAHA Tuner den letzten Sender, wenn dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet ist.
Página 212
Zeigt die Anzahl der • Eine Makro-Programmierung wird verwendet, um Lernbefehle eingegebenen oder Signale von Einstellungstasten (bzw. YAMAHA- Makroschritte an Voreinstellungstasten) dieser Fernbedienung an eine Makrotaste zu übertragen. Falls erforderlich, stellen Sie den Herstellercode ein oder programmieren Sie eine Funktion für Erscheinen abwechselnd, damit Sie Ihre Komponente mit der Fernbedienung.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG Drücken Sie erneut den Drücken Sie die Taste k / n, um den MACRO Knopf MACRO, wenn Sie Löschmodus zu wählen. die zu programmierende Dieser Modus wird im Displayfenster in der Sequenz beendet haben. folgenden Reihenfolge angezeigt. Hinweis (L: Bezeichnung einer Komponente) •...
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG Löschen einer Lernfunktion Löschen einer Makrofunktion Die Funktion, die einer programmierbaren Taste innerhalb eines Die Taste MACRO mit Hilfe eines gewissen Bereichs zugeordnet wurde, kann gelöscht werden. Kugelschreibers oder eines ähnlichen Eine Eingangswahltaste, Å oder ı drücken, Gegenstands drücken.
Página 215
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG I SOURCE SELECT-Taste k / n I Beleuchtungsfunktion Durch Drücken einer Eingangswahltaste kann eine andere Nach dem Drücken der LIGHT-Taste, leuchtet die Komponente unabhängig über den Eingang gesteuert aktivierten Tasten und das Anzeigefenster für etwa 10 werden. Sekunden auf.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG Steuerungsbereich jeder Komponente Die allgemeinen Bedienungstasten sind für jeden Bereich dargestellt. Manche dieser Tasten funktionieren vielleicht nicht in Abhängigkeit von Ihrer Komponente. Nachdem der Hersteller-Code eingegeben wurde, eine Eingangswahltaste, Å / ı, oder die SOURCE SELECT k / n-Taste drücken, um die zu steuernde Quellenkomponente zu wählen. I Bedienung eines DVD-Players (DVD-Bereich) SYSTEM POWER...
Página 217
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG I Bedienung eines TV/Digital-TV (D-TV/LD-Bereich) oder eines Kabel-TV/ Satelliten-TV (CBL/SAT-Bereich) SYSTEM STANDBY PHONO POWER V-AUX TUNER MD/TAPE CD-R D-TV/LD CBL/SAT VCR 1 VCR2/DVR 6CH INPUT TITLE ENTER SOURCE DISPLAY MENU SOUND DISPLAY SELECT – SEARCH CHAPTER POWER STOP PAUSE PLAY...
Página 218
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG I Bedienung eines CD-Players (CD-Bereich) SYSTEM STANDBY PHONO POWER V-AUX TUNER MD/TAPE CD-R D-TV/LD CBL/SAT VCR 1 VCR2/DVR 6CH INPUT TITLE ENTER SOURCE DISPLAY MENU SOUND DISPLAY SELECT – SEARCH CHAPTER SEARCH Sprungsuchlauf POWER STOP PAUSE PLAY POWER PLAY PAUSE...
Página 219
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG I Bedienung eines Cassettendecks (MD/TAPE-Beerich) SYSTEM STANDBY PHONO POWER V-AUX TUNER MD/TAPE CD-R D-TV/LD CBL/SAT VCR 1 VCR2/DVR 6CH INPUT TITLE ENTER SOURCE DISPLAY MENU SOUND SELECT – SEARCH CHAPTER Richtung A/B SEARCH vorwärts/rückwärts POWER STOP PAUSE PLAY PLAY Aufnehmen...
Página 220
Funktion für jede Taste unterschiedlich in Abhängigkeit von der Komponente ist. Ein YAMAHA-LD-Spieler ist dem Bereich Å zugeordnet, während für ı ein Satelliten-Tuner programmiert wurde. Wenn jedoch eine andere Komponente eingegeben werden soll, ist der Hersteller-Code für die betreffende Komponente der Å...
ADVANCED OPERATION EINSTELLMENÜ (SET MENU) Das Einstellmenü (SET MENU) besteht aus 15 Posten, Einstellen der Posten am einschließlich der Einstellung des Lautsprechermodus, des Einstellmenü (SET MENU) Center-Graphik-Equalizers und der Parameter- Initialisierungsfunktion. Wählen Sie den entsprechenden Posten Die Einstellung sollte unter Verwendung der und stellen oder wählen Sie dessen Wert, wie erforderlich.
EINSTELLMENÜ (SET MENU) Drücken Sie die Taste –/+ einmal, um den 1 SPEAKER SET (Einstellungen Einstellmodus für den gewählten Posten des Lautsprechermodus) aufzurufen. Die zuletzt von Ihnen ausgeführte Einstellung Verwenden Sie diese Funktion zur Wahl der geeigneten erscheint am Video-Monitor oder am Fronttafel- Ausgangsmodi für Ihre Lautsprecherkonfiguration.
Página 223
EINSTELLMENÜ (SET MENU) I 1B MAIN SP (Hauptlautsprecher- I 1C REAR L/R SP (Modus für Modus) hintere Lautsprecher) Der OSD-Bildschirmdialog zeigt große oder kleine Der OSD-Bildschirmdialog zeigt große, kleine oder keine Hauptlautsprecher an, abhängig davon, wie Sie diesen hinteren Lautsprecher ab, abhängig davon, wie Sie diese Posten einstellen.
Página 224
EINSTELLMENÜ (SET MENU) I 1D REAR CT SP (Modus für I 1E LFE/BASS OUT hinteren Center-Lautsprecher) (Baßausgangsmodus) Durch Hinzufügen eines hinteren Center-Lautsprechers Die LFE-Signale enthalten Niederfrequenz-Effekte, wenn zu Ihrer Lautsprecherkonfiguration kann dieses Gerät dieses Gerät ein Dolby Digital oder DTS-Signal realistischere Verteilung und Übergänge zwischen Vorder- decodiert.
Página 225
EINSTELLMENÜ (SET MENU) I 1F FRONT EFCT SP (Fronteffekt- –10 dB Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie unter Lautsprecher-Modus) Verwendung des Testtons den Ausgangspegel Ihrer Dieses Gerät verwendet Fronteffekt-Lautsprecher zur Effekt-Lautsprecher nicht an den Ausgangspegel Ihrer Ortung der virtuellen Soundquellen des Hauptlautsprecher anpassen können.
EINSTELLMENÜ (SET MENU) Stellen Sie die Lautstärke des Subwoofers 2 LOW FRQ TEST mit den Reglern an dem Subwoofer so ein, daß sie mit der Lautstärke des Verwenden Sie diese Funktion, um den Ausgangspegel Lautsprechers übereinstimmt, mit dem Sie des Subwoofers so einzustellen, daß er zu den anderen ihn vergleichen.
EINSTELLMENÜ (SET MENU) 4 HP TONE CTRL (Kopfhörer- 6 INPUT RENAME Klangregelung) Verwenden Sie diese Funktion, um die Bezeichnung des Eingangs zu ändern, die am OSD-Bildschirmdialog oder Verwenden Sie diese Funktion, um den Pegel der Bässe am Fronttafel-Display erscheint. und Höhen einzustellen, wenn Sie Kopfhörer verwenden. Drücken Sie eine Eingangswahltaste um den Regelbereich (dB): –6 bis +3 für BASS (Bässe) und Eingang zu wählen, dessen Bezeichnung Sie...
EINSTELLMENÜ (SET MENU) I 7C OPTICAL IN für OPTICAL 7 I/O ASSIGNMENT INPUT-Buchsen (3) bis (6) Sie können die Buchsen gemäß den zu verwendenden Wahl: (3) CD, PHONO, VCR 2/DVR, VCR 1, Komponenten zuordnen, wenn die Einstellungen der CBL/SAT, D-TV/LD, DVD, MD/ COMPONENT VIDEO-Eingangsbuchsen oder der TAPE, CD-R, TUNER DIGITAL INPUT/OUTPUT-Buchsen...
EINSTELLMENÜ (SET MENU) 8 INPUT MODE (anfänglicher 10 LFE LEVEL Eingangsmodus) Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn dieses Gerät Dolby Digital oder DTS-Signale decodiert. Verwenden Sie diese Funktion für die Bezeichnung des Eingangsmodus für an die DIGITAL INPUT-Buchsen Verwenden Sie diese Funktion, um den Ausgangspegel angeschlossene Quellen, wenn Sie dieses Gerät einschalten des LFE-Kanals (niedriger Frequenz-Effekt) einzustellen, (für Einzelheiten über den Eingangsmodus siehe Seite 30).
EINSTELLMENÜ (SET MENU) 11 D-RANGE (Dynamikbereich) 12 SP DELAY Verwenden Sie diese Funktion für die Einstellung des Verwenden Sie diese Funktion für die Einstellung der Dynamikbereichs. Diese Einstellung ist nur wirksam, Verzögerung des Sounds des Center- und hinteren Center- wenn dieses Gerät Dolby Digital Signale decodiert. Kanals.
Página 231
EINSTELLMENÜ (SET MENU) I Einstellung mit „msec“ 13 DISPLAY SET Regelbereich: 0 bis 5,0 ms (für Center- Lautsprecher), 0 bis 30,0 ms (für hinteren Center-Lautsprecher) 13 DISPLAY SET Anfängliche 0 ms (für Center-Lautsprecher), 3,0 ≥ D I M M E R … … … … … … … … … 0 O S D S H I F T …...
Página 232
EINSTELLMENÜ (SET MENU) 14 MEMORY GUARD 15 6CH INPUT SET Verwenden Sie diese Funktion, um eine versehentliche Verwenden Sie diese Funktion, um die Richtung der Änderung der Parameterwerte der DSP-Programme und Signale festzulegen, die den Center- und Subwoofer- anderer Einstellungen dieses Gerätes zu verhindern. Kanälen zugeleitet werden, wenn die Quellenkomponente an den 6CH INPUT-Buchsen angeschlossen ist.
EINSTELLUNG DES PEGELS DER EFFEKT-LAUTSPRECHER Sie können den Ausgangspegel jedes Effektlautsprechers Drücken Sie die Taste –/+, um den (Center-Lautsprecher, linker und rechter hinterer Lautsprecher-Ausgangspegel einzustellen. Lautsprecher, hinterer Center-Lautsprecher, Fronteffekt- • Der Steuerungsbereich für den Center- Lautsprecher und Subwoofer) einstellen, während Sie Lautsprecher, den linken und rechten hinteren eine Musikquelle hören.
EINSCHLAF-TIMER Verwenden Sie diese Funktion, um dieses Gerät automatisch Freigabe des Einschlaf-Timers auf den Bereitschaftsmodus zu schalten, nachdem die eingestellte Zeitspanne abgelaufen ist. Der Einschlaf-Timer Drücken Sie wiederholt die SLEEP-Taste, bis ist dann nützlich, wenn Sie sich zu Bett begeben und vor „SLEEP OFF“...
Darbietung des Sounds, gestatten uns diese Reflexionen bestimmen. In jedem Programm wurden diese Parameter eine Ortung des Musikers im Soundfeld, sowie eine mit von YAMAHA präzis Berechneten Werten eingestellt, Bestimmung der Größe und Form des Raumes, in dem um ein jedem Programm eigenes Soundfeld zu erzeugen.
EDITIEREN DER PARAMETER DER SOUNDFELDPROGRAMME Drücken Sie die Taste Änderung der k / n, um den Parameter Parametereinstellungen zu wählen. Drücken Sie die Taste –/+, Sie können mit den werksseitig eingestellten Parametern um den Parameterwert zu hochwertigen Sound genießen. Obwohl Sie die ändern.
BESCHREIBUNG DER DIGITAL-SOUNDFELDPARAMETER Sie können die Werte bestimmter Digital-Soundfeldparameter so einstellen, daß die Soundfelder präzise in Ihrem Hörraum reproduziert werden. Nicht alle der folgenden Parameter sind in allen Programmen enthalten. I DSP LEVEL Regelbereich –6 dB – +3 dB Funktion: Mit diesem Parameter kann der Pegel für all DSP-Effektklänge innerhalb eines engen Bereichs eingestellt werden.
Página 238
BESCHREIBUNG DER DIGITAL-SOUNDFELDPARAMETER I LIVENESS Regelbereich 0 – 10 Funktion: Dieser Parameter stellt die Reflexion der virtuellen Wände in der Halle ein, indem er die Rate ändert, mit der die frühen Reflexionen abklingen. Beschreibung: Die frühen Reflexionen einer Soundquelle klingen viel schneller in einem Raum ab, der akustisch absorbierende Wände aufweist;...
Página 239
BESCHREIBUNG DER DIGITAL-SOUNDFELDPARAMETER SOUND FIELD PROGRAM PARAMETER EDITING I REV. TIME (Nachhallzeit) Regelbereich 1,0 – 5,0 sek. Funktion: Dieser Parameter stellt die erforderliche Zeitspanne für den dichten, nachfolgenden Nachhallsound auf ein Abklingen von 60 dB (bei 1 kHz) ein. Damit wird die anscheinende Größe des akustischen Umfeldes über einen extrem weiten Bereich geändert.
Página 240
BESCHREIBUNG DER DIGITAL-SOUNDFELDPARAMETER Für 8ch Stereo I CT LEVEL (Center-Pegel) Regelbereich 0 – 100 % Funktion: Dieser Parameter stellt den Lautstärkepegel für den Center-Kanal in dem 8-Kanal-Stereo-Modus ein. I RL LEVEL (Hinterer linker Pegel) Regelbereich 0 – 100 % Funktion: Dieser Parameter stellt den Lautstärkepegel für den hinteren linken Kanal in dem 8-Kanal-Stereo- Modus ein.
Beachten Sie die folgende Tabelle, wenn Sie eine Störung des Gerätes vermuten. Falls das aufgetretene Problem in der Tabelle nicht aufgelistet ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, und wenden Sie sich an den nächsten YAMAHA- Fahhändler oder Kundendienst.
Página 242
STÖRUNGSBESEITIGUNG Problem Ursache Abhilfe Der Ton wird Die Schutzschaltung wurde aufgrund Überprüfen Sie, daß der IMPEDANCE SELECTOR-Schalter auf die plötzlich eines Kurzschlusses oder dgl. aktiviert. richtige Position gestellt ist, und schalten Sie dieses Gerät wieder ein. ausgeschaltet. Stellen Sie sicher, daß sich die einzelnen Lautsprecherdrähte nicht berühren, und schalten Sie das Gerät danach wieder ein.
Página 243
STÖRUNGSBESEITIGUNG Problem Ursache Abhilfe Dolby Digital- oder DTS- „Digital-Ausgabe“ und „Dolby Digital“ Die korrekten Einstellungen entsprechend den Anweisungen Tonquellen können nicht bzw. „DTS“ wurden an der für Ihre Komponente vornehmen. wiedergegeben werden angeschlossenen Komponente nicht (die Dolby Digital- oder gewählt. DTS-Anzeige am Display der Frontplatte leuchtet nicht auf).
Página 244
STÖRUNGSBESEITIGUNG Problem Ursache Abhilfe Der Ton wird Dieses Gerät ist auf den Schalten Sie die Stromversorgung dieses Gerätes ein. verschlechtert, wenn Bereitschaftsmodus geschaltet. mit Kopfhörern gehört wird, die an ein Cassettendeck oder einen CD-Player angeschlossen sind, das/der mit diesem Gerät verbunden ist. Es kommt zu Dieses Gerät befindet sich zu nahe an der Stellen Sie dieses Gerät weiter entfernt von solchen...
GLOSSAR I Dolby Surround I Dolby Pro Logic Dolby Surround verwendet ein analoges Aufnahmesystem Dolby Pro Logic ist eine verbesserte Technik für die mit vier Kanälen, um realistische und dynamische Decodierung einer riesigen Anzahl von vorhandenen Soundeffekte zu reproduzieren: Zwei linke und rechte Dolby Surround Programmen.
Página 246
Aufnahme von CDs und DVD-Audio verwendet. Das werden kann. Beruhend auf einer Fülle von tatsächlich PCM-System verwendet eine Technik für die Abtastung gemessenen Daten verwendet YAMAHA CINEMA DSP (Sampling) der Größe des Analog-Signals in extrem die Original-Soundfeld-Technologie von YAMAHA, um kleinen Zeiteinheiten.
Página 248
12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten. Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller personskador. YAMAHA åtar sig inget ansvar för skador beroende på att enheten används med en spänning utöver den angivna.
Página 249
INNEHÅLL INLEDNING AVANCERAD ANVÄNDNING INNEHÅLL ............1 FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER ..41 EGENSKAPER ............2 Kontrollområde ............41 ATT SÄTTA IGÅNG ..........3 Att ställa in tillverkarkoden ........42 Inlärningsfunktionen ..........43 Kontroll av förpackningens innehåll ......3 Att ändra namnet på källan i displayfönstret ... 44 Isättning av fjärrkontrollens batterier ......
N DTS/DTS ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS 96/ N Hanterar in-och utmatning av uppdelade 24, DTS Neo: 6 dekodrar videosignaler N CINEMA DSP: En kombination av YAMAHA N Videosignalomvandlingskabacitet för DSP-teknologi och Dolby Pro Logic, Dolby bildutmatning: S-Video → Kompositvideo Digital och DTS N Ljudfält för virtuellt biografljud (Virtual...
ATT SÄTTA IGÅNG Kontroll av förpackningens innehåll Kontrollera att följande saker finns med i förpackningen. Batterier (LR6) × 3 Fjärrkontroll Nätkabel (gäller modeller till Europa, allmänn modell och modell till Kina) MACRO TRANSMIT RE-NAME CLEAR LEARN MACRO SYSTEM POWER STANDBY PHONO V-AUX TUNER...
KONTROLLER OCH FUNKTIONER Frontpanelen VOLUME NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L STANDBY INPUT MODE SPEAKERS – NEXT SET MENU SOURCE MD/TAPE D–TV/LD CD–R SILENT CBL/SAT TUNER VCR 1 S VIDEO VIDEO AUDIO OPTICAL BASS...
Página 253
KONTROLLER OCH FUNKTIONER SPEAKERS A/B Uttagen VIDEO AUX Varje gång som du trycker på respektive knapp sätter du Via dessa uttag går det att mata in ljud- och videosignaler på eller stänger av den uppsättning av huvudhögtalare från en bärbar extern källa, som t. ex. ett videospel. Välj som är anslutna till uttagen A och/eller B på...
KONTROLLER OCH FUNKTIONER Fjärrkontrollen I detta avsnitt beskrivs kontrollerna på fjärrkontrollen och Indikatorn TRANSMIT hur de fungerar. Se avsnittet “FJÄRRKONTROLLENS Denna indikator blinkar medan fjärrkontrollen sänder FUNKTIONER” på sidorna 41 till 54 för information om signaler. hur man styr andra komponenter med fjärrkontrollen. STANDBY Med denna knapp ställer man enheten i beredskapsläget.
Används för att programmera en serie operationer som sedan kan styras med en enskild knapp (se sidorna 46 och 47). MACRO ON/OFF VOLUME NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L Slår ovanstående makrofunktion på eller av. STANDBY INPUT MODE Å...
KONTROLLER OCH FUNKTIONER Frontpanelens display V AUX VCR2/DVR CD R TUNER PHONO MUTE VOLUME TAPE SLEEP DTS Neo :6 DOLBY DIGITAL PRO LOGIC BASS DISCRETE MATRIX MOVIE TV THEATER ENTERTAINMENT P. DIRECT VIRTUAL 96/24 DIGITAL SILENT PRO LOGIC 24bit RC RR Indikatorn Indikatorer för DSP-program Tänds vid val av ett digitalt ljudfältsprogram.
KONTROLLER OCH FUNKTIONER Bakpanelen AUDIO AUDIO VIDEO COMPONENT VIDEO SPEAKERS – VIDEO S VIDEO DIGITAL OUTPUT VOLTAGE REAR SELECTOR CENTER TAPE (PLAY) RC-232C OPTICAL MD/TAPE /SAT D-TV CD-R (REC) – AC IN AC OUTLETS CENTER SWITCHED MONITOR 50W MAX. TOTAL (PLAY) /SAT CD-R...
Dolby Digital-signaler eller DTS- Vi rekommenderar användning av högtalare från samma signaler. YAMAHA bashögtalarsystem med aktiv tillverkare eller med samma tonklangskvaliteter. servoprocessor är idealt för en naturlig och kraftfull basåtergivning.
UPPSÄTTNING AV HÖGTALARNA Högtalarnas placering Se följande figur när du placerar ut högtalarna. Främre effekthögtalare (höger) Mitthögtalare Bakre högtalare (höger) Främre effekthögtalare (vänster) Huvudhögtalare (höger) 1,8 m Bashögtalare Bakre mitthögtalare Huvudhögtalare (vänster) Bakre högtalare (vänster) I Huvudhögtalarna I Bakre mitthögtalaren Placera vänster och höger huvudhögtalare på...
UPPSÄTTNING AV HÖGTALARNA Anslutning av högtalarna Se till att “+” (röd) och “–” (svart) för vänster kanal (L) och höger kanal (R) ansluts rätt. Om anslutningarna är felaktiga hörs det inget ljud från högtalarna, och om högtalarnas polaritet är felaktig kommer ljudet att låta onaturligt och sakna bas.
Página 261
Ett frameffekthögtalarsystem kan anslutas till dessa utgångar. I SUBWOOFER-uttaget Om du använder en bashögtalare med inbyggd förstärkare, inklusive YAMAHA bashögtalarsystem med aktiv servoprocessor, ska bashögtalarsystemets ingång anslutas till det här uttaget. Låga bassignaler som levereras från huvudkanalerna, mitt- och/eller bakre kanalerna styrs till det här uttaget om de har tilldelats till detta uttag.
Página 262
UPPSÄTTNING AV HÖGTALARNA I IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren VARNING Ändra inte inställningen av IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren så länge strömmen till enheten är på, eftersom det kan leda till att enheten skadas. Om det inträffar att enheten inte sätts på när du trycker på STANDBY/ON (eller SYSTEM POWER) kan det hända att IMPEDANCE SELECTOR-ommkopplaren inte har skjutits helt till endera positionen.
ANSLUTNINGAR Innan du ansluter några komponenter • Signaler som matas in via S-videoingångarna S VIDEO kan omvandlas till kompositsignaler inuti förstärkaren och sedan matas ut via utgångarna VIDEO MONITOR OUT på OBSERVERA förstärkaren. Anslut aldrig den här enheten, eller några andra •...
Página 264
ANSLUTNINGAR OPTICAL OUTPUT DVD-spelare COMPONENT OUTPUT AUDIO OUTPUT VIDEO S VIDEO OUTPUT OUTPUT (allmänna modeller och modell till Kina) AUDIO AUDIO VIDEO COMPONENT VIDEO VIDEO S VIDEO DIGITAL OUTPUT TAPE ( PLAY ) RS-232C OPTICAL MD/TAPE D-TV /SAT CD-R ( REC ) MONITOR ( PLAY ) /SAT...
Página 265
ANSLUTNINGAR OPTICAL OUTPUT Kabel-TV eller satellitmottagare AUDIO OUTPUT COMPONENT OUTPUT VIDEO OUTPUT S VIDEO OUTPUT COMPONENT VIDEO AUDIO AUDIO VIDEO VIDEO S VIDEO DIGITAL OUTPUT ( PLAY ) TAPE RS-232C OPTICAL MD/TAPE D-TV /SAT CD-R ( REC ) MONITOR ( PLAY ) /SAT CD-R REMOTE...
ANSLUTNINGAR Anslutning av ljudkomponenter I Anslutning till de digitala uttagen I Anslutning av en CD-spelare Enheten har digitala uttag för direkt överföring av digitala signaler, via antingen koaxialkablar eller optiska • Uttagen COAXIAL CD och OPTICAL CD finns tillgängliga fiberkablar. Du kan använda de digitala uttagen för att för CD-spelare som har koaxiala eller optiska digitalutgångar.
Página 267
ANSLUTNINGAR INPUT OPTICAL OPTICAL OPTICAL MD-inspelare INPUT INPUT OUTPUT eller CD-inspelare kassettdäck OUTPUT OUTPUT INPUT AUDIO AUDIO VIDEO VIDEO S VIDEO DIGITAL OUTPUT ( PLAY ) TAPE OPTICAL MD/TAPE D-TV CD-R ( REC ) OPTICAL OUTPUT CD-spelare ( PLAY ) /SAT CD-R CD-R...
Om du använder en bashögtalare med inbyggd lyssna med DSP-programmen. • Vid val av 6CH INPUT som ingångskälla tillämpas inte förstärkare, inklusive YAMAHA bashögtalarsystem med inställningen för “1 SPEAKER SET (1A till 1E)” på SET aktiv servoprocessor, ska bashögtalarsystemets ingång MENU.
ANSLUTNINGAR Anslutning av nätsladdarna I Anslutning av nätsladden Till ett nätuttag To AC outlet [Modeller till Europa, allmänna modeller och modell till Kina] Anslut nätkabeln till nätintaget AC IN när alla andra AC IN AC OUTLETS SWITCHED anslutningar är avslutade och anslut sedan den andra 50W MAX.
ANSLUTNINGAR Att sätta på strömmen Sätt på strömmen till den här enheten när alla anslutningar är avslutade. VOLUME NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L STANDBY INPUT MODE SPEAKERS – NEXT SET MENU SOURCE MD/TAPE D–TV/LD...
BILDSKÄRMSVISNINGEN (OSD) Du kan visa enhetens driftsinformation på en bildskärm. Att välja OSD-läge Det blir mycket lättare att se tillgängliga inställningsalternativ och parametrar för SET MENU och Sätt på den bildskärm som är ansluten till DSP-programmen om du visar dem på en bildskärm, än enheten.
HÖGTALARINSTÄLLNINGAR Den här enheten har 8 punkter för högtalarinställningarna SPEAKER SET på SET MENU, som du måste ställa in i enlighet med antalet högtalare i ditt högtalarsystem, och högtalarnas respektive storlekar. I den följande tabellen summeras inställningspunkterna SPEAKER SET, och visar dels de ursprungliga inställningarna och även andra möjliga inställningar.
A/B/C/D/E PRESET TV INPUT MUTE TV VOL VOLUME TV MUTE STEREO DISC EFFECT VOLUME PARAMETER NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 ON SCREEN LEVEL D I G I T A L SET MENU SLEEP TEST 1, 4 STANDBY INPUT MODE SPEAKERS –...
Página 274
JUSTERING AV HÖGTALARNAS UTNIVÅER LEFT RIGHT Anmärkningar • Om “1A CENTER SP” på SET MENU är inställd på NONE så matas mittkanalens ljud automatiskt ut från vänster och höger huvudhögtalare. • Om “1C REAR L/R SP” på SET MENU är inställd på NONE så CENTER SUBWOOFER kan utnivåerna för höger och vänster bakre högtalare och bakre...
JUSTERING AV HÖGTALARNAS UTNIVÅER CONNECTIONS Testtonens tillstånd visas också på bildskärmen som TEST DSP en bild av lyssningsrummet. Detta underlättar justeringen av var och en av högtalarnas nivåer. Välj “TEST DSP” för att anpassa utnivåerna via de främre effekthögtalarna till huvudhögtalarna. TEST DSP Anmärkning •...
Vrid på INPUT (eller tryck på en av ingångsväljarna på fjärrkontrollen) för att välja önskad ingångskälla. VOLUME Den valda ingångskällans namn och ingångsläget NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L visas på frontpanelens display och bildskärmen i STANDBY några sekunder.
Página 277
GRUNDLÄGGANDE AVSPELNING I Funktionen för bakgrundsvideo, Starta avspelningen eller välj en sändande station på källkomponenten. Se komponentens bruksanvisning. BGV-funktionen gör att du kan kombinera en videobild från en videokälla, med ljudet från en ljudkälla. Du kan Anmärkning till exempel lyssna till klassisk musik medan vackra •...
GRUNDLÄGGANDE AVSPELNING I Att observera om digitala signaler Ingångslägen och indikeringar De digitala ingångarna på denna enhet kan hantera en digital samplingssignal på upp till 96 kHz. Vid inmatning Den här enheten är försedd med olika ingångar. Du kan av en digital signal på över 48 kHz bör du dock observera välja bland olika typer av insignaler och ställa in vilken det följande.
Se sidorna 34 till 38 för detaljer om vart EX/ES THEATER 1 THEATER 2 SUR. SELECT CHP/INDEX och ett av programmen. VOLUME NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L Programmets namn STANDBY INPUT MODE V AUX VCR2/DVR TAPE...
Neo: 6 i program nummer 11. • När PRO LOGIC är vald ↔ Music Movie VOLUME • När Neo: 6 är vald NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L Cinema ↔ Music STANDBY 10KEY HALL 1 HALL 2...
Página 281
GRUNDLÄGGANDE AVSPELNING I Normal stereoåtergivning Anmärkningar • DTS 96/24-dekodern och DTS ES-dekodern kan inte aktiveras Tryck på STEREO/EFFECT för att stänga av samtidigt vid återgivning av DTS 96/24-signaler. Efter val av ljudeffekten för att erhålla normal läget “AUTO” har DTS 96/24-dekodern företräde framför DTS stereoåtergivning.
Det traditionella stereosystemet, som enbart använder två högtalare, klarar inte av att återskapa ett realistiskt ljudfält. YAMAHA’s DSP kräver fyra effekthögtalare för att återskapa ljudfält som är baserade på uppmätta ljudfältsdata. Processorn kontrollerar styrkan och fördröjningstiden hos de signaler som matas ut från de fyra effekthögtalarna för att placera virtuella ljudkällor i en full cirkel runt lyssnaren.
återskapa ett dynamiskt ljud i ditt lyssningsrum, som ger dig känslan av att vara i en allmän biograf, genom att använda Dolby Digital- eller DTS-teknologi. I Dolby Digital/DTS + DSP ljudfältseffekter Dessa program använder YAMAHA’s DSP-bearbetning DSP-ljudfält för med trefaldiga fält för var och en av Dolby Digital- eller närvarokänsla...
DIGITAL LJUDFÄLTSBEARBETNING (DSP - DIGITAL SOUND FIELD PROCESSING) Egenskaper hos DSP-program Den följande listan ger dig en kortfattad beskrivning av de ljudfält som produceras av vart och ett av DSP-programmen. Kom ihåg att de flesta av dessa program är exakta digitala återskapanden av faktiska akustiska miljöer. Typ av källa Program Delprogram...
Página 285
DIGITAL LJUDFÄLTSBEARBETNING (DSP - DIGITAL SOUND FIELD PROCESSING) Typ av källa Program Delprogram Egenskaper ENTERTAINMENT Disco Detta program återskapar den akustiska miljön på ett livligt disco i hjärtat av en storstad. Ljudet är tätt och med en hög koncentration. Det karakteriseras också För av ett högenergiskt ‘omedelbart’...
Página 286
DIGITAL LJUDFÄLTSBEARBETNING (DSP - DIGITAL SOUND FIELD PROCESSING) Typ av källa Program Delprogram Egenskaper MOVIE Adventure Detta program är idealiskt för att exakt återskapa THEATER 2 ljuddesignen i de senaste filmerna i 70-mm och med flerkanaliga ljudspår. Ljudfältet är gjort för att efterlikna det som finns i de senaste biograferna, och efterklangen och ljudfältet är därför återhållna så...
DIGITAL LJUDFÄLTSBEARBETNING (DSP - DIGITAL SOUND FIELD PROCESSING) Tabell över programnamnen för varje ingångsformat Ingång DOLBY DIGITAL 2-kanalig Avkodare DOLBY Avkodare DOLBY Avkodare Avkodare stereo DIGITAL EX: DIGITAL EX: DTS ES: DTS ES: Program inaktiv (av) aktiv (på) inaktiv (av) aktiv (på) MOVIE 70 mm Spectacle...
VOLUME varandra. Vid inspelning eller kopiering av videosignaler kan NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L du därför endast spela in en S-videosignal (eller endast en STANDBY sammansatt videosignal) på...
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Fjärrkontrollen kan styra andra AV-komponenter från YAMAHA och andra tillverkare, förutom den här enheten. För att kunna styra dessa andra komponenter måste du dock ställa in fjärrkontrollen med tillverkarkoderna. Fjärrkontrollen är också försedd med två avancerade funktioner: inlärning och makro. Inlärningsfunktionen gör att fjärrkontrollen kan inhämta funktioner från fjärrkontroller tillhörande andra komponenter i systemet (eller andra...
Koden för manövrering denna förstärkare har förinställts i Anmärkning den medföljande fjärrkontrollen. Denna kod kan vid • Det går kanske inte att styra din Yamaha-komponent även om behov ändras i förstärkarbiblioteket. tillverkarkoden för Yamaha ursprungligen är inställd såsom anges ovan. Ställ i så fall in en annan av Yamahas koder.
• Den medföljande fjärrkontrollen kan inte lagra alla tillverkarkoder för kommersiellt tillgängliga AV-komponenter (inklusive AV-komponenter från Yamaha). Det är därför inte säkert att den kan styra din AV-komponent. Om det inte går att styra komponenten med någon av tillverkarkoderna kan du programmera in en ny fjärrkontrollfunktion med...
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Tryck in den knapp på den andra Att ändra namnet på källan i fjärrkontrollen som har den funktion som du displayfönstret vill programmera in till den här fjärrkontrollen, och håll knappen intryckt tills Du kan ändra det namn som visas i fjärrkontrollens “OK”...
– – *1 För att det ska gå att slå på vissa komponenter (inklusive YAMAHA-komponenter) som är anslutna till förstärkaren måste de vara anslutna till de strömstyrda nätuttagen (AC OUTLETS) på baksidan. (Det kan hända att påslagningen och avstängningen inte går att synkronisera med förstärkaren beroende på komponenten. Se bruksanvisningen till den anslutna komponenten för närmare detaljer.)
Página 294
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER I Hur man använder makrokommandon Tryck på den makroknapp där du vill lagra makrokommandot. MACRO Vald makroknapp och namnet på vald komponent MACRO MACRO ON/OFF TRANSMIT RE-NAME CLEAR LEARN MACRO visas omväxlande i teckenfönstret. SYSTEM POWER STANDBY PHONO V-AUX TUNER MD/TAPE...
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Tryck in MACRO en gång Tryck på k / n för att välja raderingsläge. MACRO till när den Läget visas i displayfönstret i följande ordning: kommandosekvens du vill programmera in är färdig. (L: namnet på en komponent) Anmärkning Raderar alla inlärda funktioner föt komponentområdet.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Radering av en inlärd funktion Radering av makrofunktionen Det går att radera den inlärda funktionen i en specifik Tryck på MACRO med en kulspetspenna eller programmerad knapp i varje område. liknande för att radera en programmerad Tryck på en ingångsväljare, Å eller ı för att makro.
Página 297
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER I SOURCE SELECT k / n I Belysningsfunktion Det går att styra en annan komponent separat från den De knappar som är aktiva och teckenfönstret belyses i valda ingången genom att trycka på en ingångsväljare. 10 sekunder efter tryck på LIGHT. Tryck på...
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Kontrollområdet för varje komponent De allmänna driftsknapparna visas för varje område. Det kan inträffa att vissa av dem inte fungerar beroende på den komponent du använder. Efter inställning av tillverkarkoden ska du trycka på en ingångsväljare, Å / ı eller SOURCE SELECT k / n för att välja komponenten du vill styra.
Página 299
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER I Att styra en TV/digital-TV (D-TV/LD-området) eller en kabel-TV/satellit-TV (CBL/SAT-området) SYSTEM STANDBY PHONO POWER V-AUX TUNER MD/TAPE CD-R D-TV/LD CBL/SAT VCR 1 VCR2/DVR 6CH INPUT TITLE ENTER SOURCE DISPLAY MENU SOUND DISPLAY SELECT – SEARCH CHAPTER POWER STOP PAUSE PLAY POWER...
Página 300
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER I Att styra en CD-spelare (CD-området) SYSTEM STANDBY PHONO POWER V-AUX TUNER MD/TAPE CD-R D-TV/LD CBL/SAT VCR 1 VCR2/DVR 6CH INPUT TITLE ENTER SOURCE DISPLAY MENU SOUND DISPLAY SELECT – SEARCH CHAPTER SEARCH Snabbsökning med överhoppning POWER STOP PAUSE PLAY POWER...
Página 301
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER I Att styra ett kassettdäck (MD/TAPE-området) SYSTEM STANDBY PHONO POWER V-AUX TUNER MD/TAPE CD-R D-TV/LD CBL/SAT VCR 1 VCR2/DVR 6CH INPUT TITLE ENTER SOURCE DISPLAY MENU SOUND SELECT – SEARCH CHAPTER Riktning A/B SEARCH sökning bakåt/framåt POWER STOP PAUSE PLAY PLAY...
Página 302
Å och ı. Varje knapps funktion varierar beroende på komponenten ifråga. En YAMAHA LD-spelare är fabriksinställd för Å och en satellittuner för ı. Om du vill ställa in en annan komponent ska du först ställa in tillverkarkoden såsom beskrivs på sidan 42 och sedan ställa in tillverkarkoden för komponenten ifråga för knapp Å...
ADVANCED OPERATION INSTÄLLNINGSMENYN SET MENU Menyn SET MENU består av 15 punkter, inklusive Att justera punkterna på SET högtalarinställningar, grafisk equalizer för mitthögtalaren MENU och återställning av ändrade parametrar. Välj den punkt du vill ändra, och justera eller välj värden efter behov. Justeringarna ska göras med fjärrkontrollen.
INSTÄLLNINGSMENYN SET MENU Tryck på –/+ en gång för att gå till 1 SPEAKER SET inställningsläget för den valda punkten. (högtalarinställningar) Den inställning du senast justerade visas på bildskärmen och på frontpanelens display. Använd denna inställningsfunktion för att välja lämpliga utmatningslägen för din högtalaruppställning.
Página 305
INSTÄLLNINGSMENYN SET MENU I 1B MAIN SP (huvudhögtalarläge) I 1C REAR L/R SP (bakre högtalarläge) Bildskärmen visar stora eller små huvudhögtalare, beroende på hur du ställer in denna punkt. Bildskärmen visar stora eller små bakre högtalare, eller inga bakre högtalare alls, beroende på hur du ställer in Inställningsalternativ: LARGE (stora), SMALL (små) punkten.
Página 306
INSTÄLLNINGSMENYN SET MENU I 1D REAR CT SP (bakre I 1E LFE/BASS OUT mitthögtalarläge) (basutmatningsläge) Genom att lägga till en bakre mitthögtalare till din LFE-signalerna bär lågfrekventa effekter när enheten högtalaruppsättning kan den här enheten återge mer avkodar en Dolby Digital- eller DTS-signal. Lägfrekventa realistiska förflyttningar framåt-bakåt.
Página 307
INSTÄLLNINGSMENYN SET MENU I 1F FRONT EFCT SP (läge för –10 dB Välj denna inställning om det inte går att anpassa utnivån främre effekthögtalare) från dina effekthögtalare till huvudhögtalarnas utnivå när Förstärkaren använder sig av främre effekthögtalare till du använder testtonen. att lokalisera ljudfältsprogrammens virtuella ljudkällor.
INSTÄLLNINGSMENYN SET MENU Ställ in bashögtalarens volym med 2 LOW FRQ TEST (bashögtalartest) kontrollerna på bashögtalaren, så att nivån passar volymen på den högtalare du jämför Använd denna funktion för att justera bashögtalarens med. utnivå så att den passar till utnivån från de andra högtalarna i din högtalaruppsättning.
INSTÄLLNINGSMENYN SET MENU 4 HP TONE CTRL (tonkontroll för 6 INPUT RENAME (namnändring hörlurarna) av ingångar) Använd den här funktionen för att justera nivån på basen Använd den här funktionen för att ändra namnet på den respektive diskanten när du använder hörlurar. ingång som visas på...
INSTÄLLNINGSMENYN SET MENU I 7C OPTICAL IN för OPTICAL 7 I/O ASSIGNMENT (tilldelning av INPUT-uttagen (3) till (6) uttag) Inställningsalternativ: (3) CD, PHONO, VCR 2/DVR, VCR 1, CBL/SAT, D-TV/ Det går att tilldela uttagen i enlighet med de komponenter LD, DVD, MD/TAPE, som ska användas, om inställningarna för den här CD-R, TUNER enhetens COMPONENT VIDEO-ingång eller DIGITAL...
INSTÄLLNINGSMENYN SET MENU 8 INPUT MODE (tidigare 10 LFE LEVEL (nivån för ingångsläge) lågfrekvenseffekten) Använd den här funktionen för att bestämma ingångsläget Denna inställning har endast någon effekt när enheten för källor som är anslutna till DIGITAL INPUT-uttagen avkodar Dolby Digital- eller DTS-signaler. när du sätter på...
INSTÄLLNINGSMENYN SET MENU 11 D-RANGE (dynamiskt omfång) 12 SP DELAY Använd den här funktionen för att justera det dynamiska Använd den här funktionen för att justera omfånget. Inställningen har endast effekt när enheten fördröjningstiden för ljudet från mittkanalen och den avkodar Dolby Digital-signaler.
INSTÄLLNINGSMENYN SET MENU I Inställningar med enhetsvalet 13 DISPLAY SET (inställning av “msec” bildskärmsvisningen) Justerbart intervall: 0 till 5,0 ms (centerhögt.), 0 till 30,0 ms (bakre centerhögt.) Ursprungsinställningar: 0 ms (centerhögt.), 3,0 ms 13 DISPLAY SET (bakre centerhögt.) ≥ D I M M E R … … … … … … … … … 0 O S D S H I F T …...
INSTÄLLNINGSMENYN SET MENU 14 MEMORY GUARD (låsning av 15 6CH INPUT SET minnet) Använd denna funktion till att ställa in destinationen för de signaler som matas in till mitt- och lågbaskanalerna, Använd den här funktionen för att förhindra oavsiktliga när källan ifråga är ansluten till flerkanalsingångarna ändringar av DSP-programmens parametervärden och 6CH INPUT.
JUSTERING AV EFFEKTHÖGTALARNAS LJUDNIVÅ Utnivån kan ställas in för varje effekthögtalare Tryck på –/+ för att justera högtalarens (mitthögtalare, vänster och höger bakhögtalare, bakre utnivå. mitthögtalare, främre effekthögtalare och • Inställningsbar nivå för mitthögtalare, vänster och lågbashögtalare) under pågående återgivning från en höger bakhögtalare, främre effekthögtalare eller musikkälla.
INSOMNINGSTIMERN Använd den här funktionen för att automatiskt koppla Att stänga av insomningstimern över enheten till beredskapsläget efter en viss tid som du har ställt in. Insomningstimern är praktisk att använda om Tryck på SLEEP flera gånger, tills “SLEEP du vill gå och lägga dig och enheten spelar av eller spelar OFF”...
I varje program är dessa parametrar inställda med var musikern befinner sig, och storleken och formen på värden som har beräknats exakt av YAMAHA, för att det rum där vi sitter. kunna skapa ett ljudfält som är unikt för just det programmet.
REDIGERING AV LJUDFÄLTSPROGRAMMENS PARAMETRAR Tryck på k / n för att välja Att ändra parameterinställningarna parameter. Du kan njuta av ljud med god kvalitet med de fabriksinställda parametrarna. Även om du inte ändrar ursprungsinställningarna kan du ändra vissa av Tryck på –/+ för att ändra parametrarna så...
BESKRIVNING AV DE DIGITALA LJUDFÄLTSPARAMETRARNA Du kan justera värdena för vissa digitala ljudfältsparametrar, så att ljudfältet återskapas som det ska i det rum där du lyssnar. Alla av de följande parametrarna återfinns inte i samtliga program. I DSP LEVEL Justerbart intervall –6 dB – +3 dB Funktion: Denna parameter justerar nivån för alla DSP-effekter inom ett snävt omfång.
Página 320
BESKRIVNING AV DE DIGITALA LJUDFÄLTSPARAMETRARNA I LIVENESS (graden av “liv” i rummet) Justerbart intervall 0 – 10 Funktion: Denna parameter justerar reflektionsgraden hos de virtuella väggarna i salen, genom att ändra graden av hur pass snabbt den tidiga reflektionen dör ut. Beskrivning: Den tidiga reflektionen av en ljudkälla dör ut mycket fortare i ett rum med akustiskt absorberande väggytor, än i ett rum som har ytor med god reflektion.
Página 321
BESKRIVNING AV DE DIGITALA LJUDFÄLTSPARAMETRARNA SOUND FIELD PROGRAM PARAMETER EDITING I REV. TIME (efterklangens tid) Justerbart intervall 1,0 – 5,0 sek Funktion: Denna parameter justerar den tid det tar för den täta, påföljande efterklangen att dö ut med 60 dB (vid 1 kHz).
Página 322
BESKRIVNING AV DE DIGITALA LJUDFÄLTSPARAMETRARNA För 8ch Stereo I CT LEVEL (mittkanalens nivå) Justerbart intervall 0 – 100 % Funktion: Denna parameter justerar volymnivån för mittkanalen i 8-kanaligt stereoläge. I RL LEVEL (bakre vänster kanals nivå) Justerbart intervall 0 – 100 % Funktion: Denna parameter justerar volymnivån för den vänstra bakkanalen i 8-kanaligt stereoläge.
Titta i tabellen nedan om enheten inte skulle fungera på rätt sätt. Ställ enheten i beredskapsläget, dra ur nätsladden och kontakta sedan den närmaste auktoriserade återförsäljaren av YAMAHA eller ett servicecenter, om det problem du upplever inte finns med i listan eller om åtgärderna inte hjälper.
Página 324
FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd Ljudet upphör Skyddskretsen har aktiverats på grund av Kontrollera att IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren står i plötsligt. kortslutning, e.d. rätt position, och sätt sedan på enheten igen. Kontrollera att högtalarledningarna inte är i kontakt med varandra, och sätt sedan på enheten igen. Insomningstimern har slagit av.
Página 325
FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd Källor kodade med “Digital output” och “Dolby Digital” eller Utför lämplig inställning i enlighet med bruksanvisningen för Dolby Digital eller DTS “DTS” har inte valts på den anslutna komponenten ifråga. kan inte avspelas. komponenten. (Indikatorn för Dolby Digital eller DTS tänds inte i frontpanelens teckenfönster.)
Página 326
FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd Ljudet hörs inte vid Den här enheten står i beredskapsläget. Sätt på strömmen till den här enheten. lyssning med hörlurar som är anslutna till ett kassettdäck eller en CD- spelare som är ansluten till den här enheten. Det förekommer Den här enheten står för nära den digitala Flytta enheten längre bort från sådan utrustning.
ORDLISTA I Dolby Surround I Dolby Pro Logic Dolby Surround använder ett inspelningssystem med fyra Dolby Pro Logic är en förbättrad teknik för att avkoda analoga kanaler för att återge realistiska och dynamiska det stora antal existerande Dolby Surround-program. ljudeffekter: två vänstra och två högra huvudkanaler Denna nya teknologi gör det möjligt med diskret 5-kanals (stereo), en mittkanal för dialogen (mono) och en bakre avspelning med två...
Página 328
YAMAHA CINEMA DSP den signalen i mycket korta tidsenheter. Namnet står för ljudfältsteknologi som har utvecklats av YAMAHA för att “pulskodmodulering”, och den analoga signalen kodas kombinera systemen Dolby Pro Logic, Dolby Digital och som pulser och moduleras sedan för inspelning.
TEKNISKA DATA LJUDDELEN BILDDELEN • Uteffekt med minimal effektivvärde (RMS) • Bildsignaltyp ..............NTSC/PAL Huvud-, mitt-, bak- och bakre mittkanaler • Signal/brusförhållande ............. 50 dB (20 Hz till 20 kHz, 0,02% övertonsdistorsion, 8 Ω) ..130 W • Frekvensåtergivning (MONITOR OUT) Främre effektkanal (1 kHz, 0,05% övertonsdistorsion, 8 Ω) ......
Página 330
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato sull’adesivo apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite. YAMAHA non può venire considerata responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a quello prescritto.
Página 331
INDICE INTRODUZIONE FUNZIONAMENTO AVANZATO INDICE ..............1 CARATTERISTICHE DEL CARATTERISTICHE ........... 2 TELECOMANDO ........... 41 PROCEDURE DI AVVIO ........3 Area di controllo ............. 41 Controllo dei contenuti della confezione ....3 Impostazione del codice del fabbricante ....42 Installazione delle batterie nel telecomando ..... 3 Caratteristica di apprendimento ......
24, DTS Neo: 6 Decoder N CINEMA DSP: Combinazione della tecnologia Composite Video → S Video (Solo modelli per YAMAHA DSP e Dolby Pro Logic, Dolby Europa e G.B.) N Prese segnale audio digitale ottiche e coassiali Digital o DTS...
PROCEDURE DI AVVIO Controllo dei contenuti della confezione Controllare che nella confezione siano presenti gli oggetti seguenti. Batterie (LR6) × 3 Telecomando Cavo alimentazione (Solo modelli per Europa, Generali e Cina) MACRO TRANSMIT RE-NAME CLEAR LEARN MACRO SYSTEM POWER STANDBY PHONO V-AUX TUNER...
COMANDI E FUNZIONI Pannello anteriore VOLUME NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L STANDBY INPUT MODE SPEAKERS – NEXT SET MENU SOURCE MD/TAPE D–TV/LD CD–R SILENT CBL/SAT TUNER VCR 1 S VIDEO VIDEO AUDIO OPTICAL...
Página 335
COMANDI E FUNZIONI SPEAKERS A/B Prese VIDEO AUX Attiva o disattiva il set di diffusori principali collegati ai Ricevono segnali audio e video da una fonte esterna terminali A e/o B sul pannello posteriore ogni volta che il portatile come una consolle per videogiochi. Per pulsante corrispondente viene premuto.
COMANDI E FUNZIONI Telecomando Questa sezione descrive i comandi del telecomando e le Indicatore TRANSMIT loro funzioni. Vedere la sezione “CARATTERISTICHE Lampeggia mentre il telecomando sta inviando dei DEL TELECOMANDO” alle pagine da 41 a 54 per segnali. comandare altri componenti con questo telecomando. STANDBY Porta questa unità...
Usato per programmare una serie di operazioni e controllarla poi con un solo pulsante (vedi in proposito le pagine dalla 46 alla 47). MACRO ON/OFF VOLUME NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L Attiva o disattiva la funzione macro. STANDBY INPUT MODE Å...
COMANDI E FUNZIONI Display del pannello anteriore V AUX VCR2/DVR CD R TUNER PHONO MUTE VOLUME TAPE SLEEP DTS Neo :6 DOLBY DIGITAL PRO LOGIC BASS DISCRETE MATRIX MOVIE TV THEATER ENTERTAINMENT P. DIRECT VIRTUAL 96/24 DIGITAL SILENT PRO LOGIC 24bit RC RR Indicatore...
COMANDI E FUNZIONI Pannello posteriore AUDIO AUDIO VIDEO COMPONENT VIDEO SPEAKERS – VIDEO S VIDEO DIGITAL OUTPUT VOLTAGE REAR SELECTOR CENTER TAPE (PLAY) RC-232C OPTICAL MD/TAPE /SAT D-TV CD-R (REC) – AC IN AC OUTLETS CENTER SWITCHED MONITOR 50W MAX. TOTAL (PLAY) /SAT CD-R...
Dolby Digital o DTS vengono riprodotti. Lo Active Servo suono potrebbero non variare in modo uniforme. Si Processing Subwoofer System di YAMAHA è l’ideale per raccomanda di utilizzare diffusori dello stesso fabbricante una riproduzione dei bassi naturale e vivace.
INSTALLAZIONE DIFFUSORI Disposizione diffusori Vedere la figura seguente per la disposizione dei diffusori. Diffusore di effetto anteriore (R) Diffusore centrale Diffusore posteriore (R) Diffusore di effetto anteriore (L) Diffusore principale (R) 1,8 m Subwoofer Diffusore centrale posteriore Diffusore principale (L) Diffusore posteriore (L) I Diffusori principali I Diffusore centrale posteriore...
INSTALLAZIONE DIFFUSORI Collegamento dei diffusori Accertarsi di collegare il canale sinistro (L), il canale destro (R), il “+” (rosso) ed il “–” (nero) in modo appropriato. Se i collegamenti vengono eseguiti in modo scorretto, i diffusori non emettono alcun suono mentre se la polarità è scorretta, il suono diviene innaturale e senza bassi.
Página 343
Quando si utilizza un subwoofer con un amplificatore incorporato, incluso l’Active Servo Processing Subwoofer System di YAMAHA, collegare la presa di ingresso del subwoofer a questa presa. I segnali della gamma inferiore dei bassi distribuiti dai canali principali, centrali e/o posteriori vengono diretti a questa presa se sono così assegnati. (La frequenza di taglio di questa presa è...
Página 344
INSTALLAZIONE DIFFUSORI I Selettore IMPEDANCE SELECTOR AVVERTENZA Non cambiare l’impostazione di IMPEDANCE SELECTOR con l’alimentazione di questa unità attivata altrimenti si potrebbero causare dei danni all’unità stessa. Se questa unità non si accende quando si preme STANDBY/ON (oppure SYSTEM POWER), il selettore IMPEDANCE SELECTOR potrebbe non essere completamente impostato su una o l’altra posizione.
COLLEGAMENTI Prima di collegare dei componenti • I segnali in ingresso sulle prese S VIDEO possono essere convertiti in segnali compositi all’interno di questa unità ed essere quindi emessi dalle prese VIDEO MONITOR OUT di ATTENZIONE questa unità. Non collegare mai questa unità e gli altri componenti •...
Página 346
COLLEGAMENTI OPTICAL OUTPUT Lettore DVD COMPONENT OUTPUT AUDIO OUTPUT VIDEO S VIDEO OUTPUT OUTPUT (Modelli generali e per Cina) AUDIO AUDIO VIDEO COMPONENT VIDEO VIDEO S VIDEO DIGITAL OUTPUT TAPE ( PLAY ) RS-232C OPTICAL MD/TAPE D-TV /SAT CD-R ( REC ) MONITOR ( PLAY ) /SAT...
Página 347
COLLEGAMENTI OPTICAL OUTPUT TV via cavo o sintonizzatore AUDIO OUTPUT COMPONENT OUTPUT satellitare VIDEO OUTPUT S VIDEO OUTPUT COMPONENT VIDEO AUDIO AUDIO VIDEO VIDEO S VIDEO DIGITAL OUTPUT ( PLAY ) TAPE RS-232C OPTICAL MD/TAPE D-TV /SAT CD-R ( REC ) MONITOR ( PLAY ) /SAT...
COLLEGAMENTI Collegamento di componenti audio I Collegamento con le prese I Collegamento di un lettore CD digitali Questa unità possiede prese digitali per la trasmissione • Per un lettore CD che possiede prese di uscita digitali coassiali diretta di segnali digitali tramite cavi coassiali o a fibre o ottiche sono disponibili le prese COAXIAL CD e OPTICAL ottiche.
Página 349
COLLEGAMENTI INPUT OPTICAL OPTICAL OPTICAL Registratore MD INPUT INPUT OUTPUT Registratore CD o piastra di registrazione OUTPUT OUTPUT INPUT AUDIO AUDIO VIDEO VIDEO S VIDEO DIGITAL OUTPUT ( PLAY ) TAPE OPTICAL MD/TAPE D-TV CD-R ( REC ) OPTICAL OUTPUT Lettore CD ( PLAY ) /SAT...
Servo Processing Subwoofer SET MENU non sono funzionali. System di YAMAHA, collegare la presa di ingresso del • Quando si utilizzano le cuffie vengono emessi solo i canali subwoofer a questa presa. I segnali della gamma inferiore principali L/R.
COLLEGAMENTI Collegamento dei cavi di alimentazione I Collegamento del cavo di To AC outlet Alla presa di rete CA alimentazione CA [Modelli per Europa, generali e Cina] AC IN A collegamenti terminati, collegare il cavo di AC OUTLETS SWITCHED 50W MAX. TOTAL alimentazione a questa presa e quindi ad una presa di corrente.
COLLEGAMENTI Attivazione dell’alimentazione Dopo aver completato tutti i collegamenti, attivare l’alimentazione di questa unità. VOLUME NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L STANDBY INPUT MODE SPEAKERS – NEXT SET MENU SOURCE MD/TAPE D–TV/LD CD–R SILENT...
VISUALIZZAZIONE SULLO SCHERMO (OSD) Le informazioni sul funzionamento di questa unità Selezione del modo OSD possono essere visualizzate su un monitor video. Se si visualizzano le impostazioni di SET MENU e del Accendere il monitor video collegato a programma DSP su un monitor, sarà molto più facile questa unità.
IMOSTAZIONI MODO DIFFUSORI Questa unità possiede 8 voci SPEAKER SET in SET MENU che devono essere impostate a seconda del numero e del formato dei diffusori. La tabella seguente riassume queste voci SPEAKER SET e mostra le impostazioni iniziali oltre alle altre impostazioni possibili.
Prima di iniziare i livelli in uscita dei diffusori dentrale, centrale posteriore e posteriore sinistro e destro con quelli dei diffusori principali sinistro e destro. VOLUME NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L A/B/C/D/E PRESET STANDBY...
Página 356
REGOLAZIONE DEI LIVELLI IN USCITA DEI DIFFUSORI LEFT RIGHT Note • Se “1A CENTER SP” di SET MENU è impostato su NONE, il suono del canale centrale viene emesso automaticamente dai diffusori principali sinistro e destro. • Se “1C REAR L/R SP” di SET MENU è impostato su NONE, CENTER SUBWOOFER il livello in uscita dei diffusori posteriore destro, sinistro e...
REGOLAZIONE DEI LIVELLI IN USCITA DEI DIFFUSORI CONNECTIONS Lo stato di uscita del tono di prova viene indicato TEST DSP anche sul monitor da un’immagine della stanza di ascolto. Questa funzione è comoda per regolare il Selezionare “TEST DSP” per far corrisponederei livelli in livello di ciascun diffusore.
VOLUME Il nome della fonte in ingresso corrente ed il modo di NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L ingresso appaiono sul display del pannello anteriore STANDBY e sul monitor video per alcuni secondi.
Página 359
RIPRODUZIONE DI DISCHI I Funzione BGV (video di sfondo) Avviare la riproduzione o selezionare una La funzione BGV permette di combinare l’immagine stazione di trasmissione sul componente fonte. video di una fonte video con il suono di una fonte audio. Per esempio, è...
RIPRODUZIONE DI DISCHI I Note sul segnale digitale Modi di ingresso ed indicazioni Le prese di ingresso digitali di quest’unità possono accettare un segnale di frequenza di campionamento da Questa unità è provvista di varie prese di ingresso. E’ sino a 96 kHz. Per frequenze superiori a 48 kHz occorre possibile impostare la priorità...
/DTS programma vedi le pagine da 34 a 38. EX/ES THEATER 1 THEATER 2 SUR. SELECT CHP/INDEX VOLUME NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L Nome programma STANDBY INPUT MODE V AUX VCR2/DVR TAPE CD R...
Neo: 6 nel programma No. 11. • Quando PRO LOGIC è scelto Movie ↔ Music VOLUME NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 • Quando Neo: 6 è scelto D I G I T A L Cinema ↔ Music STANDBY INPUT...
Página 363
RIPRODUZIONE DI DISCHI I Normale riproduzione stereo Note • Il decodificatore DTS 96/24 ed il decodificatore DTS ES non Premere STEREO/EFFECT per disattivare possono essere attivati allo stesso tempo durante la riproduzione di l’effetto sonoro ed ottenere una normale segnale DTS 96/24. Quando si seleziona “AUTO”, il decodificatore riproduzione stereo.
Il tradizionale sistema stereo con soli due diffusori non è in grado di ricreare campi sonori realistici. Il DSP di YAMAHA necessita di quattro diffusori di effetto per ricreare campi sonori basati sui dati dei campi sonori misurati. Il processore controlla la potenza ed il tempo di ritardo dei segnali emessi dai quattro diffusori di effetto per localizzare le fonti sonore virtuali in un circolo completo attorno all’ascoltatore.
I Dolby Digital/DTS + Effetto di campo sonoro DSP Questi programmi utilizzano il processamento DSP a tre Campo sonoro campi di YAMAHA su ciascuno dei segnali Dolby Digital DSP di presenza o DTS per i canali centrale, di circondamento sinistro e di circondamento destro.
PROCESSAMENTO CAMPO SONORO DIGITALE (DSP) Caratteristiche dei programmi DSP L’elenco seguente fornisce una breve descrizione dei campi sonori prodotti da ciascuno dei programmi DSP. Ricordare che la gran parte di questi campi sono precise recostruzioni digitali di ambienti acustici reali. Tipo di Programma Sottoprogramma...
Página 367
PROCESSAMENTO CAMPO SONORO DIGITALE (DSP) Tipo di Programma Sottoprogramma Caretteristiche sorgente ENTERTAINMENT Disco Questo programma ricrea l’ambiente acustico di una vivace discoteca nel centro di una grande città. Il suono è denso e molto concentrato. Il programma è anche caratterizzato da un suono “immediato” di sorgenti grande energia.
Página 368
PROCESSAMENTO CAMPO SONORO DIGITALE (DSP) Tipo di Programma Sottoprogramma Caretteristiche sorgente MOVIE Adventure Questo programma è l’ideale per riprodurre con THEATER 2 precisione il suono dei film a 70 mm e film con colonna sonora multicanale più recenti. Il campo sonoro viene reso simile a quello dei teatri più...
PROCESSAMENTO CAMPO SONORO DIGITALE (DSP) Tabella nomi programmi per ciascun formato in ingresso Ingresso DOLBY DIGITAL Due canali Decodificatore Decodificatore Decodificatore Decodificatore stereo Dolby Digital Dolby Digital DTS ES: inattivo DTS ES: attivo Programma EX: inattivo (Off) EX: attivo (On) (Off) (On) MOVIE...
• Una fonte collegata alle prese 6CH INPUT di questa unità non può essere registrata. VOLUME • I segnali S-video e video composti passano in modo NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L indipendente attraverso i circuiti video di questa unità. Perciò, STANDBY...
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO Il telecomando è in grado di comandare altri componenti A/V di YAMAHA o di altri fabbricanti oltre a questa unità. Per controllare tali componenti è necessario impostare il telecomando con i codici del fabbricante. Questo telecomando possiede due utilissime funzioni, vale a dire quella di apprendimento (Learn) e quella Macro. La funzione Learn permette a questo telecomando di apprendere le funzioni dei vari telecomandi dei componenti del vostro sistema o di altri elettrodomestici dotati di un ricevitore di raggi infrarossi di telecomando.
• Il vostro componente Yamaha potrebbe non essere controllabile L’archivio dell’amplificatore possiede i seguenti quattro codici: anche se il codice di fabbricante Yamaha è stato impostato inizialmente come descritto qui sopra. In tal caso, provare un YPC: Codice per controllare questa unità.
• Il telecomando in dotazione non ha in memoria tutti i codici di fabbricante esistenti per tutte le unità audio/video in commercio, ivi compresi i componenti Yamaha. Potrebbe quindi non essere in grado di controllare una delle vostre unità. In tal caso, fare ricorso alla caratteristica di apprendimento Learn o usare il telecomando originale del componente.
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO Tenere premuto il pulsante dell’altro Cambiamento del nome della telecomando che possiede la funzione che si fonte nella finestrella di desidera programmare in questo visualizzazione telecomando fino a che l’indicazione “OK” non appare nella finestrella di visualizzazione. Se si desidera utilizzare un nome diverso da quello originale del pulsante di selezione di ingresso nella finestrella di visualizzazione, è...
è necessario programmare il pulsante PLAY dell’area di controllo di tale componente (vedi pagine 43 e 44) oppure impostare un codice del fabbricante (vedi pagina 42). *4 Quando si seleziona TUNER come fonte in ingresso, i sintonizzatori YAMAHA ricevono l’ultima stazione quando questa unità viene impostata nel modo di standby.
Página 376
MCR 2 : DVD p una macro modifica tutti i passi memorizzati. • A un tasto macro possono essere associati dei segnali per programmazione (o predisposizione YAMAHA) o per indica il numero di acquisizione tramite apprendimento. Se necessario, impostare il...
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO Premere nuovamente Premere k / n per selezionare il modo di MACRO MACRO quando la cancellazione. sequenza di operazioni Il modo viene indicato nella finestrella di che si desidera visualizzazione nell’ordine seguente: programmare è terminata. (L: nome di un componente) Cancella tutte le funzioni Learn Nota dall’area del componente.
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO Cancellazione di una funzione Cancellazione di una funzione appresa macro Si può cancellare la funzione appresa in un certo pulsante Premere il pulsante MACRO per cancellare i programmabile di una certa area. macro programmati usando una penna a Premere un selettore d’ingresso Å...
Página 379
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO I Selettori SOURCE SELECT k / n I Funzione di illuminazione Si possono controllare altri componenti I pulsanti attivi e la finestrella display si illuminano per indipendentemente dall’ingresso di segnale scelto 10 secondi dopo aver premuto LIGHT. premendo un selettore d’ingresso.
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO Area di controllo di ciascun componente Vengono indicati i pulsanti di funzione per ciascuna area. Alcuni di essi possono non funzionare a seconda del componente. Impostato il codice di telecomando del fabbricante, premere un selettore d’ingresso Å / ı, o SOURCE SELECT k / n per scegliere un componente da controllare.
Página 381
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO I Per una TV/TV digitale (area D-TV/LD) o una TV via cavo/TV satellitare (area CBL/SAT) SYSTEM STANDBY PHONO POWER V-AUX TUNER MD/TAPE CD-R D-TV/LD CBL/SAT VCR 1 VCR2/DVR 6CH INPUT TITLE ENTER SOURCE DISPLAY MENU SOUND DISPLAY SELECT –...
Página 382
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO I Per un lettore CD (area CD) SYSTEM STANDBY PHONO POWER V-AUX TUNER MD/TAPE CD-R D-TV/LD CBL/SAT VCR 1 VCR2/DVR 6CH INPUT TITLE ENTER SOURCE DISPLAY MENU SOUND DISPLAY SELECT – SEARCH CHAPTER SEARCH Ricerca a salto POWER STOP PAUSE...
Página 383
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO I Per una piastra di registrazione (area MD/TAPE) SYSTEM STANDBY PHONO POWER V-AUX TUNER MD/TAPE CD-R D-TV/LD CBL/SAT VCR 1 VCR2/DVR 6CH INPUT TITLE ENTER SOURCE DISPLAY MENU SOUND SELECT – SEARCH CHAPTER Direzione A/B SEARCH in avanti/all’indietro POWER STOP PAUSE...
Página 384
Å e ı e la funzione di ciascun pulsante differisce a seconda del componente. Un lettore di videodischi laser YAMAHA è preimpostato in fabbrica in Å ed un sintonizzatore satellitare in ı. Se si vogliono impostare componenti differenti, impostare il codice del fabbricante del componente desiderato nel pulsante Å...
ADVANCED OPERATION SET MENU Il SET MENU consiste di 15 voci che includono Regolazione delle voci di SET l’impostazione del modo dei diffusori, l’equalizzatore MENU grafico centrale e le caratteristiche di inizializzazione dei parametri. Selezionare la voce appropriata e regolare o La regolazione deve essere eseguita col telecomando.
SET MENU Premere una volta –/+ per entrare nel modo 1 SPEAKER SET (impostazioni di impostazione della voce selezionata. modo diffusore) L’impostazione dell’ultima regolazione appare sul monitor video oppure sul display del pannello Utilizzare questa caratteristica per selezionare modi di anteriore.
Página 387
SET MENU I 1B MAIN SP (modo diffusori I 1C REAR L/R SP (modo diffusori principali) posteriori) L’OSD indica diffusori principali grandi o piccoli a L’OSD indica diffusori posteriori grandi, piccoli o assenti seconda dell’impostazione di questa voce. a seconda dell’impostazione di questa voce. Scelta: LARGE, SMALL Scelta: LRG (grande), SML (piccolo), NONE Impostazione iniziale: LARGE...
Página 388
SET MENU I 1D REAR CT SP (modo diffusore I 1E LFE/BASS OUT (modo uscita posteriore centrale) bassi) Aggiungendo un diffusore posteriore centrale al sistema I segnali LFE portano effetti a bassa frequenza quando di diffusori questa unità è in grado di fornire transizioni questa unità...
Página 389
SET MENU I 1F FRONT EFCT SP (modo –10 dB Selezionare questa impostazione se non è possibile far diffusore di effetto anteriore) corrispondere il livello in uscita dei diffusori di effetto Questa unità utilizza diffusori di effetto anteriori per con quello dei diffusori principali utilizzando il tono di localizzare le fonti sonore virtuali dei programmi di prova.
SET MENU Regolare il volume del subwoofer con i 2 LOW FRQ TEST comandi sul subwoofer stesso in modo che corrisponda a quello dei diffusori con cui si Utilizzare questa funzione per regolare il livello in uscita sta eseguendo il paragone. del subwoofer in modo che corrisponda a quello degli altri diffusori del sistema.
SET MENU 4 HP TONE CTRL (controllo tono 6 INPUT RENAME cuffia) Utilizzare questa funzione per cambiare il nome dell’ingresso che appare sull’OSD o sul display del Utilizzare questa funzione per regolare il livello dei bassi pannello anteriore. e degli acuti quando si utilizzano le cuffie. Premere un pulsante di selezione di Gamma controllo (dB): da –6 a +3 sia per BASS che per ingresso per selezionare l’ingresso il cui...
SET MENU I 7C OPTICAL IN per le prese 7 I/O ASSIGNMENT OPTICAL INPUT da (3) a (6) E’ possibile assegnare le prese a seconda del componente Scelta: (3) CD, PHONO, VCR 2/DVR, VCR 1, da utilizzare se le impostazioni (nomi componenti per le CBL/SAT, D-TV/LD, DVD, MD/ prese) per la presa COMPONENT VIDEO o DIGITAL TAPE, CD-R, TUNER...
SET MENU 8 INPUT MODE (modo ingresso 10 LFE LEVEL iniziale) Questa impostazione è efficace solo quando questa unità decodifica segnali Dolby Digital o DTS. Utilizzare questa funzione per designare il modo di ingresso per le fonti collegate alle prese DIGITAL INPUT Utilizzare questa funzione per regolare il livello in uscita quando si accende questa unità...
SET MENU 11 D-RANGE (gamma dinamica) 12 SP DELAY Utilizzare questa funzione per regolare la gamma Utilizzare questa funzione per regolare il ritardo dei suoni dinamica. Questa impostazione è efficace solo quando dei canali centrale e posteriore centrale. Questa questa unità decodifica dei segnali Dolby Digital. caratteristica funziona quando del segnale audio viene riprodotto dai diffusori centrali, ad esempio con sorgenti di tipo Dolby Digital o DTS.
SET MENU I Impostazione con “msec” 13 DISPLAY SET (millisecondi) Gamma controllo: da 0 a 5,0 ms (canale centrale), da 0 a 30,0 ms (canale centrale 13 DISPLAY SET posteriore) ≥ D I M M E R … … … … … … … … … 0 O S D S H I F T …...
SET MENU 14 MEMORY GUARD 15 6CH INPUT SET Utilizzare questa funzione per evitare cambiamenti Usare questa caratteristica per regolare la direzione dei accidentali ai valori dei parametri dei programmi DSP e segnali ricevuti dai canali centrale e del subwoofer ad altre impostazioni di questa unità.
REGOLAZIONE DEL LIVELLO DEI DIFFUSORI DI EFFETTO E’ possibile regolare il livello in uscita di ciascun Premere –/+ per regolare il livello in uscita diffusore di effetto (centrale, sinistro e destro posteriori, del diffusore. centrale posteriore, di effetto anteriore e subwoofer) •...
TIMER PER LO SPEGNIMENTO A TEMPO Utilizzare questa funzione per portare automaticamente Cancellazione del timer per lo questa unità nel modo di standby dopo che il periodo di spegnimento a tempo tempo impostato è trascorso. Il timer per lo spegnimento a tempo è...
I Elementi di un campo sonoro sono impostati con valori calcolati con precisione da YAMAHA per creare un campo sonoro unico per tale In qualsiasi ambiente, oltre al suoni diretto che arriva alle programma. Si raccomanda di utilizzare i programmi nostre orecchie dallo strumento del musicista, vi sono due DSP senza cambiare i valori dei parametri;...
MODIFICA PARAMETRI PROGRAMMI CAMPO SONORO Premere k / n per Cambiamento impostazione selezionare il parametro. parametri Con i parametri impostati in fabbrica è possibile godere si Premere –/+ per cambiare un suono di buona qualità. Per quanto non sia necessario il valore del parametro.
DESCRIZIONE PARAMETRI CAMPI SONORI DIGITALI E’ possibile regolare i valori di certi parametri di campo sonoro digitale in modo che i campi sonori vengano riprodotti accuratamente a seconda della stanza di ascolto. Non tutti i seguenti parametri si trovano in tutti i programmi. I DSP LEVEL Gamma controllo: –6 dB –...
Página 402
DESCRIZIONE PARAMETRI CAMPI SONORI DIGITALI I LIVENESS Gamma controllo: 0 – 10 Funzione: Questo parametro regola la capacità di riflessione delle pareti virtuali della sala cambiando il tasso di degrado delle riflessioni immediate. Descrizione: Le riflessioni immediate di una fonte sonora si degradano molto più in fretta in una stanza con pareti fonoassorbenti che in una con pareti altamente riflettenti.
Página 403
DESCRIZIONE PARAMETRI CAMPI SONORI DIGITALI SOUND FIELD PROGRAM PARAMETER EDITING I REV. TIME (tempo riverbero) Gamma controllo: 1,0 – 5,0 sec. Funzione: Questo parametro regola il tempo necessario perché il denso suono di riverbero successivo si degradi di 60 dB (a 1 kHz). Ciò cambia le dimensioni apparenti dell’ambiente di ascolto su una gamma estremamente ampia.
Página 404
DESCRIZIONE PARAMETRI CAMPI SONORI DIGITALI Per 8ch Stereo I CT LEVEL (Livello centrale) Gamma controllo 0 – 100 % Funzione: Questo parametro regola il livello del volume per il canale centrale nel modo stereo a 8 canali. I RL LEVEL (Livello sinistro posteriore) Gamma controllo 0 –...
Consultare la tabella riportata in basso quando questa unità non si composta in modo corretto. Se il problema riscontrato non fosse elencato in basso oppure se le istruzioni riportate non fossero di alcun aiuto, portare l’unità nel modo di standby, scollegare il cavo di alimentazione e contattare il rivenditore o centro di assistenza YAMAHA autorizzato più vicino.
Página 406
DIAGNOSTICA Problema Causa Rimedio Il suono si Il circuito di protezione è stato attivato a Controllare che il selettore IMPEDANCE SELECTOR sia interrompe causa di un cortocircuito, ecc. impostato sulla posizione corretta e quindi riaccendere l’unità. all’improvviso. Controllare che i fili dei diffusori non si tocchino e quindi riaccendere l’unità.
Página 407
DIAGNOSTICA Problema Causa Rimedio Le sorgenti di segnale “Digital output” e “Dolby Digital” o Correggere le impostazioni come necessario consultando i Dolby Digital o DTS non “DTS” non sono stati scelti per manuali dei componenti interessati. possono venire componenti collegati a quest’unità. riprodotte.
Página 408
DIAGNOSTICA Problema Causa Rimedio Il suono viene Questa unità si trova nel modo di standby. Attivare l’alimentazione di questa unità. degradato quando si ascolta con le cuffie collegate ad una piastra o ad un lettore CD collegati a questa unità. Vengono prodotte Questa unità...
GLOSSARIO I Dolby Surround I Dolby Pro Logic Il Dolby Surround utilizza un sistema di registrazione Dolby Pro Logic è la tecnica migliorata per la analogico a 4 canali per riprodurre effetti sonori realistici decodifica di un gran numero di programmi Dolby e dinamici: due canali principali sinistro e destro (stereo), Surround esistenti.
Página 410
Basato su una grande viene utilizzato come metodo di registrazione per CD e quantità di dati misurati nella realtà, YAMAHA CINEMA DVD audio. Il sistema PCM utilizza una tecnica per il DSP utilizza la tecnologia di campo sonoro originale...
DATI TECNICI SEZIONE AUDIO SEZIONE VIDEO • Potenza in uscita RMS minima • Tipo di segnale video ............NTSC/PAL Principale, Centrale, Posteriore, P. Centrale • Rapporto segnale/rumore ............50 dB (da 20 Hz a 20 kHz, 0,02% THD, 8 Ω) ......130 W •...
Página 412
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. YAMAHA no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada.
Página 413
ÍNDICE INTRODUCCIÓN FUNCIONAMIENTO AVANZADO ÍNDICE ..............1 CARACTERÍSTICAS DEL MANDO A CARACTERÍSTICAS ........... 2 DISTANCIA ............41 PARA EMPEZAR ..........3 Área de control ............41 Comprobación del contenido del paquete ....3 Ajuste del código del fabricante ......42 Instalación de las pilas en el mando a distancia ..
N CINEMA DSP: Combinación de la tecnología S Vídeo → Vídeo compuesto Vídeo compuesto → S Vídeo (sólo los modelos YAMAHA DSP y Dolby Pro Logic, Dolby Digital o DTS para Europa y Gran Bretaña) N Virtual CINEMA DSP N Tomas de señal de audio óptica y coaxial digital...
PARA EMPEZAR Comprobación del contenido del paquete Compruebe el paquete para asegurarse de que tiene los componentes siguientes. Pilas (LR6) × 3 Mando a distancia Cable de alimentación (Sólo los modelos para Europa, exportación general y China) MACRO TRANSMIT RE-NAME CLEAR LEARN MACRO...
CONTROLES Y FUNCIONES Panel delantero VOLUME NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L STANDBY INPUT MODE SPEAKERS – NEXT SET MENU SOURCE MD/TAPE D–TV/LD CD–R SILENT CBL/SAT TUNER VCR 1 S VIDEO VIDEO AUDIO OPTICAL...
Página 417
CONTROLES Y FUNCIONES SPEAKERS A/B Tomas VIDEO AUX Enciende o apaga el juego de altavoces principal Introduce señales de audio y vídeo desde una fuente conectado a los terminales A y/o B del panel trasero cada externa portátil como, por ejemplo, una consola de vez que se pulsa el botón correspondiente.
CONTROLES Y FUNCIONES Mando a distancia Esta sección describe los controles del mando a distancia Indicador TRANSMIT y sus funciones. Consulte “CARACTERÍSTICAS DEL Parpadea mientras el mando a distancia está MANDO A DISTANCIA” en las páginas 41 a 54 para transmitiendo señales.
Se utiliza para programar una serie de operaciones para control mediante un solo botón (consulte las páginas 46 y 47). MACRO ON/OFF VOLUME NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L Activa y desactiva la función de macros. STANDBY INPUT MODE Å...
CONTROLES Y FUNCIONES Visualizador del panel delantero V AUX VCR2/DVR CD R TUNER PHONO MUTE VOLUME TAPE SLEEP DTS Neo :6 DOLBY DIGITAL PRO LOGIC BASS DISCRETE MATRIX MOVIE TV THEATER ENTERTAINMENT P. DIRECT VIRTUAL 96/24 DIGITAL SILENT PRO LOGIC 24bit RC RR Indicador...
CONTROLES Y FUNCIONES Panel trasero AUDIO AUDIO VIDEO COMPONENT VIDEO SPEAKERS – VIDEO S VIDEO DIGITAL OUTPUT VOLTAGE REAR SELECTOR CENTER TAPE (PLAY) RC-232C OPTICAL MD/TAPE /SAT D-TV CD-R (REC) – AC IN AC OUTLETS CENTER SWITCHED MONITOR 50W MAX. TOTAL (PLAY) /SAT CD-R...
Dolby Digital o la señal DTS. calidad de tono. El sistema de altavoz de subgraves con procesamiento servoactivo de YAMAHA es ideal para reproducir los Los altavoces principales se utilizan para el sonido de la graves de forma natural y alegre.
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES Colocación de los altavoces Consulte el diagrama siguiente cuando coloque los altavoces. Altavoz delantero de efectos (R) Altavoz central Altavoz trasero (R) Altavoz delantero de efectos (L) Altavoz principal (R) 1,8 m Subwoofer Altavoz trasero central Altavoz principal (L) Altavoz trasero (L) I Altavoces principales...
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES Conexión de los altavoces Asegúrese de conectar correctamente el canal izquierdo (L), el canal derecho (R), “+” (rojo) y “–” (negro). Si las conexiones están mal hechas, no se oirá sonido de los altavoces, y si la polaridad de las conexiones de los altavoces no es correcta, el sonido no sonará...
Página 425
Cuando utilice un altavoz de subgraves con amplificador incorporado, incluyendo el sistema de altavoz de subgraves con procesamiento servoactivo de YAMAHA, conecte la toma de entrada del sistema de altavoz de subgraves a esta toma. Las señales de graves bajos distribuidas desde los canales principales, central y/o traseros se dirigen a esta toma si están asignadas a ella.
Página 426
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES I Conmutador IMPEDANCE SELECTOR ADVERTENCIA No cambie el ajuste del conmutador IMPEDANCE SELECTOR estando conectada la alimentación de esta unidad, ya que de lo contrario ésta podría estropearse. Si esta unidad no se enciende cuando se pulsa STANDBY/ON (o SYSTEM POWER), el conmutador IMPEDANCE SELECTOR tal vez no esté...
CONEXIONES Antes de conectar los componentes • Las señales que entran por las tomas S VIDEO pueden convertirse a señales compuestas dentro de la unidad y emitirse por las tomas VIDEO MONITOR OUT también de esta PRECAUCIÓN unidad. No conecte nunca esta unidad y otros componentes a •...
Página 428
CONEXIONES OPTICAL OUTPUT Reproductor DVD COMPONENT OUTPUT AUDIO OUTPUT VIDEO S VIDEO OUTPUT OUTPUT (Modelos para exportación general y AUDIO AUDIO VIDEO COMPONENT VIDEO VIDEO S VIDEO China) DIGITAL OUTPUT TAPE ( PLAY ) RS-232C OPTICAL MD/TAPE D-TV /SAT CD-R ( REC ) MONITOR ( PLAY )
Página 429
CONEXIONES OPTICAL OUTPUT Sintonizador de TV por cable o por AUDIO OUTPUT COMPONENT OUTPUT satélite VIDEO OUTPUT S VIDEO OUTPUT COMPONENT VIDEO AUDIO AUDIO VIDEO VIDEO S VIDEO DIGITAL OUTPUT ( PLAY ) TAPE RS-232C OPTICAL MD/TAPE D-TV /SAT CD-R ( REC ) MONITOR ( PLAY )
CONEXIONES Conexión de componentes de audio I Conexión a tomas digitales I Conexión a un reproductor CD Esta unidad tiene tomas digitales para realizar la transmisión directa de señales digitales a través de cables • Las tomas COAXIAL CD y OPTICAL CD se encuentran coaxiales o de fibra óptica.
Página 431
CONEXIONES INPUT OPTICAL OPTICAL OPTICAL Grabadora MD INPUT INPUT OUTPUT Grabadora CD o platina de casete OUTPUT OUTPUT INPUT AUDIO AUDIO VIDEO VIDEO S VIDEO DIGITAL OUTPUT ( PLAY ) TAPE OPTICAL MD/TAPE D-TV CD-R ( REC ) OPTICAL OUTPUT Reproductor CD ( PLAY ) /SAT...
DSP. subgraves con procesamiento servoactivo de YAMAHA, • Cuando seleccione 6CH INPUT como fuente de entrada, los ajustes de “1 SPEAKER SET (1A a 1E)” de SET MENU no se conecte la toma de entrada del sistema del altavoz de activarán.
CONEXIONES Conexión de los cables de alimentación I Conexión del cable de To AC outlet A una toma de CA alimentación de CA [Modelos para Europa, exportación general y AC IN China] AC OUTLETS SWITCHED Enchufe el cable de alimentación en la entrada de CA una 50W MAX.
CONEXIONES Conexión de la alimentación Conecte la alimentación de esta unidad después de terminadas todas las conexiones. VOLUME NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L STANDBY INPUT MODE SPEAKERS – NEXT SET MENU SOURCE MD/TAPE D–TV/LD...
VISUALIZACIÓN EN PANTALLA (OSD) La información de funcionamiento para esta unidad puede Selección del modo OSD visualizarla en un monitor de vídeo. Si visualiza SET MENU y los ajustes de los parámetros del programa DSP Encienda el monitor de vídeo conectado a en un monitor, será...
AJUSTES DE MODOS DE LOS ALTAVOCES Esta unidad tiene 8 elementos SPEAKER SET en SET MENU que usted deberá establecer según el número de altavoces de su configuración y su tamaño. La tabla siguiente indica de forma resumida estos elementos SPEAKER SET, y también muestra los ajustes iniciales y otros ajustes posibles.
TV INPUT MUTE TV VOL VOLUME TV MUTE STEREO DISC EFFECT PARAMETER VOLUME ON SCREEN LEVEL NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 SET MENU D I G I T A L SLEEP TEST 1, 4 STANDBY INPUT MODE SPEAKERS – SET MENU...
Página 438
AJUSTE DE LOS NIVELES DE SALIDA DE LOS ALTAVOCES LEFT RIGHT Cuando complete el TEST ajuste, pulse TEST. Para establecer el modo “TEST DSP”, pulse TEST una vez. CENTER Para detener el tono de prueba, SUBWOOFER pulse TEST dos veces. Notas •...
AJUSTE DE LOS NIVELES DE SALIDA DE LOS ALTAVOCES CONNECTIONS El estado de la salida del tono de prueba también se TEST DSP muestra en el monitor mediante una imagen de una habitación de escucha de audio. Esto es conveniente Seleccione “TEST DSP”...
VOLUME El nombre de la fuente de entrada actual y el modo NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L de entrada actual aparecen en el visualizador del STANDBY panel delantero y en el monitor de vídeo durante...
Página 441
REPRODUCCIÓN BÁSICA I Función BGV (vídeo de fondo) Empiece a reproducir o seleccione una La función BGV le permite combinar una imagen de emisora en el componente fuente. vídeo de una fuente de vídeo con el sonido de una fuente Consulte el manual de instrucciones del componente.
REPRODUCCIÓN BÁSICA I Notas acerca de la señal digital Modos e indicaciones de entrada Las tomas de entrada digital de esta unidad pueden manejar una señal digital con una frecuencia de muestreo Esta unidad dispone de varias tomas de entrada. Usted de hasta 96 kHz.
Para conocer detalles de cada EX/ES THEATER 1 THEATER 2 SUR. SELECT CHP/INDEX programa, consulte las páginas 34 a 38. VOLUME NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 Nombre del programa D I G I T A L STANDBY V AUX VCR2/DVR TAPE CD R TUNER...
Neo: 6 en el programa número 11. • Cuando se selecciona PRO LOGIC Movie ↔ Music VOLUME NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 • Cuando se selecciona Neo: 6 D I G I T A L Cinema ↔ Music STANDBY...
Página 445
REPRODUCCIÓN BÁSICA I Reproducción estéreo normal Notas • El descodificador DTS 96/24 y el descodificador DTS ES no Pulse STEREO/EFFECT para apagar el pueden activarse al mismo tiempo mientras se reproduce la señal efecto de sonido para la reproducción DTS 96/24. Cuando se selecciona “AUTO”, el descodificador estéreo normal.
CINEMA-DSP integra las tecnologías DTS, Dolby Digital y Dolby Pro Logic con los programas de campo de sonido YAMAHA DSP para ofrecer el campo de sonido ambiental. De esta forma se recrea el diseño de sonido de películas más completo en su habitación de audio. En los programas de campos de sonido CINEMA-DSP, el procesamiento DSP exclusivo de YAMAHA se añade a los canales principales derecho e izquierdo y al canal central,...
I Efecto del campo de sonido Dolby Digital/DTS + DSP Estos programas utilizan el procesamiento DSP de tres campos de YAMAHA en cada una de las señales Dolby Campo de sonido DSP de presencia Digital o DTS para los canales delanteros y los canales de sonido ambiental derecho e izquierdo.
PROCESAMIENTO DEL CAMPO DE SONIDO DIGITAL (DSP) Características de los programas DSP La tabla siguiente le ofrece una breve descripción de los campos de sonido producidos por cada programa DSP. Tenga en cuenta que éstas son recreaciones digitales precisas de ambientes acústicos reales. Tipo de N.°...
Página 449
PROCESAMIENTO DEL CAMPO DE SONIDO DIGITAL (DSP) Tipo de N.° Programa Subprograma Características fuente ENTERTAINMENT Disco Este programa recrea el ambiente acústico de una discoteca alegre en el corazón de una gran ciudad. El sonido es denso y altamente concentrado. También se Para caracteriza por su alta energía y sonido “inmediato”.
Página 450
PROCESAMIENTO DEL CAMPO DE SONIDO DIGITAL (DSP) Tipo de N.° Programa Subprograma Características fuente MOVIE Adventure Este programa es ideal para reproducir con precisión THEATER 2 el sonido de las películas de 70 mm y pista de sonido multicanal más recientes. El campo de sonido es similar al de los cines más modernos, así...
PROCESAMIENTO DEL CAMPO DE SONIDO DIGITAL (DSP) Tabla de nombres de programas para cada formato de entrada Entrada DOLBY DIGITAL 2 canales Descodificador Descodificador Descodificador Descodificador estéreo DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL DTS ES: DTS ES: Activo EX: Inactivo EX: Activo Inactivo (activado) N.°...
• Las señales de vídeo S y de vídeo compuesto pasan VOLUME independientemente a través de los circuitos de vídeo de esta unidad. NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L Por lo tanto, cuando grabe o copie señales de vídeo, si su componente STANDBY de vídeo está...
CARACTERÍSTICAS DEL MANDO A DISTANCIA El mando a distancia puede controlar otros componentes A/V de YAMAHA y de otros fabricantes, además de esta unidad, por supuesto. Para controlar esos componentes usted tendrá que preparar el menú con los códigos de los fabricantes.
I Librería del amplificador (L:AMP) Nota El código para operar esta unidad ha sido preajustado en el • Tal vez no pueda controlar su componente Yamaha aunque mando a distancia suministrado. Sin embargo, podrá cambiar usted ponga inicialmente el código de fabricante de Yamaha el código en la librería del amplificador si es necesario.
• El mando a distancia suministrado no almacena todos los códigos de fabricante para los componentes AV disponibles en el comercio (incluyendo los componentes Yamaha). Por lo tanto, es posible que el mando a distancia no sirva para controlar su componente AV. Si no es posible realizar el control con ninguno de los códigos de fabricante, programa el nuevo...
CARACTERÍSTICAS DEL MANDO A DISTANCIA Mantenga pulsado el botón del otro mando a Cambio del nombre de la fuente distancia que tiene la función que usted en la ventana de visualización desea programar en este mando a distancia hasta que aparezca “OK” en la ventana de Usted puede cambiar el nombre que aparece en la venta visualización.
*3 Con el ajuste de fábrica, la reproducción puede iniciarse con cualquier grabadora de MD, reproductor de CD, grabadora de CD, reproductor de DVD, y reproductor de LD compatible con el mando a distancia de YAMAHA. Cuando utilice macros para operar otros componentes, es necesario programar el botón PLAY del área de control de este componente (consulte las páginas 43 y 44) o configurar un código de fabricante (consulte la página 42).
Página 458
• Una programación de macro se emplea para transmitir señales de botones de aprendizaje o de configuración (o preajuste de YAMAHA) de este mando a distancia a un botón de macro. Si indica el número de es necesario, configure el código del fabricante o programe una...
CARACTERÍSTICAS DEL MANDO A DISTANCIA Pulse de nuevo MACRO Pulse k / n para seleccionar el modo de MACRO cuando se complete la cancelación. secuencia de operación Los modos se muestran en la ventana de que usted desee visualización en el orden siguiente: programar.
CARACTERÍSTICAS DEL MANDO A DISTANCIA Borrado de una función Borrado de una función de macro programada Pulse MACRO para borrar una macro programada empleando un bolígrafo u Podrá borrar la función aprendida en cierto botón objeto similar. programable en cada área. Pulse un botón selector de entrada, Å...
Página 461
CARACTERÍSTICAS DEL MANDO A DISTANCIA I Selección de fuente (SOURCE I Función de iluminación SELECT) k / n Los botones activados y la ventana de visualización se encenderán durante 10 segundos después de pulsar Podrá controlar otro componente independientemente de LIGHT.
CARACTERÍSTICAS DEL MANDO A DISTANCIA Área de control de cada componente Los botones del funcionamiento general se muestran para cada una de las áreas. Algunos de ellos puede que no funcionen dependiendo del componente que usted tenga. Después de ajustar el código del fabricante, pulse un botón selector de entrada o Å...
Página 463
CARACTERÍSTICAS DEL MANDO A DISTANCIA I Control de un televisor/televisor digital (área D-TV/LD) o TV por cable/TV por satélite (área CBL/SAT) SYSTEM STANDBY PHONO POWER V-AUX TUNER MD/TAPE CD-R D-TV/LD CBL/SAT VCR 1 VCR2/DVR 6CH INPUT TITLE ENTER SOURCE DISPLAY MENU SOUND DISPLAY...
Página 464
CARACTERÍSTICAS DEL MANDO A DISTANCIA I Control de un reproductor CD (área CD) SYSTEM STANDBY PHONO POWER V-AUX TUNER MD/TAPE CD-R D-TV/LD CBL/SAT VCR 1 VCR2/DVR 6CH INPUT TITLE ENTER SOURCE DISPLAY MENU SOUND DISPLAY SELECT – SEARCH CHAPTER SEARCH Búsqueda por saltos POWER STOP...
Página 465
CARACTERÍSTICAS DEL MANDO A DISTANCIA I Control de una platina de casete (área MD/TAPE) SYSTEM STANDBY PHONO POWER V-AUX TUNER MD/TAPE CD-R D-TV/LD CBL/SAT VCR 1 VCR2/DVR 6CH INPUT TITLE ENTER SOURCE DISPLAY MENU SOUND SELECT – SEARCH CHAPTER Dirección A/B SEARCH retroceso/avance POWER STOP...
Página 466
El reproductor de LD de YAMAHA ha sido ajustado en fábrica en Å y el sintonizador vía satélite en ı. Sin embargo, si usted desea ajustar otro componente, ajuste el código de fabricante para el componente que desee ajustar en el botón Å...
ADVANCED OPERATION SET MENU (MENÚ DE AJUSTE) El SET MENU consiste en 15 elementos, incluyendo el Ajuste de los elementos en el SET ajuste del modo de los altavoces y las funciones de MENU inicialización de los parámetros y del ecualizador gráfico para el canal central.
SET MENU (MENÚ DE AJUSTE) Pulse una vez –/+ para entrar en el modo de 1 SPEAKER SET (ajustes para los preparación del elemento seleccionado. modos de altavoces) El último ajuste realizado aparecerá en el monitor de vídeo o en el visualizador del panel delantero. Utilice esta función para seleccionar los modos de salida apropiados para su configuración de altavoces.
Página 469
SET MENU (MENÚ DE AJUSTE) I 1B MAIN SP (modo de altavoz I 1C REAR L/R SP (modo de principal) altavoces traseros) La OSD muestra los altavoces principales grande o La OSD muestra altavoces traseros grandes o pequeños, o pequeño dependiendo de cómo ajuste usted este no muestra altavoces, dependiendo de cómo ajuste usted elemento.
Página 470
SET MENU (MENÚ DE AJUSTE) I 1D REAR CT SP (modo de altavoz I 1E LFE/BASS OUT (modo de trasero central) salida de graves) Añadiendo un altavoz trasero central a su configuración Las señales LFE pueden llevar efectos de baja frecuencia de altavoces, esta unidad puede proporcionar unas cuando esta unidad descodifica una señal Dolby Digital o transiciones de la parte delantera a la trasera más reales.
Página 471
SET MENU (MENÚ DE AJUSTE) I 1F FRONT EFCT SP (modo de –10 dB Seleccione esto si no puede hacer coincidir el nivel de altavoces delanteros de efectos) salida de sus altavoces de efectos con el de sus altavoces Esta unidad utiliza los altavoces delanteros de efectos principales cuando se utiliza el tono de prueba.
SET MENU (MENÚ DE AJUSTE) Ajuste el volumen del altavoz de subgraves 2 LOW FRQ TEST con los controles del altavoz de subgraves de forma que coincida con el del altavoz con Utilice esto para ajustar el nivel de la salida del altavoz de el que lo está...
SET MENU (MENÚ DE AJUSTE) 4 HP TONE CTRL (control de tono 6 INPUT RENAME de los auriculares) Utilice esta función para cambiar el nombre de la entrada que aparece en la OSD del visualizador del panel Utilice esta función para ajustar el nivel de los graves y delantero.
SET MENU (MENÚ DE AJUSTE) I 7C OPTICAL IN para tomas 7 I/O ASSIGNMENT OPTICAL INPUT (3) a (6) Es posible asignar tomas según el componente que va a Elección: (3) CD, PHONO, VCR 2/DVR, ser utilizado si los ajustes (nombres de componentes para VCR 1, CBL/SAT, D-TV/LD, tomas) de la toma de entrada COMPONENT VIDEO o de DVD, MD/TAPE, CD-R, TUNER...
SET MENU (MENÚ DE AJUSTE) 8 INPUT MODE (modo de entrada 10 LFE LEVEL inicial) Este ajuste sólo es efectivo cuando esta unidad descodifica señales Dolby Digital o DTS. Utilice esta función para designar el modo de entrada para las fuentes conectadas a las tomas DIGITAL INPUT Utilice esta función para ajustar el nivel de salida del cuando enciende esta unidad (consulte la página 30 para canal LFE (efecto de baja frecuencia) cuando se...
SET MENU (MENÚ DE AJUSTE) 11 D-RANGE (gama dinámica) 12 SP DELAY Utilice esta función para ajustar la gama dinámica. Este Utilice esta función para ajustar el retardo de los sonidos ajuste sólo es efectivo cuando la unidad descodifica de los canales central y trasero central. Esta función se señales Dolby Digital.
SET MENU (MENÚ DE AJUSTE) I Ajuste mediante “msec” 13 DISPLAY SET Gama de control: 0 a 5,0 ms (para el central), 0 a 30,0 ms (para el trasero central) Ajuste inicial: 0 ms (para el central), 3,0 ms (para el 13 DISPLAY SET trasero central) ≥...
SET MENU (MENÚ DE AJUSTE) 14 MEMORY GUARD 15 6CH INPUT SET Utilice esta función para impedir los cambios por error en Utilice esta función para ajustar la dirección de la entrada los valores de los parámetros de los programas DSP y en de las señales a los canales central y de subgraves cuando otros ajustes de esta unidad.
AJUSTE DEL NIVEL DE LOS ALTAVOCES DE EFECTO Podrá ajustar el nivel de salida de cada altavoz de efectos Pulse –/+ para ajustar el nivel de salida de (central, traseros izquierdo y derecho, trasero central, los altavoces. delanteros de efectos y de subgraves) mientras escucha la •...
TEMPORIZADOR PARA DORMIR Utilice esta función para poner automáticamente esta unidad Cancelación del temporizador en el modo de espera una vez transcurrido cierto tiempo que para dormir usted haya establecido. El temporizador para dormir resulta útil para cuando usted va a acostarse mientras esta unidad está...
En cada programa, estos parámetros se ajustan con donde estamos sentados. valores calculados con toda precisión por YAMAHA para I Elementos de un campo de crear un campo de sonido único a cada programa.
EDICIÓN DE PARÁMETROS DE PROGRAMAS DE CAMPOS DE SONIDO Pulse k / n para Cambio de los ajustes de los seleccionar el parámetro. parámetros Usted puede disfrutar de un sonido de buena calidad con Pulse –/+ para cambiar el los parámetros ajustados en fábrica. Aunque no es valor del parámetro.
DESCRIPCIONES DE LOS PARÁMETROS DEL CAMPO DE SONIDO DIGITAL Usted puede ajustar los valores de ciertos parámetros del campo de sonido digital para que los campos de sonido sean recreados con gran precisión en su habitación de escucha. No todos los parámetros siguientes se encuentran en cada programa.
Página 484
DESCRIPCIONES DE LOS PARÁMETROS DEL CAMPO DE SONIDO DIGITAL I LIVENESS Gama de control 0 – 10 Función: Este parámetro ajusta la reflectividad de las paredes virtuales de la sala cambiando la velocidad a la que decaen los reflejos tempranos. Descripción: Los reflejos tempranos de una fuente de sonido decaen mucho más rápidamente en una habitación con paredes cuyas superficies son absorbentes que en una habitación que tiene superficies muy reflectantes.
DESCRIPCIONES DE LOS PARÁMETROS DEL CAMPO DE SONIDO DIGITAL SOUND FIELD PROGRAM PARAMETER EDITING I REV. TIME (Tiempo de reverberación) Gama de control 1,0 – 5,0 sec Función: Este parámetro ajusta el tiempo que tarda en decaer 60 dB (1 kHz) el sonido de reverberación denso y posterior.
Página 486
DESCRIPCIONES DE LOS PARÁMETROS DEL CAMPO DE SONIDO DIGITAL Para 8ch Stereo I CT LEVEL (Nivel central) Gama de control 0 – 100 % Función: Este parámetro ajusta el nivel del volumen para el canal central en el modo estéreo de 8 canales. I RL LEVEL (nivel trasero izquierdo) Gama de control 0 –...
Página 488
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Remedio El sonido se apaga El circuito de protección ha sido activado Compruebe que el conmutador IMPEDANCE SELECTOR esté repentinamente. debido a un cortocircuito, etc. en la posición apropiada y luego vuelva a encender esta unidad. Compruebe que los conductores de los cables de los altavoces no se toquen entre sí...
Página 489
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Remedio No se pueden No se ha seleccionado “Digital output”, Haga el ajuste apropiado siguiendo las instrucciones de reproducir fuentes “Dolby Digital” o “DTS” en los funcionamiento de su componente. Dolby Digital o DTS. (El componentes conectados.
Página 490
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Remedio El sonido se degrada La unidad está en el modo de espera. Conecte la alimentación de esta unidad. cuando se escucha con los auriculares conectados a una platina de casetes o a un reproductor CD que esté...
GLOSARIO I Dolby Surround I Dolby Pro Logic Dolby Surround utiliza un sistema de grabación de cuatro Dolby Pro Logic es una técnica mejorada para canales analógicos para reproducir unos efectos de sonido descodificar un gran número de programas Dolby reales y dinámicos: dos canales principales derecho e Surround existentes.
Página 492
Tomando como base una gran cantidad de datos medidos analógica por unidad de tiempo muy pequeña. por nosotros mismos, YAMAHA CINEMA DSP utiliza la Significando “modulación por codificación de impulsos”, tecnología de campos de sonido originales de YAMAHA la señal analógica se codifica como impulsos y luego se...
ESPECIFICACIONES SECCIÓN DE AUDIO SECCIÓN DE VÍDEO • Potencia de salida RMS mínima • Tipo de señal de vídeo ............ NTSC/PAL Principal, central, trasero, trasero central • Relación señal a ruido ............. 50 dB (20 Hz a 20 kHz, 0,02% de distorsión armónica total, 8 Ω) . 130 W •...
Página 494
14 Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen of het te repareren. Neem contact op met erkend YAMAHA servicepersoneel wanneer u vermoedt dat het toestel reparatie behoeft. Probeer in geen geval de behuizing open te maken.
Página 495
INHOUD INLEIDING GEAVANCEERDE BEDIENING INHOUD ..............1 KENMERKEN AFSTANDSBEDIENING ..41 KENMERKEN ............2 Set bedieningstoetsen ..........41 VAN START ............3 Invoeren van de fabrikantencode ......42 Learn functie ............43 Controleren van de inhoud van de doos ....3 Veranderen van de naam van de signaalbron op het Batterijen in de afstandsbediening zetten ....
N DTS/DTS ES Matrix 6.1, Gescheiden 6.1, DTS N S-Video in- en uitgangsaansluitingen 96/24, DTS Neo: 6 Decoder N Component video in- en uitgangsaansluitingen N CINEMA DSP: combinatie van YAMAHA DSP N Videosignaal conversie mogelijkheid voor technologie en Dolby Pro Logic, Dolby Digital Monitor Out: of DTS S Video →...
VAN START Controleren van de inhoud van de doos Controleer de doos en kijk of de volgende toebehoren inderdaad aanwezig zijn. Batterijen (LR6) × 3 Afstandsbediening Netsnoer (Alleen modellen voor Europa, China en algemene MACRO TRANSMIT RE-NAME CLEAR LEARN MACRO modellen) SYSTEM POWER...
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Voorpaneel VOLUME NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L STANDBY INPUT MODE SPEAKERS – NEXT SET MENU SOURCE MD/TAPE D–TV/LD CD–R SILENT CBL/SAT TUNER VCR 1 S VIDEO VIDEO AUDIO OPTICAL BASS...
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES SPEAKERS A/B luidsprekers A/B toetsen VIDEO AUX externe video-aansluitingen Hiermee kunt de set hoofd-luidsprekers die zijn Via deze aansluitingen kunt u audio- en videosignalen van aangesloten op de A en/of B aansluitingen op het een draagbare externe signaalbron, bijvoorbeeld een achterpaneel inschakelen.
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Afstandsbediening Dit hoofdstuk beschrijft de bedieningsorganen en functies TRANSMIT indicator van de afstandsbediening. Zie “KENMERKEN Dit lampje knippert wanneer de afstandsbediening AFSTANDSBEDIENING” op de bladzijden 41 t/m 54 als signalen uitzendt. u ook andere componenten met deze afstandsbediening STANDBY toets wilt bedienen.
Hiermee kunt u een aantal handelingen onder een enkele toets programmeren (zie de bladzijden 46 t/m 47). MACRO ON/OFF toets Hiermee kunt u de macro-functie aan of uit zetten. VOLUME NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L STANDBY Å en ı toetsen INPUT...
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Display voorpaneel V AUX VCR2/DVR CD R TUNER PHONO MUTE VOLUME TAPE SLEEP DTS Neo :6 DOLBY DIGITAL PRO LOGIC BASS DISCRETE MATRIX MOVIE TV THEATER ENTERTAINMENT P. DIRECT VIRTUAL 96/24 DIGITAL SILENT PRO LOGIC 24bit RC RR indicator Hoofdtelefoon indicator Deze licht op wanneer u een digitaal...
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Achterpaneel AUDIO AUDIO VIDEO COMPONENT VIDEO SPEAKERS – VIDEO S VIDEO DIGITAL OUTPUT VOLTAGE REAR SELECTOR CENTER TAPE (PLAY) RC-232C OPTICAL MD/TAPE /SAT D-TV CD-R (REC) – AC IN AC OUTLETS CENTER SWITCHED MONITOR 50W MAX. TOTAL (PLAY) /SAT CD-R...
Dolby Digital of DTS signalen. is het mogelijk dat bijvoorbeeld stemmen en andere Het YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer soorten geluiden geen vloeiende overgangen vertonen. System is ideaal voor een natuurlijke en levendige Wij raden u aan luidsprekers van dezelfde fabrikant of reproductie van de lage tonen.
LUIDSPREKERS OPSTELLEN EN INSTELLEN Opstellen van de luidsprekers Raadpleeg de volgende afbeelding wanneer u uw luidsprekers gaat opstellen. Voor-effectluidspreker (R) Midden-luidspreker Achter-luidspreker (R) Voor-effectluidspreker (L) Hoofd-luidspreker (R) 1,8 m Subwoofer Midden achter- Hoofd-luidspreker (L) luidspreker Achter-luidspreker (L) I Hoofd-luidsprekers I Midden achter-luidspreker Zet de linker en rechter hoofd-luidsprekers op gelijke Plaats deze midden tussen de linker en rechter achter- afstanden van de belangrijkste luisterplek.
LUIDSPREKERS OPSTELLEN EN INSTELLEN Aansluiten van de luidsprekers Let er op dat u de linker (L) en de rechter (R) kanalen en ook de “+” (rood) en “–” (zwart) polariteit van de luidsprekers op de juiste manier aansluit. Als u de aansluitingen ondeugdelijk zijn, zullen de luidsprekers geen geluid produceren en als u luidsprekers verkeerd om aansluit (+ op –), zal de geluidsweergave onnatuurlijk zijn en weinig lage tonen bevatten.
Página 507
U kunt hier een voor-effectluidsprekersysteem aansluiten. I De SUBWOOFER aansluiting Wanneer u een subwoofer met een ingebouwde versterker gebruikt, zoals de YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, dient u de ingangsaansluiting van de subwoofer aan te sluiten op dit toestel. De lage tonen voor de hoofd-, midden en/of achterkanalen wo naar deze aansl geleid indien het ts op die manier is ingesteld.
Página 508
LUIDSPREKERS OPSTELLEN EN INSTELLEN I IMPEDANCE SELECTOR Impedantie keuzeschakelaar WAARSCHUWING Verzet de impedantie keuzeschakelaar (IMPEDANCE SELECTOR) niet terwijl het toestel is ingeschakeld, daar dit het toestel kan beschadigen. Als dit toestel niet inschakelt wanneer er op de STANDBY/ON (of SYSTEM POWER) toets wordt gedrukt, is het mogelijk dat de impedantie keuzeschakelaar (IMPEDANCE SELECTOR) wellicht niet goed in een van de twee mogelijke standen staat.
AANSLUITINGEN Voor u andere componenten gaat • Signalen die binnenkomen via de S VIDEO aansluitingen aansluiten kunnen door dit toestel worden omgezet in composiet signalen die worden gereproduceerd via de MONITOR OUT aansluitingen van dit toestel. • (Alleen modellen voor Europa en het V.K.) Signalen die LET OP binnenkomen via de VIDEO aansluiting van dit toestel kunnen Sluit dit toestel en andere componenten niet aan op de...
Página 510
AANSLUITINGEN OPTICAL OUTPUT DVD-speler COMPONENT OUTPUT AUDIO OUTPUT VIDEO S VIDEO OUTPUT OUTPUT (Algemene modellen en modellen voor AUDIO AUDIO VIDEO COMPONENT VIDEO VIDEO S VIDEO China) DIGITAL OUTPUT TAPE ( PLAY ) RS-232C OPTICAL MD/TAPE D-TV /SAT CD-R ( REC ) MONITOR ( PLAY ) /SAT...
Página 511
AANSLUITINGEN OPTICAL OUTPUT Kabel TV of Satelliet AUDIO OUTPUT COMPONENT OUTPUT ontvanger VIDEO OUTPUT S VIDEO OUTPUT COMPONENT VIDEO AUDIO AUDIO VIDEO VIDEO S VIDEO DIGITAL OUTPUT ( PLAY ) TAPE RS-232C OPTICAL MD/TAPE D-TV /SAT CD-R ( REC ) MONITOR ( PLAY ) /SAT...
AANSLUITINGEN Aansluiten van audiocomponenten I Connecting to digital jacks I Aansluiten van een CD-speler Dit toestel heeft digitale aansluitingen om digitale signalen direct door te geven via hetzij coaxiale, hetzij • De COAXIAL CD en OPTICAL CD ingangsaansluitingen optische glasvezelkabels. U kunt de digitale aansluitingen kunt u gebruiken als uw CD-speler eveneens is voorzien van gebruiken om PCM, DTS en Dolby Digital bitstromen te coaxiale of optisch digitale uitgangsaansluitingen.
Página 513
AANSLUITINGEN INPUT OPTICAL OPTICAL OPTICAL MD-recorder of INPUT INPUT OUTPUT CD-recorder cassettedeck OUTPUT OUTPUT INPUT AUDIO AUDIO VIDEO VIDEO S VIDEO DIGITAL OUTPUT ( PLAY ) TAPE OPTICAL MD/TAPE D-TV CD-R ( REC ) OPTICAL OUTPUT CD-speler ( PLAY ) /SAT CD-R CD-R...
6CH INPUT aansluitingen voorrang krijgen Wanneer u een subwoofer met een ingebouwde versterker boven alle andere ingangssignalen. gebruikt, zoals het YAMAHA Active Servo Processing • Wanneer u 6CH INPUT selecteert als signaalbron, zal dit Subwoofer System, dient u de ingangsaansluiting van de toestel automatisch de ingebouwde geluidsveldprocessor subwoofer te verbinden met deze aansluiting.
AANSLUITINGEN Aansluiten van netsnoeren I Aansluiten van het netsnoer To AC outlet Naar stopcontact [Modellen voor Europa, China en algemene modellen] Sluit het netsnoer pas aan nadat u alle aansluitingen AC IN AC OUTLETS SWITCHED gemaakt heeft en doe dan pas de stekker in het 50W MAX.
AANSLUITINGEN Inschakelen van de stroom Pas wanneer alle aansluitingen gemaakt zijn, mag u dit toestel inschakelen. VOLUME NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L STANDBY INPUT MODE SPEAKERS – NEXT SET MENU SOURCE MD/TAPE D–TV/LD CD–R...
IN-BEELD DISPLAY (OSD) U kunt de bedieningsinformatie voor dit toestel laten Instellen van de in-beeld display weergeven op een video-monitor. Als u het SET MENU functie instelmenu en de instellingen voor de DSP geluidsveldprogramma’s op een scherm bekijkt, is het veel makkelijker om de beschikbare mogelijkheden en Zet de op dit toestel aangesloten video- parameters te overzien dan wanneer u deze gegevens van...
LUIDSPREKER-INSTELLINGEN Dit toestel heeft 8 SPEAKER SET onderdelen op het SET MENU die u moet instellen aan de hand van het aantal luidsprekers in uw opstelling en hun afmetingen. De volgende tabel geeft een kort overzicht van deze SPEAKER SET onderdelen em laat de begininstellingen en andere mogelijke instellingen zien.
TV MUTE STEREO DISC EFFECT PARAMETER ON SCREEN LEVEL SET MENU SLEEP TEST 1, 4 VOLUME NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L STANDBY INPUT MODE SPEAKERS – SET MENU NEXT SOURCE MD/TAPE D–TV/LD CD–R...
Página 520
INSTELLEN VAN HET UITGANGSNIVEAU VAN DE LUIDSPREKERS LEFT RIGHT Opmerkingen • Als “1A CENTER SP” van het SET MENU op NONE (geen) staat, zal het signaal voor het middenkanaal automatisch worden weergegeven via de linker en rechter hoofd- luidsprekers. CENTER SUBWOOFER •...
INSTELLEN VAN HET UITGANGSNIVEAU VAN DE LUIDSPREKERS CONNECTIONS Het kanaal dat getest wordt. wordt ook aangegeven TEST DSP op het beeldscherm door middel van een schematische afbeelding van de luisterruimte. Dit is Kies “TEST DSP” om de uitgangsniveaus van de voor- handig wanneer u een losse luidspreker wilt effectluidsprekers af te stemmen op de hoofdluidsprekers.
Verdraai INPUT (of druk op één van de ingangskeuzetoetsen op de afstandsbediening) om de signaalbron te VOLUME kiezen. NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L De naam van de huidige signaalbron en de STANDBY bijbehorende ingangsfunctie worden een paar...
Página 523
BASISWEERGAVE I Achtergrondvideo (BGV) functie Begin de weergave of stem af op een zender De achtergrondvideo (BGV) functie stelt u in staat een op de bronapparatuur. videosignaal van een videobron te combineren met een Raadpleeg de handleiding van de betreffende audiosignaal van een audiobron.
BASISWEERGAVE I Opmerkingen over digitale Ingangsfuncties en aanduidingen signalen Dit toestel heeft diverse ingangsaansluitingen. Als een De digitale ingangsaansluitingen van dit toestel kunnen externe component is aangesloten op meer dan een soort digitale signalen met maximaal een ingangsaansluiting, kunt u aangeven welk ingangssignaal bemonsteringsfrequentie van 96 kHz verwerken.
THEATER 2 SUR. SELECT ingangssignalen. Zie de bladzijden 34 t/m 38 voor details CHP/INDEX over elk van deze programma’s. Programmanaam VOLUME NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L STANDBY VOLUME V AUX VCR2/DVR TAPE CD R...
Neo: 6 onder programma nr. 11. • Wanneer PRO LOGIC is geselecteerd ↔ Music Movie VOLUME • Wanneer Neo: 6 is geselecteerd NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L Cinema ↔ Music STANDBY INPUT MODE 10KEY...
Página 527
BASISWEERGAVE Opmerkingen Opmerkingen • De DTS 96/24 decoder en de DTS ES decoder kunnen niet • Wanneer 6CH INPUT is ingesteld als signaalbron, kan dit tegelijkertijd worden ingeschakeld terwijl er een DTS 96/24 toestel niet in de SILENT CINEMA DSP stand worden gezet, signaal wordt weergegeven.
CINEMA-DSP is een verbeterde versie van YAMAHA DSP, speciaal ontworpen voor soundtracks van films. CINEMA- DSP integreert de DTS, Dolby Digital en Dolby Pro Logic surround sound technologie met de YAMAHA DSP geluidsveldprogramma’s om het surround geluidsveld samen te stellen. Hierdoor wordt de meest complete filmgeluidsweergave bij u thuis gebracht.
THEATER programma van dit toestel kunt u een dynamische weergave verkrijgen zodat u zich in uw eigen huiskamer in een geweldig theater kunt wanen, dankzij de Dolby Digital of DTS technologie. I Dolby Digital/DTS + DSP geluidsveldeffect Deze programma’s maken gebruik van YAMAHA’s Aanwezigheid drievoudig-veld DSP verwerking voor elk van de Dolby...
DIGITALE GELUIDSVELD BEWERKING (DSP) Kenmerken van de DSP programma’s De volgende lijst geeft u een korte omschrijving van de door elk van de DSP programma’s geproduceerde geluidsvelden. Vergeet niet dat de meeste hiervan zeer accurate nabootsingen zijn van echte akoestische omgevingen. Soort Programma Subprogramma...
Página 531
DIGITALE GELUIDSVELD BEWERKING (DSP) Soort Programma Subprogramma Kenmerken materiaal ENTERTAINMENT Disco Dit geluidsveldprogramma simuleert de akoestische omgeving van een drukke disco in het hart van een grote stad. Het geluid is massief en zeer geconcentreerd. De weergave wordt ook Muziek gekarakteriseerd door een hoog energetisch gehalte en een ervaring van “directheid”.
Página 532
DIGITALE GELUIDSVELD BEWERKING (DSP) Soort Programma Subprogramma Kenmerken materiaal MOVIE Adventure Dit programma is ideaal voor de precieze weergave THEATER 2 van de geluidsopbouw van de nieuwste 70 mm films en films met multikanaals soundtracks. Het geluidsveld wordt zo dicht mogelijk bij dat van de nieuwste bioscopen gehouden zodat de natrilling van het geluidsveld zelf zoveel mogelijk beperkt worden.
DIGITALE GELUIDSVELD BEWERKING (DSP) Tabel programmanamen voor elk ingangsformaat Ingangssignaal DOLBY DIGITAL 2-kanaals DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL DTS ES DTS ES Stereo EX decoder: buiten EX decoder: in decoder: buiten decoder: in Programma werking (uit) werking (aan) werking (uit) werking (aan) MOVIE 70 mm Spectacle DGTL Spectacle...
6CH INPUT aansluitingen van dit toestel. • S-video en composiet videosignalen blijven onafhankelijk van VOLUME elkaar binnenin dit toestel. Wanneer u daarom videosignalen NATURAL SOUND AV AMPLIFIER DSP-AZ2 D I G I T A L kopieert of opneemt en uw videocomponent alleen is aangesloten STANDBY...
KENMERKEN AFSTANDSBEDIENING De afstandsbediening kan niet alleen het hoofdtoestel, maar ook andere audio en video componenten van YAMAHA en van andere fabrikanten bedienen. Om die componenten te kunnen bedienen, moet u de afstandsbediening programmeren met de betreffende fabrikantencodes. Deze afstandsbediening is ook voorzien van twee geavanceerde functies: Leren en Macro’s. De leerfunctie stelt deze afstandsbediening in staat functies over te nemen van de afstandsbedieningen van andere componenten in uw systeem (of andere huishoudelijke apparatuur) als deze apparatuur is uitgerust met een infrarode afstandsbediening.
Opmerking meegeleverde afstandsbediening. U kunt indien nodig echter de code in de versterkerbibliotheek wijzigen. • Het is mogelijk dat uw Yamaha component niet bediend kan worden, ook al is de hierboven aangegeven Yamaha De versterkerbibliotheek bevat de volgende vier codes: fabrikantencode ingesteld.
Opmerkingen • De meegeleverde afstandsbediening is niet voorgeprogrammeerd met alle fabrikantencodes voor in de handel verkrijgbare AV componenten (inclusief Yamaha AV componenten). Het is daarom mogelijk dat de afstandsbediening niet naar behoren functioneert met uw apparatuur. Als geen van de beschikbare fabrikantencodes...
KENMERKEN AFSTANDSBEDIENING Houd de toets op de andere Veranderen van de naam van de afstandsbediening met de functie die u wilt signaalbron op het display overnemen ingedrukt totdat op het display op deze afstandsbediening de aanduiding U kunt de naam die verschijnt in het uitleesvenster van de “OK”...
Als, bijvoorbeeld, uw tv aanstaat en u op de SYSTEM POWER macrotoets drukt, wordt de tv uitgeschakeld. *3 Volgens de fabrieksinstelling kan de weergave worden gestart met elke YAMAHA op afstand bedienbare MD- recorder, CD-speler, CD-recorder, DVD-speler of LD-speler. Wanneer u met andere componenten macro’s gebruikt, moet u of de PLAY toets in de set bedieningstoetsen voor die component programmeren (zie de bladzijden 43 en 44), of de fabrikantencode invoeren (zie bladzijde 42).
Página 540
MCR 2 : DVD p macro overschreven. • Een macro wordt gebruikt voor het verzenden van de toetssignalen van een leertoets of insteltoets (of YAMAHA vooringestelde toets) vanuit deze afstandsbediening naar een geeft het aantal macrotoets. Stel indien noodzakelijk de fabrikantcode in of...
KENMERKEN AFSTANDSBEDIENING Druk nogmaals op MACRO Druk op k / n en selecteer de wisfunctie. MACRO nadat alle bedieningen in Deze functie wordt op het display getoond in deze de reeks zijn volgorde: geprogrammeerd. (L: naam van een component) Opmerking Wist alle geleerde functies voor deze set bedieningstoetsen.
KENMERKEN AFSTANDSBEDIENING Wissen van een geleerde functie Wissen van een macro-functie U kunt de geleerde functie onder een bepaalde toets in Druk met een balpen of iets dergelijks een set bedieningstoetsen weer wissen. MACRO in. Druk op de ingangskeuzetoets, Å of ı om de component te selecteren waarvoor u een MACRO functie wilt wissen.
Página 543
KENMERKEN AFSTANDSBEDIENING I SOURCE SELECT k / n I Toetsverlichting U kunt onafhankelijk van de geselecteerde signaalbron De toetsen die u kunt gebruiken en het display zullen een andere component bedienen door een 10 seconden oplichten als u op LIGHT drukt. ingangskeuzetoets in te drukken.
KENMERKEN AFSTANDSBEDIENING Bedieningstoetsen sets voor de diverse componenten Voor elke set worden de algemeen gangbare bedieningstoetsen getoond. Sommige hiervan functioneren mogelijk niet of anders, afhankelijk van de aangestuurde component. Na het instellen van de fabrikantencode kunt u door een druk op een ingangskeuzetoets, Å...
Página 545
KENMERKEN AFSTANDSBEDIENING I Bedienen van een TV/digitale TV (D-TV/LD set) of een kabel TV/satelliet TV (CBL/SAT set) SYSTEM STANDBY PHONO POWER V-AUX TUNER MD/TAPE CD-R D-TV/LD CBL/SAT VCR 1 VCR2/DVR 6CH INPUT TITLE ENTER SOURCE DISPLAY MENU SOUND DISPLAY SELECT –...
Página 546
KENMERKEN AFSTANDSBEDIENING I Bedienen van een CD-speler (CD set) SYSTEM STANDBY PHONO POWER V-AUX TUNER MD/TAPE CD-R D-TV/LD CBL/SAT VCR 1 VCR2/DVR 6CH INPUT TITLE ENTER SOURCE DISPLAY MENU SOUND DISPLAY SELECT – SEARCH CHAPTER SEARCH Overslaan en zoeken POWER STOP PAUSE PLAY...
Página 547
KENMERKEN AFSTANDSBEDIENING I Bedienen van een cassettedeck (MD/TAPE set) SYSTEM STANDBY PHONO POWER V-AUX TUNER MD/TAPE CD-R D-TV/LD CBL/SAT VCR 1 VCR2/DVR 6CH INPUT TITLE ENTER SOURCE DISPLAY MENU SOUND SELECT – SEARCH CHAPTER Richting A/B SEARCH (zoeken; vooruit/terug) POWER STOP PAUSE PLAY...
Página 548
De fabrieksinstelling voor Å is een YAMAHA LD-speler en voor ı een satellietontvanger. Als u echter andere apparatuur wilt gebruiken, dan dient u de fabrikantencode hiervoor in te stellen voor de Å / ı toets volgens de procedure beschreven op bladzijde 42.
SET MENU (INSTELMENU) Het SET MENU instelmenu bestaat uit 15 onderdelen, Instellen van onderdelen via het waaronder de instelfunctie voor de luidsprekers, de SET MENU grafische equalizer voor de midden-luidspreker en de parameter initialiseringsfunctie. Kies het gewenste Gebruik de afstandsbediening voor deze instellingen. onderdeel en wijzig de ingestelde waarden indien nodig.
SET MENU (INSTELMENU) Druk een keer op –/+ om het geselecteerde 1 SPEAKER SET (luidspreker onderdeel in te kunnen stellen. instellingen) Het laatst door u ingestelde onderdeel zal op het display op het voorpaneel of het in-beeld display als Via deze onderdelen van het instelmenu kunt u de gereproduceerde u een video-monitor gebruikt, verschijnen.
Página 551
SET MENU (INSTELMENU) I 1B MAIN SP (hoofd-luidsprekers) I 1C REAR L/R SP (achter-luidsprekers) Het in-beeld display zal kleine of grote hoofd- luidsprekers tonen afhankelijk van hoe u dit onderdeel Het in-beeld display zal grote, kleine of geen luidsprekers instelt. laten zien afhankelijk van hoe u dit onderdeel instelt.
Página 552
SET MENU (INSTELMENU) I 1D REAR CT SP (midden achter- I 1E LFE/BASS OUT (lage tonen luidspreker) uitgangsfunctie) Door een midden achter-luidspreker toe te voegen aan uw LFE signalen geven lage toon-effecten weer wanneer dit luidspreker-opstelling, kan dit toestel realistischer toestel DTS of Dolby Digital signalen reproduceert.
Página 553
SET MENU (INSTELMENU) I 1F FRONT EFCT SP (voor- –10 dB Kies “–10 dB” als u het volume van uw effect- effectluidspreker instelfunctie) luidsprekers niet in evenwicht kunt brengen met dat van Dit toestel maakt gebruik van voor-effectluidsprekers om uw hoofd-luidsprekers via de testtoon. de virtuele geluidsbronnen van de geluidsveldprogramma’s te plaatsen.
SET MENU (INSTELMENU) Regel het volume van de subwoofer met de 2 LOW FRQ TEST bedieningsorganen op de subwoofer zelf (lage frequentie test) zodat dit overeenkomt met het volume van de luidspreker waarmee u de subwoofer U kunt deze functie gebruiken om het volume van de vergelijkt.
SET MENU (INSTELMENU) 4 HP TONE CTRL (hoofdtelefoon 6 INPUT RENAME (herbenoemen toonregeling) ingangssignaal) Met deze functie kunt u het niveau van de lage en hoge Gebruik deze functie om de naam van het ingangssignaal tonen regelen wanneer u een hoofdtelefoon gebruikt. te veranderen zoals dit verschijnt op het in-beeld display of op het display op het voorpaneel.
SET MENU (INSTELMENU) I 7C OPTICAL IN voor de OPTICAL 7 I/O ASSIGNMENT INPUT aansluitingen (3) t/m (6) (I/O toewijzing) Instel-mogelijkheden: (3) CD, PHONO, VCR 2/DVR, VCR 1, U kunt indien gewenst aansluitingen toewijzen aan de CBL/SAT, D-TV/LD, DVD, MD/ daarmee te gebruiken component als de instellingen voor TAPE, CD-R, TUNER de COMPONENT VIDEO ingangsaansluiting of...
SET MENU (INSTELMENU) 8 INPUT MODE (begininstelling 10 LFE LEVEL (LFE niveau) ingangsfunctie) Deze instelling is alleen effectief wanneer dit toestel Dolby Digital of DTS signalen decodeert. Met deze functie kunt u de ingangsfunctie bepalen voor signaalbronnen die zijn aangesloten op de DIGITAL INPUT U kunt via deze functie het uitgangsniveau van de LFE ingangsaansluitingen wanneer u het toestel aan zet (zie (Lage Frequentie Effecten) regelen bij de weergave van...
SET MENU (INSTELMENU) 11 D-RANGE (dynamisch bereik) 12 SP DELAY Deze functie kunt u gebruiken om het dynamisch bereik Met deze functie kunt u de vertraging voor de te regelen. Deze instelling is alleen effectief wanneer dit geluidsweergave via de midden en midden achterkanalen toestel Dolby Digital signalen decodeert.
Página 559
SET MENU (INSTELMENU) I Instellen met “msec” 13 DISPLAY SET (instelling display) Instelbereik: 0 t/m 5,0 ms (midden), 0 t/m 30,0 ms (midden achter) 13 DISPLAY SET Fabrieksinstellingen: 0 ms (midden), 3,0 ms (midden achter) ≥ D I M M E R … … … … … … … … … 0 O S D S H I F T …...
SET MENU (INSTELMENU) 14 MEMORY GUARD (geheugen 15 6CH INPUT SET vergrendeling) Via dit onderdeel kunt u instellen hoe de signalen voor de midden- en subwooferkanalen moeten worden U kunt deze functie gebruiken om te voorkomen dat er weergegeven wanneer de broncomponent is aangesloten per ongeluk wijzigingen worden aangebracht in de DSP op de 6CH INPUT aansluitingen.
REGELEN VAN DE NIVEAUS VAN DE EFFECT-LUIDSPREKERS U kunt het uitgangsniveau van elk van de Regel het volumeniveau van de effectluidsprekers (midden, links en rechts achter, midden geselecteerde luidspreker met de –/+ achter, voor effect en subwoofer) instellen terwijl u naar toetsen.
SLAAPTIMER Met deze functie kunt u dit toestel automatisch uit laten Annuleren van de slaaptimer schakelen na een door u bepaalde periode. De slaaptimer is handig wanneer u in slaap wilt vallen terwijl u naar uw Druk net zo vaak op SLEEP totdat de favoriete slaapliedjes luistert via een door u geselecteerde aanduiding “SLEEP OFF”...
In elk programma zijn deze parameters muzikant zich bevindt, hoe groot de ruimte is en welke ingesteld met waarden die zeer precies door YAMAHA vorm deze heeft. bepaald zijn om het programma zijn eigen specifieke karakter te geven.
WIJZIGEN GELUIDSVELDPROGRAMMA PARAMETERS Druk op k / n en selecteer Veranderen van parameters de gewenste parameter. U kunt zonder meer van een uitstekende weergave genieten met de voorgeprogrammeerde parameters. Alhoewel u in principe de begininstellingen niet hoeft te Druk op –/+ om de waarde wijzigen, kunt u sommige van de parameters aanpassen van de gekozen parameter om de signaalbron beter te laten overeenstemmen met de...
BESCHRIJVINGEN VAN DIGITALE GELUIDSVELD PARAMETERS U kunt de waarden van bepaalde digitale geluidsveld parameters wijzigen zodat de geluidsvelden accuraat gereproduceerd kunnen worden in uw huiskamer. De volgende parameters zijn niet noodzakelijkerwijs allemaal aanwezig in elk programma. I DSP LEVEL Instelbereik –6 dB – +3 dB Functie: Deze parameter wijzigt het niveau van alle DSP effecten binnen een klein bereik.
Página 566
BESCHRIJVINGEN VAN DIGITALE GELUIDSVELD PARAMETERS I LIVENESS (Levendigheid) Instelbereik 0 – 10 Functie: Deze parameter regelt hoe weerkaatsend de virtuele wanden van de zaal moeten schijnen door de snelheid waarmee de vroege weerkaatsingen wegsterven te wijzigen. Beschrijving: De vroege weerkaatsingen van een geluidsbron sterven veel sneller weg in een ruimte met geluidsabsorberende wanden, dan in een ruimte met heel erg weerkaatsende wanden.
Página 567
BESCHRIJVINGEN VAN DIGITALE GELUIDSVELD PARAMETERS SOUND FIELD PROGRAM PARAMETER EDITING I REV. TIME (Natril-tijd) Instelbereik 1,0 – 5,0 s Functie: Deze parameter regelt hoelang het duurt voor de massieve achtereenvolgende natrillingen wegsterven bij 60 dB (en 1 kHz). Dit wijzigt de schijnbare afmetingen van de akoestische omgeving over een zeer breed bereik.
Página 568
BESCHRIJVINGEN VAN DIGITALE GELUIDSVELD PARAMETERS Voor 8ch Stereo I CT LEVEL (Midden niveau) Instelbereik 0 – 100 % Functie: Deze parameter bepaalt het volumeniveau voor het middenkanaal in de 8 kanaals stereofunctie. I RL LEVEL (Links achter niveau) Instelbereik 0 – 100 % Functie: Deze parameter bepaalt het volumeniveau voor het linker achterkanaal in de 8 kanaals stereofunctie.
Página 570
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Probleem Oorzaak Oplossing Het geluid valt De beveiligingsschakeling is in werking Controleer of de IMPEDANCE SELECTOR schakelaar op de plotseling weg. getreden vanwege kortsluiting enz. juiste stand staat en doe het toestel vervolgens weer aan. Controleer of de luidspreker-draden geen contact maken en doe het toestel vervolgens weer aan.
Página 571
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Probleem Oorzaak Oplossing Dolby Digital of DTS Op de aangesloten component is Volg de handleiding van de component in kwestie en maak de materiaal kan niet “Digitaal uitgangssignaal”, “Dolby juiste instellingen. worden weergegeven. Digital” of “DTS” niet geselecteerd. (De Dolby Digital of DTS indicator op het display op het voorpaneel licht...
Página 572
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Probleem Oorzaak Oplossing U merkt dat de Dit toestel staat uit. Zet dit toestel aan. weergave via een hoofdtelefoon die direct aangesloten wordt op een CD-speler of cassettedeck slechter is dan voor u deze apparatuur aansloot op dit toestel.
WOORDENLIJST I Dolby Surround I Dolby Pro Logic Dolby Surround maakt gebruik van opnamen met Dolby Pro Logic is een verbeterde techniek voor het 4 analoge kanalen om realistische en dynamische decoderen van grote hoeveelheden gegevens vervat in geluidseffecten te reproduceren: 2 linker en rechter bestaand Dolby Surround materiaal.
Página 574
Dit is de methode waarmee CD’s en DVD uitvoeringsruimten, is de YAMAHA CINEMA DSP in audio discs zijn opgenomen. Het PCM systeem maakt staat YAMAHA’s originele geluidsveld-technologie te...
Página 576
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD1 7JS, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN Printed in Malaysia V977840-1 YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD.