Rückansicht – Rear view – Face arrière – Vista posteriore – Vista posterior
a
Montage – Fitting – Montaggio – Montaje
Befestigung der Bus- und Analog-Leitungen – Fixing the bus and analog cables – Fixation des liaisons bus et câbles analogiques –
Fissaggio dei cavi analogici e del bus – Fijación de los cables analógicos y de bus
optional – en option – opzionale – opcional : SK 8; Fa. Phoenix Contact
Befestigung der CPU und der XIOC-Signalmodule
Fixing the CPU and the XIOC signal modules
Fixation de l'UC et des modules d'E/S XIOC
Fissaggio de CPU e moduli de segnalazione XIOC
Fijación de la unidad central y de los módulos de señal XIOC
2
2/3
b
1
Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
h
Anschlüsse – Connections – Raccordements – Collegamenti – Conexiones
l IL05003001Z (AWA2724-2003)
a Steckplatz für CPU – Slot for CPU – Emplacement pour UC –
h
Slot per CPU – Emplazamiento para la unidad central
XC-CPU101...-XV
b Stecklatz für Signalmodule XIOC (max. 3) – Slot for XIOC signal modules
(max. 3) – Emplacement pour modules d'E/S XIOC (3 max.) –
Slot per moduli de segnalazione XIOC (3 max.) – Emplazamiento para
módulos de señal XIOC (3 máx.)
l IL05003001Z (AWA2724-2003)
Achtung!
Führen Sie die Federleiste vorsichtig in die Steckerleiste ein.
Attention!
Take care when inserting female (socket) into male (pin) connectors.
Attention !
Insérez les barres à ressort dans les barres d'extension avec prudence !
Attenzione!
Le spine elastiche devono essere inserite con cautela nei connettori femmina.
¡Atención!
Tener especial cuidado al acoplar los conectores multipolares en la regleta enchufable.