EN IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important instructions for models PowerWalker VFD 400/600/1000 that should be followed during installation and maintenance of the UPS and batteries. • This product is specially designed for PCs and it is not recommended for use in any life‐ supporting system and other specific important equipment. • This equipment can be operated by any individual with no previous training. • Do not plug household appliances such as hair dryers to UPS receptacles. • This unit intended for installation in a controlled environment (temperature controlled, indoor area free of conductive contaminants). Avoid installing the UPS in locations where there is standing or running water, or excessive humidity. • Risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer ...
Página 3
EN • Servicing of batteries should be performed or supervised by personnel knowledgeable of batteries and the required precautions. Keep unauthorized personnel away from batteries. • When replacing batteries, replace with the same type and number of the sealed lead‐acid batteries. • The maximum ambient temperature rating is 40°C. • This pluggable type A equipment with battery already installed by the supplier is operator installable and may be operated by laymen. • During the installation of this equipment it should be assured that the sum of the leakage currents of the UPS and the connected loads does not exceed 3.5mA. • Attention, ...
EN 1. System Description Front Panel Power Switch UPS status Indicator – AC Mode: Green lighting Battery Mode: Green flashing Fault LED: Red lighting VFD 1000 Pack panel VFD 400/ VFD 600 Back panel Back Panel 1. Circuit Breaker 3. Output receptacles 2. AC input 4. Modem/Phone Line Surge Protection ...
Página 5
2. Installation and operation Inspection Remove the UPS from its packaging and inspect it for damage that may have occurred during shipping. If any damage is discovered, repack the unit and return it to the place of purchase. Charging This unit is shipped from the factory with its internal battery fully charged, however, some charge may be lost during shipping and the battery should be recharged prior to use. Plug the unit into an appropriate power supply and allow the UPS to charge fully by leaving it plugged in for at least 10 hours with no load (no electrical devices such as computers, monitors, etc.) connected. ...
Página 6
EN Computer Connection Plug the UPS into a 2‐pole, 3‐wire grounded receptacle. Then connect one computer‐related device into each of the power receptacles supplied on the back of the UPS. Modem/Network Connection Plug incoming internet line into the “In” socket at the back of the UPS. Use one more Internet line cable and plug one end of the Internet line cable to the “Out” socket at the back of the UPS. Plug the other end to the modem input socket as shown . Incoming Internet Line ...
EN Turn On/Off Press the switch of the UPS continuously for 1 second and the UPS turns into its normal state (the green light is on and the beeper is off) after it performs a self‐diagnosis (the beeper and the red and green indicator lights are on) for several seconds. At this time, user may turn on the PC and other loads. Press the switch of the UPS continuously for 1 second to turn off the UPS. Note: • For the convenience of maintenance, please turn on the UPS first before turning on the PC and the other loads, and turn off the UPS after the loads are turned off. • At ordinary times, we recommend to remain the UPS on with the battery charging (even if the loads are turned off), which is benefit to the maintenance of the battery. ...
EN 4. Specifications PowerWalker PowerWalker PowerWalker MODEL VFD 400 VFD 600 VFD 1000 CAPACITY VA/W 400VA/200W 600VA/300W 1000VA/600W INPUT Voltage 110/120VAC or 220/230/240VAC Voltage Range 90‐145VAC / 170‐280VAC OUTPUT Voltage 110/120VAC or 220/230/240VAC Voltage Regulation(Batt. ±10% Mode) Frequency 50Hz or 60Hz Frequency Regulation (Batt. +/‐1 Hz Mode) Output Waveform ...
DE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF – Diese enthält wichtige Anleitungen für die Modelle PowerWalker VFD 400/600/1000, die während der Installation und Wartung der USV und der Akkus beachtet werden sollten. • Dieses Produkt wurde speziell für PC’s entwickelt und wird nicht für den Einsatz wie etwa für Lebenserhaltungssysteme und andere wichtige Geräte empfohlen. • Dieses Gerät kann von Jedermann ohne vorherige Ausbildung betrieben werden. • Schließen Sie keine Haushaltsgeräte, wie etwa Haartrockner, an die Steckdosen der USV an. • Dieses Gerät ist für die Installation in einer kontrollierten Umgebung ausgelegt (d. h. geregelte Temperatur, Innenbereich, der frei von schädlichen Substanzen ist). Vermeiden Sie die Installation der USV an einem Ort mit fließendem Wasser oder übermäßiger ...
Página 11
DE • Ein Akku kann einen elektrischen Schlag oder einen hohen Kurzschlussstrom verursachen. Die folgenden Vorsichtsmaßnahmen sollten getroffen werden, wenn mit Akkus gearbeitet wird: • Entfernen Sie Uhren, Ringe oder andere Metallgegenstände von Ihrer Hand. • Verwenden Sie Werkzeuge mit isolierten Griffen. • Wartung und Reparatur der Akkus darf nur von Fachpersonal durchgeführt oder überwacht werden, das Wissen über Akkus hat und die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen kennt. Halten Sie unbefugtes Personal von den Akkus fern. ...
Página 13
DE 2. Aufstellen und Inbetriebnahme Überprüfen Entnehmen Sie die USV aus der Verpackung und prüfen Sie das Gerät auf Schäden, die während des Transports entstanden sein könnten. Wenn irgendwelche Schäden entdeckt werden, verpacken Sie das Gerät wieder und senden oder geben Sie das Gerät an den Händler zurück. Laden Der Akkumulator des Geräts wurde von Werk aus vollständig aufgeladen geliefert, aber er kann sich während des Transports schon etwas entladen haben, deshalb sollte der Akku vor Verwendung ...
Página 14
DE Anschluss des Computers Stecken Sie die USV in eine geerdete Steckdose. Stecken Sie dann zum Computer zugehörige Geräte und den Computer selbst in die Steckdosen auf der Rückseite der USV. Anschluss des Modems/ Netzwerks Stecken Sie den Stecker der Internetleitung in die Buchse „In“ auf der Rückseite der USV. Verwenden Sie ein weiteres Internetkabel und stecken Sie ein Ende des Kabels in die „Out“‐ Buchse auf der Rückseite der USV. Stecken Sie das andere Ende des Kabels wie abgebildet in das ...
DE Einschalten / Ausschalten Drücken Sie den Schalter an der USV für 1 Sekunde, daraufhin schaltet die USV den normalen Modus ein (die grüne Kontrollleuchte leuchtet auf und der Piepser ist aus), nachdem das Gerät einige Sekunden lang eine Selbstdiagnose durchgeführt hat (der Piepser und die rote und grüne Kontrollleuchte sind währenddessen an). Nun können der PC und andere elektrische Geräte eingeschaltet werden. Drücken Sie den Schalter für 1 Sekunde, um die USV wieder auszuschalten. Anmerkung: • Bitte schalten Sie die USV zuerst ein, d. h. bevor Sie den PC und die anderen Geräte einschalten, und schalten Sie die USV erst ab, nachdem der Computer und die ...
Página 16
DE 4. Spezifikationen PowerWalker PowerWalker PowerWalker MODELL VFD 400 VFD 600 VFD 1000 KAPAZITÄT VA/W 400VA/200W 600VA/300W 1000VA/600W EINGANG Spannung 110/120VAC oder 220/230/240VAC Spannungsbereich 90‐145VAC / 170‐280VAC AUSGANG Spannung 110/120VAC oder 220/230/240VAC Spannungsstabilisierung ±10% (Akku. ‐Modus) Frequenz 50 Hz oder 60 Hz Frequenzbestimmung (Akku. +/‐1 Hz ‐Modus) ...
Página 17
FR Onduleur autonome (stand‐by) PowerWalker VFD 400 PowerWalker VFD 600 PowerWalker VFD 1000 Manuel de démarrage rapide EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR ...
FR INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVEZ PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS – Ce manuel contient les instructions importantes pour les modèles PowerWalker VFD 400/600/1000, instructions à respecter lors de l'installation et de la maintenance de l'onduleur et des batteries. • Ce produit a été conçu spécialement pour être utilisé avec des ordinateurs et, par conséquent, n'est pas recommandé pour une utilisation avec un équipement de survie quel qu'il soit ni avec tout autre équipement spécifique important. • Cet équipement peut être manipulé par n'importe qui, sans requérir de formation particulière au préalable. • Ne pas brancher aux prises de l'onduleur des appareils électroménagers tels que sèche‐...
Página 19
FR • En cas d'intervention, retirez les objets personnels en métal tels que bagues, montres et autres. • Utilisez des outils dotés de poignées isolées. • L'entretien des batteries devrait uniquement être assuré ou supervisé par un personnel connaissant bien les batteries et les précautions requises. Interdire à du personnel non autorisé d'intervenir sur les batteries. ...
FR 2. Installation et fonctionnement Inspection Sortez l'onduleur de son emballage et inspectez‐le pour déceler les dommages qui auraient pu s'être produits pendant le transport. En cas de découverte de dommages, quels qu'ils soient, remettez l'appareil dans son emballage et renvoyez‐le là où il a été acheté. Charge Cet appareil a quitté l'usine batterie interne pleinement chargée, cependant, il peut se perdre une certaine partie de la charge au cours du transport; la batterie devrait donc être rechargée avant utilisation. ...
Página 22
FR Branchement à l'ordinateur Reliez l'onduleur à prise secteur 2 pôles/3 conducteurs avec mise à la terre. Branchez ensuite un périphérique d'ordinateur dans chacune des prises de courant présentes sur le panneau arrière de l'onduleur. Connexion Modem/Réseau Branchez la ligne Internet entrante dans la prise “In” à l'arrière de l'onduleur. Prenez un second câble Internet et enfichez‐en l'une des extrémités dans la prise « Out » à l'arrière de l'onduleur. Enfichez l'autre extrémité dans la prise d'entrée du modem comme le montre l'illustration. Ligne Internet entrante ...
FR Marche/Arrêt Appuyez sur l'interrupteur de l'onduleur pendant 1 seconde et l'onduleur entre dans son état de fonctionnement normal (le témoin vert est allumé et le résonateur acoustique silencieux) après avoir exécuté un autodiagnostic (le résonateur acoustique se manifeste et les témoins rouges et verts sont allumés), processus qui dure quelques secondes. A partir de cet instant, l'utilisateur peut mettre en route le PC et d'autres charges. Appuyez continûment sur l'interrupteur de l'onduleur pendant 1 seconde pour couper l'onduleur. Note : • Pour ménager l'appareil et en faciliter l'entretien, commencez par allumer l'onduleur avant d'allumer le PC et les autres charges, et n'éteignez l'onduleur qu'après avoir éteint les ...
FR 4. Caractéristiques Techniques PowerWalker PowerWalker PowerWalker MODÈLE VFD 400 VFD 600 VFD 1000 PUISSANCE VA/W 400 VA/200 W 600 VA/300 W 1000 VA/600 W ENTRÉE Tension 110/120 V CA ou 220/230/240 V CA Plage de tension 90‐145 V CA / 170‐280 V CA SORTIE Tension 110/120 V CA ou 220/230/240 V CA Régulation de tension ±10% (Mode Batterie) Fréquence 50 Hz ou 60 Hz +/‐1 Hz Régulation de fréquence +/‐1 Hz ...
ES INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones importantes relativas a los SAI de la serie PowerWalker VFD 400/600/1000, que deben seguirse en la instalación y en las operaciones de mantenimiento del dispositivo y de la batería. • Este producto ha sido diseñado especialmente para ordenadores personales y no está diseñado para equipos de soporte vital u otros equipos importantes. • Este equipo puede ser utilizado por las personas sin que sea necesario ningún curso previo. •...
Página 27
ES • Utilice herramientas con mango aislante. • La reparación de baterías ha de efectuarse por o bajo supervisión de personal cualificado y respetando las precauciones y normas necesarias. No deje que personas no autorizadas tengan acceso a las baterías. • A la hora de reemplazar las baterías, sustitúyalas por el mismo tipo y número de baterías selladas con electrolito ácido. • La temperatura ambiental máxima es de 40 . • Este equipo conmutable de tipo A lleva la batería ya instalada desde fábrica y puede ser operado por personas sin conocimiento previo. • Al instalar este equipo debe asegurarse que la suma de las corrientes de fuga del SAI y de los equipos conectados no exceda los 3,5 mA. • Atención, riesgo de sacudidas eléctricas. Incluso después de desconectar la unidad de la red eléctrica, las baterías siguen suministrando altas tensiones a las tomas de salida. Consiguientemente, desconecte los polos positivo y negativo de los bornes de las baterías ...
ES 1. Descripción del sistema Panel frontal Botón ON/OFF Indicador de estado del SAI – Modo de AC: Luz verde Modo de baterías: Parpadea en verde Indicador LED de fallo: luz roja Panel trasero VFD 400/ VFD 600 Panel del paquete VFD 1000 Panel posterior 1. Fusible 3. Enchufes de salida 2. Entrada de CA 4. Entrada de CA ...
Página 29
ES 2. Instalación y funcionamiento Inspección Saque el SAI de su embalaje y revíselo para comprobar que no ha sufrido daños durante el envío. Si encuentra algún daño, vuelva a embalar la unidad y devuélvala al establecimiento en el que la compró. Carga Esta unidad sale de fábrica con la batería interna completamente cargada, pero es posible que se descargue algo durante el envío. En ese caso, debería recargarse la batería antes de utilizarla. Enchufe el SAI a una toma de corriente (sin conectarlo a ningún dispositivo electrónico como ordenadores, monitores, etc.) y espere 10 horas, como mínimo, hasta que ...
ES Conexión al ordenador Conecte el SAI a un enchufe bipolar, con toma de tierra y con tres cables internos. A continuación, conecte un dispositivo informático a cada una de las tomas de corriente situadas en la parte posterior del SAI. ...
ES Encendido/apagado Mantenga pulsado el interruptor del SAI durante 1 segundo. El SAI pasará al estado operativo normal (el LED verde está encendido y el altavoz apagado). A continuación se efectúa un autodiagnóstico (se encienden el indicador rojo y el altavoz) durante algunos segundos. Después podrá encender el PC y los otros equipos conectados. Mantenga pulsado el interruptor del SAI durante 1 segundo para apagar el SAI. Nota: • A la hora de cualquier mantenimiento, encienda primero el SAI y luego el PC y los demás equipos. Al apagarlos, apague primero los otros equipos y el PC y después el SAI. • Se recomienda que siempre deje cargar la batería del SAI (aunque los equipos ...
ES 4. Especificaciones PowerWalker PowerWalker PowerWalker MODELO VFD 400 VFD 600 VFD 1000 POTENCIA VA/W 400VA/200W 600VA/300W 1000VA/600W ENTRADA Tensión 110/120VAC o 220/230/240VAC Rango de voltajes 90‐145VAC / 170‐280VAC SALIDA Tensión 110/120VAC o 220/230/240VAC Regulación de tensión ±10% (batería Modo) Frecuencia 50 Hz o 60 Hz Regulación de tensión +/‐1 Hz (batería Modo) Forma de onda de salida ...
IT IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI – Questo manuale contiene importanti istruzioni per i modelli PowerWalker VFD 400/600/1000 da seguire durante l'installazione e la manutenzione del gruppo di continuità e delle batterie. • Questo prodotto è stato specificatamente progettato per l’uso con i PC e non è consigliato l'uso con macchine di supporto alla vita o altre apparecchiature importanti specifiche. • Questa apparecchiatura può essere utilizzata da qualsiasi persona senza formazione ...
Página 35
IT precauzioni quando si maneggia la batteria: • Non indossare orologi, anelli e altri oggetti metallici. • Servirsi di utensili con impugnature isolate. • La manutenzione e il controllo delle batterie devono essere effettuati da personale competente e osservando le necessarie precauzioni. Non rivolgersi a personale non autorizzato. • Quando necessario, sostituire con batterie dello stesso tipo e con lo stesso numero di esemplari. ...
IT 1. Descrizione del sistema Pannello anteriore Interruttore di alimentazione Indicatore di stato UPS – Modalità CA: Luce verde fissa Modalità batteria: Luce verde lampeggiante Indicatore di AVARIA: Illuminazione rossa Pannello posteriore VFD 400/ VFD 600 Pannello posteriore VFD 1000 Pannello posteriore 1. Interruttore 3. Prese di uscita 2. Ingresso CA 4. Ingresso CA ...
IT 2. Installazione e funzionamento Ispezione Rimuovere il gruppo di continuità dalla sua scatola ed esaminarlo per identificare eventuali danni provocati dal trasporto. Nel caso ce ne fossero, rimettere l’unità nella scatola e riportarla dove la si è acquistata. In carica Questa unità viene spedita dalla fabbrica con la batteria interna perfettamente carica; tuttavia, durante la spedizione la batteria potrebbe aver perso parte della sua carica; in tal caso deve essere ricaricata prima dell’uso. Collegare l'unità a una fonte di alimentazione appropriata ...
Página 38
IT Connessione al computer Collegare il gruppo di continuità a una presa con collegamento a terra a 2 poli e tre fili. Collegare quindi una periferica a ciascuna delle prese di alimentazione presenti sul retro del gruppo di continuità. Collegamento del modem/Rete Inserire il cavo della linea Internet in ingresso nella presa “In” sul retro del gruppo di continuità. Utilizzare un altro cavo di linea per Internet e inserirne un’estremità nella presa ...
IT Accensione/spegnimento Tenere premuto continuamente per 1 secondo l’interruttore del gruppo di continuità e il gruppo di continuità torna al suo stato normale (la luce verde è accesa e il cicalino spento) dopo l’esecuzione dell'autodiagnostica (il cicalino e la luce rossa sono accesi) per svariati secondi. ...
Página 40
IT 4. Specifiche PowerWalker PowerWalker PowerWalker MODELLO VFD 400 VFD 600 VFD 1000 POTENZA VA/W 400VA/200W 600VA/300W 1000VA/600W INPUT Tensione 110/120VAC o 220/230/240VAC 90‐145VAC / 170‐280VAC Range di tensione OUTPUT 110/120VAC o 220/230/240VAC Tensione Regolazione di tensione ±10% (Modo batteria) 50 Hz o 60 Hz Frequenza Regolazione di frequenza +/‐1 Hz (Modo batteria) Onda sinusoidale modificata ...
PT IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – Este manual contém importantes instruções relativas aos modelos PowerWalker VFD 400/600/1000 que devem ser seguidas durante a instalação e manutenção da UPS e das baterias. • Este produto foi especialmente concebido para computadores e não se recomenda a sua utilização em qualquer tipo de sistema de apoio de vida ou qualquer outro equipamento importante. • Este equipamento pode ser utilizado por qualquer indivíduo mesmo que não tenha formação alguma nesta matéria. • Não ligue electrodomésticos, como por exemplo secadores do cabelo, aos receptáculos da UPS. ...
Página 43
PT • O ícone Φ na etiqueta que identifica as características da bateria é o símbolo de fase. • Uma bateria pode provocar um choque eléctrico e um curto‐circuito de elevada intensidade de corrente. Quando o dispositivo funcionar com baterias, deverá ter em atenção as seguintes precauções: • Tire relógios, anéis ou outros objectos metálicos das mãos. • Utilize ferramentas com cabos isolados. • A manutenção das baterias deverá ser realizada ou supervisionada por técnicos qualificados ...
PT 1. Descrição do Sistema Painel Dianteiro Interruptor de Alimentação Indicador de Estado da UPS – Modo CA: Verde estável Modo de Bateria: Verde a piscar LED deficiente: LED vermelho aceso Painel Traseiro do VFD 400/ VFD 600 Painel Traseiro do VFD 1000 Painel Traseiro 1. Corta‐Circuitos 3. Receptáculos de saída 2. Entrada de Corrente Alterna (AC) 4. Entrada de Corrente Alterna (AC) ...
PT 2. Instalação e funcionamento Inspecção Remova a UPS da embalagem e inspeccione‐a para verificar se a unidade foi danificada durante o envio. Se a unidade estiver danificada, volte a empacotá‐la e entregue‐a no local onde a comprou. Carregamento Esta unidade é enviada da fábrica com a bateria interna totalmente carregada. Contudo, poder‐se‐ á ter perdido alguma dessa carga durante o envio, pelo que a bateria deverá voltar a ser recarregada antes de colocar a unidade a funcionar. Ligue a unidade a uma tomada eléctrica apropriada ...
Página 46
PT Ligação ao Computador Ligue a UPS a uma tomada com dois pólos, três condutores, e ligação à terra. A seguir, ligue um dispositivo informático a cada um dos receptáculos de alimentação localizados na parte de trás da UPS. Ligação do Modem / Rede Ligue a linha de entrada da Internet à ficha “In” [Entrada], localizada na parte de trás da UPS. Utilize um cabo de ligação à Internet adicional, e ligue uma das suas extremidades à tomada “Out” [Saída] na parte de trás da UPS. Ligue a outra extremidade do cabo à tomada de entrada do modem . Entrada da linha Internet ...
PT Ligar / Desligar Prima e mantenha premido o interruptor da UPS durante 1 segundo até que a UPS fique no seu estado normal (luz verde ligada e beeper desligado). Depois, é efectuado um autodiagnóstico (o beeper e as luzes indicadoras vermelha e verde acendem‐se) durante alguns segundos. Agora, pode ligar o computador e outros dispositivos eléctricos. Prima e mantenha premido o interruptor da UPS durante 1 segundo para a desligar. Nota: • Para conveniência de manutenção, ligue a UPS antes de ligar o computador e outros dispositivos, e desligue a UPS depois dos dispositivos por ela protegidos terem sido desligados. • Em períodos de utilização normal, recomendamos que mantenha a UPS ligada com ...
PT 4. Especificações PowerWalker PowerWalker PowerWalker MODELO VFD 400 VFD 600 VFD 1000 CAPACIDADE VA/W 400 VA/200 W 600 VA/300 W 1000 VA/600 W ENTRADA Tensão 110 / 120 V AC ou 220 / 230 / 240 V AC 90‐145 V AC / 170‐280 V AC Variação da Tensão 110 / 120 V AC ou 220 / 230 / 240 V AC SAÍDA Tensão Regulação da Tensão (Modo ±10% da Bateria) 50 Hz ou 60 Hz Frequência Regulação da Tensão (Modo +/‐1 Hz da Bateria) Onda sinusoidal modificada ...
SE VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER SPARA DESSA INSTRUKTIONERr – Denna manual innehåller viktiga instruktioner för modellelerna PowerWalker VFD 400/600/1000 som bör följas under installationen och undehållet av UPS och batterierna. • Denna produkt har speciellt konstruerats för datorer och rekommenderas inte att användas i något livuppehållande system och annan specifik viktig utrustning. • Denna utrustning kan hanteras av enskilda personer utan tidigare utbildning. • Anslut inte hushållsapparaten såsom hårtorkar till UPS‐uttag. • Denna enhet är avsedd att installeras i en kontrollerad miljö (temperturkontroll, inomhus fritt från ledande föroreningar). Undvik att installera UPS på platser där det finns ...
Página 51
SE • Service av batterierna bör utföras eller övervakas av personer med kunskap om batterier och de försiktighetsåtgärder som krävs. Håll obehöriga personer borta från batterierna. • Vid byte av batterier, ersätt med samma typ och nummer som hos det plomberade blybatteriet. • Maximal omgivande temperatur är 40 °C. • Denna inkopplingsbara typ A utrustning med batteri redan installerat av leverantören är installerbart av operatören och kan hanteras av lekmän. • Under installation av denna utrustning bör det garanteras att summa av läckande ström från UPS och de laddningarna inte överskrider 3,5 mA. • Varning för farlig elektrisk stöt. Även när denna enhet är bortkopplad från elnätet kan det fortfarande finnas livsfarlig spänning åtkomlig från batteriet. Batteriförsörjningen bör därför ...
Página 53
SE 2. Installation och hantering Kontroll Ta bort UPS från dess förpackning och undersök om den har skador som kan ha uppstått under leveransen. Om någon skada upptäcks, packa ned enheten igen och returnera den dit där du köpte den. Laddar Denna enhet levereras från fabrik med det interna batteriet fulladddat, emellertid kan viss laddning förloras under transporten och batteriet bör laddas innan användning. Koppla in enheten ...
Página 54
SE Datoranslutning Koppla in UPS i ett tvåpoligt, tretrådigt jordat uttag. Anslut sedan en datorrelaterad enhet i vart och ett av uttagen på baksidan av UPS. Modem‐/nätverksanslutning Koppla in inkommande internetledning i "In" uttaget på baksidan av UPS. Använd ytterligare en internetkabel och koppla in ena änden av kabeln i "Out" uttaget på baksidan av UPS. Koppla in den andra änden i modemets ingång såsom visas. . Inkommande internetledning ...
Página 55
SE Slå på /stänga av Tryck på strömbrytaren på UPS kontinuerligt i en sekund och UPS slås på till dess normala status (den gröna lampan är på och pipet är avstängt) därefter genomförs en självdiagnostik (pipet och de röda och gröna lamporna lyser) under flera sekunder. Nu kan du slå på datorn och andra belastninger. Tryck på strömbrytaren på UPS kontinuerligt under en sekund för att slå av UPS. Notera: • För att förenkla underhållet, slå först på UPS innan datorn och andra belastningar, stäng av UPS efter att belastningarna stängts av. ...
FI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET – tämä käyttöohje sisältää PowerWalker VFD 400/600/1000 ‐malleille tärkeitä ohjeita, joita tulee noudattaa UPS‐laitteen ja akkujen asennuksen ja ylläpidon aikana. • Tämä tuote on suunniteltu erityisesti tietokoneille eikä sen käyttöä suositella elämää ylläpitävien tai muiden erityisten tärkeiden laitteen käyttöön. • Laitetta voivat käyttää kaikki ilman aikaisempaa koulutusta. • Älä liitä kodinkoneita kuten hiustenkuivaimia UPS‐laitteen pistorasioihin. • Yksikkö on tarkoitettu asennettavaksi säädeltyyn ympäristöön (säädelty lämpötila, sisätila ilman johtavia epäpuhtauksia). Vältä UPSin asentamista tiloihin, joissa on seisovaa tai juoksevaa vettä tai erittäin kosteaa. •...
Página 59
FI • Akkujen huollon tulee suorittaa henkilöstö tai huoltoa tulee valvoa henkilöstön, joka tuntee akut ja vaadittavat varotoimet. Pidä valtuuttamaton henkilöstö poissa akkujen luota. • Kun vaihdat akkuja, vaihda samantyyppiset ja sama määrä lyijyakkuja. • Ympäristön enimmäislämpötila on 40 °C. • Pistorasiaan kytkettävään tyypin A laitteeseen toimittaja on valmiiksi asentanut akun ja laitetta voivat käyttää myös muut kuin ammattilaiset. ...
FI 1. Järjestelmän kuvaus Etupaneeli Virtakytkin UPS‐tilamerkkivalo – Verkkovirran tila: Vihreä valo Akun tila: Vihreä vilkkuva valo Virheen LED‐valo: Punainen valo VFD 400/ VFD 600 ‐takapaneeli VFD 1000 ‐takapaneeli Takapaneeli 1. Katkaisin 3. Pistorasiat 2. Virransyöttö 4. Virransyöttö ...
FI 2. Asennus ja käyttö Tarkistus Poista UPS pakkauksesta ja tarkista se kuljetuksen aikana mahdollisesti tapahtuneiden vaurioiden varalta. Jos huomaat vaurioita, pakkaa yksikkö uudelleen ja palauta se ostopaikkaan. Lataus Yksikkö toimitettiin tehtaalta akku täysin ladattuna. Jonkin verran latausta voi hävitä kuljetuksen ...
Página 62
FI Tietokoneliitäntä Liitä UPS 2‐napaiseen, 3‐johtoiseen maatettuun pistorasiaan. Liitä sitten yksi tietokoneeseen liittyvä laite kuhunkin UPS‐laitteen takana olevaan pistorasiaan. Modeemi/verkkoliitäntä Liitä tuleva internet‐linja In‐pistorasiaan UPS‐laitteen takana. Käytä vielä yhtä internet‐ linjakaapelia ja liitä internet‐linjakaapelin toinen pää Out‐pistorasiaan UPS‐laitteen takana. Liitä toinen pää modeemin syöttöpistorasiaan kuten kuvassa . Tuleva internet‐ johto ...
FI Käynnistäminen ja sammuttaminen Paina UPSin kytkintä jatkuvasti 1 sekunnin ajan ja UPS siirtyy tavalliseen tilaansa (vihreä valo on päällä ja hälytysääni on pois päältä) sen jälkeen, kun se on suorittanut itsetestauksen (hälytysääni sekä punainen ja vihreä merkkivalo ovat päällä) useiden sekuntien ajan. Käyttäjä voi tällöin käynnistää tietokoneen ja muut kuormitukset. Paina UPSin kytkintä jatkuvasti 1 sekunnin ajan ja sammuta UPS. ...
NO VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER TA VARE PÅ DENNE ANVISNINGEN – Denne manualen inneholder viktige instruksjoner for modellenes PowerWalker VFD 400/600/1000 som skal følges ved installasjon og vedlikehold av UPS‐en og batteriene. • Dette produktet er spesielt designet for PC‐er, og anbefales ikke for bruk til livsoppholdende systemer eller annet spesielt viktig utstyr. • Dette utstyret kan brukes av hvem som helst, uten noen form for opplæring. • Ikke koble til husholdningsutstyr som for eksempel hårfønere til UPS‐kontaktene. • Dette utstyret er ment for installasjon i et kontrollert miljø (temperaturregulert innendørs område fritt for ledende forurensning). Unngå å installere UPS‐en på steder med ...
Página 67
NO • Service på batterier skal utføres eller overvåkes av personell som har kunnskap om batterier og nødvendige forholdsregler. Hold uvedkommende unna batteriene. • Ved utskifting av batterier, skift ut med samme type og antall forseglede bly‐syre batterier. • Maks omgivelsestemperatur er 40°C. • Dette støpselutstyrte Klasse A utstyret med batteri ferdig installert kan installeres av brukeren og kan brukes av ikke‐faglærte. ...
NO 1. Systembeskrivelse Frontpanel Strømbryter UPS status indikator – AC modus: Grønt lys Batterimodus: Grønn blinking Feil LED: Rødt lys VFD 400/ VFD 600 bakside VFD 1000 bakside Bakside 1. Sikring 3. Utgangskontakter 2. AC inngang 4. AC inngang ...
Página 69
NO 2. Installasjon og drift Inspeksjon Ta UPS‐en ut av emballasjen og inspiser den for skader som kan ha oppstått under transporten. Dersom det oppdages skader, pakk enheten igjen og returner den til forhandleren. Lading Dette utstyret sendes fra fabrikken med det interne batteriet fullt oppladet, men noe av ladingen ...
Página 70
NO Tilkoblig av datamaskiner Plugg inn UPS‐en i en jordet stikkontakt. Koble en datamaskinenhet til hver av stikkontaktene på baksiden av UPS‐en. Modem‐/nettverkstilkobling Plugg den inngående internettlinjen til "In" kontakten på baksiden av UPS‐en. Bruk en eller flere Internet‐kabler, og koble en ende av Internet‐kabelen til ut‐kontakten ("Out") på baksiden av UPS‐en. Plugg den andre enden inn i modemets inngang som vist . Inngående Internetlinje ...
Página 71
NO Slå på/av Trykk og hold inne knappen på UPS‐en i 1 sekund, og UPS‐en vil gå til normal tilstand (grønt lys på og lydalarm av), etter å ha utført en selvdiagnose (lydalarm og rødt og grønt indikatorlys er på) i flere sekunder. På dette tidspunkt kan brukeren slå på PC og andre laster. Trykk og hold bryteren på UPS inne i 1 sekund for å slå av UPS‐en. Merk: • For enklere vedlikehold, slå på UPS‐en før du slår på PC‐en og andre laster, og slå av UPS‐en etter at lastene er slått av. • Vanligvis anbefaler vi at UPS‐en beholdes med batterilading på (selv om lastene er slått av), det gjør det enklere å vedlikeholde batteriet. 3. Feilsøking Symptom Mulig årsak Tiltak 1. Manglende batteri 1. Lad batteriet i maks 8 timer Ingen LED‐lys 2. Skift ut med samme type 2. Batteri defekt på frontpanelet batteri 3. Strømbryteren er ikke trykket 3. Trykk på strømbryteren igjen 1. Overbelastning av UPS 1. Ta av noe ikke‐kritisk last 2. Lad batteriet i 8 timer eller 2. Batterispenning er for lav mer Ved strømbrudd er backup‐tiden kort. ...
TR ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI BU TALİMATLARI SAKLAYIN – Bu kılavuz; UPS ve pillerin kurulum ve bakımı esnasında uyulması gereken PowerWalker VFD 400/600/1000 modelleri için önemli talimatları içermektedir. • Bu ürün, kişisel bilgisayarlar için özel olarak tasarlanmış olup herhangi bir yaşam destek sistemi ve diğer spesifik önemli ekipmanda kullanılması tavsiye edilmemektedir. • Bu ekipman, daha önce eğitim almamış herhangi biri tarafından çalıştırılabilir. • Saç kurutma makinesi gibi ev aletlerini UPS yuvalarına takmayın. • Bu birim, kontrollü bir ortamda kurulum için düşünülmüştür (sıcaklık kontrollü, iletken kirleticilerden arınmış kapalı alan). Sabit ya da akış halindeki suyun veya aşırı nemliliğin ...
Página 75
TR • Pillerin bakımı; piller konusunda bilgili personel tarafından ve gerekli önlemlerle yerine getirilmeli ve denetlenmelidir. Yetkisiz personeli pillerden uzakta tutun. • Pilleri değiştirirken, aynı tip ve sayıda kapalı kurşun‐asitli bataryalar ile değiştirin. • Maksimum ortam sıcaklığı derecesi 40 ° C’dir. • Tedarikçi tarafından önceden yüklenmiş olan bu pilli takılabilir tip A ekipmanı, operatör tarafından kurulabilir ve meslekten olmayan bir kimse tarafından çalıştırılabilir. • Bu donatımın kurulumu esnasında, UPS'in kaçak akımlarının ve takılı yüklerinin toplamının 3,5 mA’yı geçmemesi sağlanmalıdır. • Dikkat, elektrik çarpması tehlikesi. Ayrıca, bu birimin şebeke elektriği ile bağlantısının kesilmesi ...
TR 1. Sistem Tanımlaması Ön Panel Güç Anahtarı UPS durum göstergesi – AC Modu: Yeşil ışık Pil Modu: Yeşil yanıp sönen ışık Arıza LED: Kırmızı ışık VFD 400/ VFD 600 Arka panel VFD 1000 Arka panel Arka panel 1. Devre Kesici 3. Çıkış yuvaları 2. AC girişi 4. AC Girişi ...
TR 2. Kurulum ve işletim Kontrol etme UPS’i paketinden çıkarın ve nakliye esnasında meydana gelmiş olabilecek hasarlar için kontrol edin. Herhangi bir hasar tespit edilirse, birimi yeniden ambalajına koyup satın aldığınız yere geri götürün. Şarj etme Bu birim, dahili pili tam olarak şarj edilmiş halde fabrikadan sevk edilir, bununla birlikte, bir miktar şarj; sevkiyat esnasında yok olabilir ve pil kullanılmadan önce şarj edilmelidir. Uygun bir güç kaynağına birimin fişini takın ve yüksüz olarak (bilgisayar, ekranlar, vb. gibi hiçbir elektrikli aygıt olmadan) takılı en az 10 saat süreyle prize takılı halde bırakarak UPS'in tam olarak şarj olmasına izin verin . ...
Página 78
TR Bilgisayar Bağlantısı UPS’i 2 kutuplu, 3 telli topraklı bir yuvaya takın. Daha sonra, UPS’in arkasında sağlanan güç yuvalarının her birine bir bilgisayarla ilgili aygıt takın. Modem/Ağ Bağlantısı Gelen internet hattını UPS’in arkasındaki "Giriş" yuvasına takın. Bir adet daha İnternet hattı kablosu kullanın ve İnternet hattı kablosunun bir ucunu, UPS’in arkasındaki "Çıkış" yuvasına takın. Diğer ucunu da, gösterildiği gibi modem giriş yuvasına takın . Gelen İnternet Hattı ...
TR Açma/Kapama 1 saniye süreyle UPS anahtarına sürekli olarak basın ve UPS; birkaç saniye süreyle otomatik hata tespit işlemi yerine getirdikten sonra (çağrı cihazı ve kırmızı ve de yeşil gösterge ışıkları yanar) normal durumuna (yeşil ışık yanar ve çağrı cihazı kapalıdır) geçer. Bu aşamada, kullanıcı PC ve diğer yükleri çalıştırabilir. UPS’i kapatmak için 1 saniye süreyle sürekli olarak UPS anahtarına basın. Not: • Bakım kolaylığı için, PC ve diğer yükleri çalıştırmadan önce ilk olarak UPS’i çalıştırın ve yükleri kapattıktan sonra UPS’i kapatın. • Olağan zamanlarda, UPS’i pil şarjı ile açık bırakmanızı (yükler kapalı olsa bile) tavsiye ederiz, bu pilin bakımı için yararlıdır. ...
TR 4. Teknik özellikler PowerWalker PowerWalker PowerWalker MODEL VFD 400 VFD 600 VFD 1000 KAPASİTE VA/W 400VA/200W 600VA/300W 1000VA/600W GİRİŞ Voltajı 110/120VAC ya da 220/230/240VAC Voltaj Aralığı 90‐145VAC / 170‐280VAC ÇIKIŞ Voltajı 110/120VAC ya da 220/230/240VAC Voltaj Regülasyonu (Pil ±10% Modu) Frekans 50Hz ya da 60Hz Frekans Regülasyonu (Pil +/‐1 Hz Modu) Çıkış Dalga Şekli ...
RU ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ – Данное руководство содержит важные инструкции для моделиs PowerWalker VFD 400/600/1000, которым необходимо следовать при установке и обслуживании ИБП и батарей. • Данный продукт разработан специально для персональных компьютеров и его не рекомендуется использовать в любых системах жизнеобеспечения или для прочего важного оборудования. • Данное оборудование может использоваться любым лицом, не требуя предварительной подготовки. • Не подключайте бытовые приборы (например, фены) к выходным розеткам ИБП. • Данное устройство должно устанавливаться в помещениях, где осуществляется ...
Página 83
RU • Батарея может стать причиной поражения электрическим током и короткого замыкания. При работе с батареями следует соблюдать следующие меры предосторожности: • Снимите часы, кольца и другие металлические предметы. • Используйте инструменты с изолированными рукоятками. • Обслуживание батарей должно производиться квалифицированными специалистами или под их наблюдением с соблюдением всех мер предосторожности. Не следует допускать к работе с батареями лиц, не имеющих ...
RU 1. Описание системы Передняя панель Кнопка включения/выключения питания Индикатор состояния ИБП – Режим питания переменного тока: зеленый индикатор Режим работы от батареи: Мигает зеленый индикатор Индикатор отказа: красный индикатор Задняя панель VFD 400/ VFD 600 Задняя панель VFD 1000 Задняя панель 1. Защитный выключатель 3. Выходные разъемы 2. Входной переменный ток 4. Гнездо для подключения питания ...
RU 2. Установка и эксплуатация Осмотр устройства Извлеките ИБП из упаковки и убедитесь, что при транспортировке устройство не было повреждено. Если вы обнаружите повреждение, запакуйте устройство и отправьте его по месту приобретения. Зарядка Перед поставкой на заводе батареи ИБП полностью заряжаются. Однако в процессе транспортировки часть заряда может быть потеряна, поэтому перед использованием батареи нужно снова зарядить. Подключите устройство к сети электропитания. Для полного заряда батарей необходимо оставить его включенным в сеть по крайней мере ...
RU Подключение к компьютеру Подключите ИБП к двухполюсной заземленной розетке с 3 контактами. Затем подключите компьютер и периферийные устройства к разъемам на задней панели ИБП. Подключение модема/сети Подключите кабель, обеспечивающий соединение с Интернетом, к разъему с маркировкой ...
EN RU Включение и выключение Удерживайте нажатой кнопку включения ИБП в течение 1 секунды, после чего ИБП перейдет в стандартный режим (горит зеленый индикатор и звуковой сигнализатор отключен), после выполнения самодиагностики (звуковой сигнализатор, а также красный и зеленый индикаторы включены) в течение нескольких секунд. После этого можно включить ПК и прочие устройства нагрузки. Для того чтобы выключить ИБП, удерживайте клавишу питания ИБП нажатой в течение 1 секунды. Примечание: ...
Página 88
RU 4. Технические характеристики МОДЕЛЬ PowerWalker PowerWalker PowerWalker VFD 400 VFD 600 VFD 1000 МОЩНОСТЬ ВА/Вт 400ВА/200Вт 600ВА/300Вт 1000ВА/600Вт ВХОДНЫЕ 110/120 В переменного тока либо 220/230/240 В ХАРАКТЕРИСТИКИ Напряжение переменного тока Диапазон допустимых 90‐145 В переменного тока / 170‐280 В переменного значений напряжения тока ВЫХОДНЫЕ 110/120 В переменного тока либо 220/230/240 В ХАРАКТЕРИСТИКИ переменного тока Напряжение Стабилизация напряжения (в ±10% режиме работы от батареи) 50Гц или 60 Гц Частота Стабилизация частоты (в +/‐1 Гц ...
UA Джерело безперебійного живлення резервного типу PowerWalker VFD 400 PowerWalker VFD 600 PowerWalker VFD 1000 Короткий посібник користувача EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR ...
UA ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ – У цьому посібнику приведені важливі вказівки для моделей PowerWalker VFD 400/600/1000, яких слід дотримуватися під час встановлення та технічного обслуговування ДБЖ та акумуляторів. • Виріб було спеціально розроблено для ПК, його не рекомендується використовувати в системах життєзабезпечення та в іншому важливому специфічному обладнанні. • Це обладнання призначене для використання будь‐якими особами і не потребує проходження попередньої підготовки. • Не підключайте побутову техніку, наприклад, фени у роз'єми ДБЖ. • Прилад призначено для установлення в регульованих умовах середовища (контрольована температура, відсутність електропровідних забруднювачів у ...
Página 91
UA • Акумулятор може становити загрозу ураження електричним струмом та бути джерелом високого струму короткого замикання. Під час маніпуляцій з акумуляторами слід вжити наступних заходів безпеки: • Зніміть з рук годинник, каблучки та інші металеві предмети. • Використовуйте інструменти з ізольованими ручками. • Обслуговування акумуляторів повинен здійснювати кваліфікований персонал із дотриманням необхідних правил з техніки безпеки. Уникайте співпраці з некваліфікованим персоналом. ...
Página 92
UA 1. Опис системи Передня панель Вимикач електроживлення Індикатор стану ДБЖ – режим роботи від змінного струму: горить зелений індикатор Режим роботи від акумуляторів: блимання зеленого індикатору Світлодіод відмовлення: горить червоний індикатор VFD 400/ VFD 600. Задня панель VFD 1000. Задня панель Задня панель 1. Автоматичний вимикач 3. Вихідні роз'єми 2. Місце входу змінного струму 4. Місце входу змінного струму ...
UA 2. Встановлення та функціонування Огляд Розпакуйте ДБЖ та огляньте його на предмет пошкоджень, які могли з'явитися під час перевезення. В разі виявлення будь‐яких пошкоджень повторно запакуйте прилад та поверніть його у місце продажу. Зарядження акумулятора Цей прилад доставляється із заводу із повністю зарядженим внутрішнім акумулятором, однак під час перевезення акумулятор може розряджатися, тому його необхідно повторно зарядити перед використанням приладу. Під'єднайте ДБЖ до відповідного джерела ...
Página 94
UA Під'єднання комп'ютера Підключіть ДБЖ у 2‐полюсний 3‐провідний заземлений роз'єм. Потім під'єднайте один із приладів від комп'ютера до будь‐якого роз'єму електроживлення, який знаходиться на задній панелі ДБЖ. Під'єднання до модему/мережі Під'єднайте вхідну лінію Інтернету до роз'єму "In", який знаходиться на задній панелі ДБЖ. Візьміть ще один кабель для підключення Інтернету та під'єднайте один його кінець до роз'єму "Out", який знаходиться на задній панелі ДБЖ. Інший кінець кабеля під'єднайте до роз'єму модему, як показано нижче . Вхідна лінія Інтернету ...
UA Вмикання/вимикання Натисніть вимикач ДБЖ та не відпускайте протягом 1 секунди, після самодіагностування (увімкнеться звуковий сигнал, та загоряться червоний та зелений індикатори), яке триватиме декілька секунд, ДБЖ повернеться до свого звичайного стану (загориться зелений індикатор, а звуковий сигнал вимкнеться). В цей час користувач може увімкнути ПК та інші потужності. Щоб вимкнути ДБЖ, натисніть та утримуйте натиснутим вимикач протягом 1 секунди. Примітка: • Для зручного технічного обслуговування вмикайте ДБЖ перед тим, як вмикати ПК та інші потужності; вимикайте ДБЖ після вимикання усіх потужностей. ...
Página 96
UA 4. Специфікації PowerWalker PowerWalker PowerWalker МОДЕЛЬ VFD 400 VFD 600 VFD 1000 ПОТУЖНІСТЬ ВА/Вт 400ВА/200Вт 600ВА/300Вт 1000ВА/600Вт ВХІД Напруга 110/120В змін. струм або 220/230/240В змін. струм Діапазон напруг 90‐145В змін. струм / 170‐280В змін. струм ВИХІД Напруга 110/120В змін. струм або 220/230/240В змін. струм Регулювання напруги (режим ±10% роботи від акум.) Частота 50Гц або 60Гц Регулювання частоти (режим +/‐1 Гц роботи від акум.) Форма кривої вихідного Видозмінена синусоїда ...
Página 97
BE Аўтаномная (у рэжыме гатовасці) сістэма бесперабойнага сілкавання PowerWalker VFD 400 PowerWalker VFD 600 PowerWalker VFD 1000 Кіраўніцтва па запуску EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR...
Página 98
ВАЖНЫЯ ІНСТРУКЦЫІ ПА ТЭХНІЦЫ БЯСПЕКІ ЗАХАВАЙЦЕ ІНСТРУКЦЫІ - кіраўніцтва ўтрымоўвае важныя інструкцыі для мадэляў СБС PowerWalker VFD 400/600/1000, якія варта выконваць пры ўсталёўцы і абслугоўванні сістэм бесперабойнага сілкавання і акумулятараў. • Дадзены выраб прызначана адмыслова для ПК і не рэкамендуецца яго ўжываць у любых...
Página 99
BE • Абслугоўванне акумулятара павінен выконваць ці сачыць за ім персанал, дасведчаны аб акумулятары і неабходных мерах асцярожнасці. Не дапушчаць неупаўнаважаных асоб да акумулятара. • Замяняць акумулятар на аналагічны тып з тым жа нумарам апячатанага свінцова- кіслотнага акумулятара. • Максімальна...
Página 100
Няспраўнасць святловога прамянальнага дыёда: Чырвоны, які мігціць VFD 1000 Чорная панель VFD 400/ VFD 600 Чорная панель Чорная панэль 1. Раз'яднальнік сеткі 3. Разеткі выйсця 2. Уваход зменнага току 4. Уваход зменнага току ...
Página 101
BE 2. Мантаж і эксплуатацыя Інспекцыя Выняць сістэму бесперабойнага сілкавання з пакавання і праверыць адсутнасць пашкоджання ў выніку дастаўкі. Калі ёсць пашкоджанне, спакаваць прыладу і вярнуць у месца набыцця. Зарад Прылада адгружаецца вытворцам з цалкам зараджаным унутраным акумулятарам, аднак...
Página 102
BE Падлучэнне да кампутара Падлучыць сістэму бесперабойнага сілкавання ў 2-полюсную 3-правадную заземленую разетку. Затым падлучыць злучанае з ужываннем вылічальнай машыны прыладу ў адзін з раздымаў сілкавання ззаду сістэмы бесперабойнага сілкавання. Падлучэнне мадэма/сеткі інтэрнэт Падлучыце ўваходную інтэрнэт-лінію ў гняздо "In" ззаду сістэмы бесперабойнага сілкавання.
Página 103
BE Уключэнне і выключэнне Націснуць і трымаць выключальнік сістэмы бесперабойнага сілкавання на працягу 1 секунды для ўключэння звычайнага рэжыму (з'яўляецца зялёны рахунак, зумер змаўкае), затым выконваецца аўтаматычная дыягностыка (уключаюцца зумер, чырвоны і зялёны індыкатары) на працягу некалькіх секунд. Тым часам можна ўключыць кампутар і іншыя прылады...
Página 104
BE 4. Характарыстыкі PowerWalker PowerWalker PowerWalker МАДЭЛЬ VFD 400 VFD 600 VFD 1000 ВА/Вт МАГУТНАСЦЬ 400ВА/200Вт 600ВА/300Вт 1000ВА/600Вт УВАХОД Напруга 110/120 ці 220/230/240 вольт пер. току 90‐145/170‐280 вольт пер. току Дыяпазон напругі 110/120 ці 220/230/240 вольт пер. току ВЫХАД Напруга Рэгулёўка напругі ±10% (Акумулятарны рэжым) 50 ці 60 Гц Чашчыня Рэгулёўка чашчынi +/‐1 Гц (Акумулятарны рэжым) Мадыфікаваная сінусоідная хваля Форма хвалі на выйсці 12В/4,5Ач x 1шт 12В/7Ач x 1 шт 12В/7,2АЧ*2 АКУМУЛЯТАР...
PL WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE – Niniejszy podręcznik zawiera ważne instrukcje dla modelis PowerWalker VFD 400/600/1000, które należy wykonywać podczas instalacji i konserwacji urządzenia i akumulatorów. • Ten produkt jest przeznaczony specjalnie do komputerów PC i nie zaleca się używania go w systemach podtrzymywania życia lub innych istotnych urządzeniach. • To urządzenie może być obsługiwane przez osobę bez specjalnego szkolenia. • Do gniazdek systemu zasilania awaryjnego nie podłączaj urządzeń domowych, takich jak suszarki. • To urządzenie jest przeznaczone do instalacji w kontrolowanym środowisku (kontrolowana temperatura, obszar we wnętrzu budynku, bez zanieczyszczeń przewodzących). Unikaj instalowania systemu zasilania awaryjnego w miejscach, w ...
Página 107
PL • Akumulator stwarza ryzyko porażenia prądem i zwarcia z przepływem prądu o wysokim natężeniu. Podczas pracy z akumulatorami należy przestrzegać następujących zasad bezpieczeństwa: • Zdjąć z ręki zegarek, pierścionki lub inne metalowe przedmioty. • Używać narzędzi z izolowanymi uchwytami. • Serwisowanie akumulatorów powinno być wykonywane lub nadzorowane przez osoby znające się na akumulatorach i wymaganych środkach ostrożności. Nieautoryzowane osoby nie powinny zbliżać się do akumulatorów. • Akumulatory należy wymieniać na akumulatory tego samego typu i o tej samej liczbie zapieczętowanych komór elektrolitu. ...
PL 2. Instalacja i obsługa Kontrola Wyjąć system z opakowania i sprawdzić, czy podczas transportu nie został uszkodzony. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia, ponownie zapakować urządzenie i zwrócić do miejsca zakupu. Ładowanie To urządzenie jest wysyłane z fabryki z całkowicie naładowanym akumulatorem wewnętrznym, jednak podczas transportu część ładunku akumulatora może zostać utracona i ...
Página 110
PL Podłączenie komputera Podłącz system zasilania awaryjnego do 2‐biegunowego gniazdka z uziemieniem. Następnie podłącz po jednym urządzeniu komputerowym do każdego z gniazdek umieszczonych z tyłu systemu zasilania awaryjnego. Modem/połączenie sieciowe Podłącz przewód Internetu do gniazda "In" z tyłu systemu zasilania awaryjnego. Użyj kolejnego przewodu Internetu i podłącz jeden jego koniec do gniazda "Out" z tyłu systemu zasilania awaryjnego. Podłącz drugi koniec do gniazda modemu, zgodnie z ilustracją . Wejściowy przewód Internetu ...
PL Włączenie/Wyłączenie Przytrzymaj włącznik systemu zasilania awaryjnego przez 1 sekundę, aby system włączył się w normalnym trybie (zielona kontrolka zapala się, a sygnał dźwiękowy milknie) po uprzednim wykonaniu samodiagnostyki (włączone są sygnał dźwiękowy, czerwona i zielona kontrolka), trwającej kilka sekund. Teraz użytkownik może włączyć komputer i inne podłączone obciążenia. Przytrzymaj włącznik systemu przez 1 sekundę, aby wyłączyć urządzenie. Uwaga: • Dla wygody czynności konserwacyjnych najpierw włącz system zasilania awaryjnego, a dopiero potem komputer i inne obciążenia oraz wyłączaj system dopiero po wyłączeniu wszystkich obciążających urządzeń. ...
CZ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TYTO POKYNY DOBŘE ULOŽTE – Příručka obsahuje důležité pokyny pro modely PowerWalker VFD 400/600/1000, které je nutno dodržovat při instalaci a údržbě těchto UPS a baterií. • Tyto zdroje jsou navrženy speciálně pro PC a nedoporučujeme je používat v systémech udržování životních funkcí a dalších kritických aplikacích. • Tyto zdroje mohou používat osoby bez zvláštního školení. • Nepřipojujte na výstupy UPS spotřebiče pro domácnost, například vysoušeče vlasů. • Tento přístroj je určen do prostředí s řízenými parametry (interiér s regulací teploty a bez kovových nečistot). UPS neinstalujte na místa, kde se drží nebo kudy protéká voda, ani na jiná nadměrně vlhká místa. • Riziko zásahu elektrickým proudem ‐ nesnímejte kryt. Uvnitř nejsou součásti, které by ...
Página 115
CZ • Servis baterií musí provádět nebo dozorovat osoby, které dobře znají jejich princip a související bezpečnostní opatření. Baterie chraňte před nepovolanými osobami. • Při výměně použíjte stejný počet baterií stejného typu. • Maximální povolená teplota okolí je 40 °C. • Toto zařízení typu A s připojením kabelem již má instalovanou baterii z výroby a smí být používáno nevyškolenými osobami. • Během instalace přístroje je nutno zajistit, aby svodový proud UPS i připojených zátěží nepřekročil 3,5 mA. • Pozor, nebezpečí zásahu elektrickým proudem. I při odpojení přístroje od elektrické sítě ...
Página 116
CZ 1. Popis systému Přední panel Vypínač Stavová kontrolka UPS – Napájení ze sítě: Svítí zeleně Napájení z baterie: Bliká zeleně LED poruchy: Svítí červeně Zadní panel VFD 400/ VFD 600 Zadní panel VFD 1000 Zadní panel 1. Jistič 3. Výstupní zásuvky 2. Střídavý vstup 4. Střídavý vstup ...
Página 117
CZ 2. Instalace a použití Kontrola Vyjměte UPS z obalu a zkontrolujte, zda během přepravy nedošlo k poškození. Při zjištění jakéhokoli poškození přístroj znovu zabalte a vraťte prodejci. Nabíjení Přístroj je z výroby expedován s plně nabitou baterií, ale během přepravy se může baterie částečně vybít a před použitím přístroje je proto nutné ji nabít. Připojte UPS k vhodné zásuvce ...
Página 118
CZ Připojení počítače UPS připojte ke dvoupólové, třívodičové uzemněné zásuvce. Poté do konektorů na zadním panelu UPS připojte počítače a jejich příslušenství. Připojení modemu/počítačové sítě Linku vedenou od telefonní zásuvky na zdi připojte ke konektoru „In“ na zadním panelu UPS. Další kabel připojte ke konektoru „Out“ na zadním panelu UPS. Druhý konec tohoto kabelu připojte ke vstupu modemu dle obrázku . ...
CZ Zapnutí/vypnutí Stiskem a přidržením vypínače na UPS po dobu 1 sekundy se UPS zapne do normálního režimu (svítí zelená kontrolka a nezní bzučák), předtím ještě proběhne diagnostika (krátce zní bzučák a svítí zelená i červená kontrolka). Poté můžete zapnout PC a další zátěž. Dalším stiskem a přidržením tlačítka na UPS po dobu 1 sekundy UPS vypnete. Poznámka: • V zájmu prodloužení životnosti zapínejte nejprve UPS a pak připojené PC a další zátěž; při vypínání postupujte obráceně, nejprve vypněte PC a další zátěž a až pak vypněte UPS. •...
Página 120
CZ 4. Specifikace PowerWalker PowerWalker PowerWalker MODEL VFD 400 VFD 600 VFD 1000 VÝKON VA/W 400 VA/200 W 600 VA/300 W 1000 VA/600 W VSTUP Napětí 110/120 Vstř nebo 220/230/240 Vstř Rozsah napětí 90‐145 Vstř / 170‐280 Vstř VÝSTUP Napětí 110/120 Vstř nebo 220/230/240 Vstř Regulace napětí (režim ±10% baterie) Kmitočet 50 Hz nebo 60 Hz Regulace kmitočtu (režim +/‐1 Hz baterie) Výstupní průběh ...
Página 122
HR VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE ČUVAJTE OVE UPUTE – Ovaj priručnik sadrži važne upute za modele PowerWalker VFD 400/600/1000, kojih se morate pridržavati tijekom postavljanja i održavanja UPS‐a i baterija. • Ovaj proizvod posebno je dizajniran za osobna računala i ne preporučuje se njegovo korištenje uz bilo koji sustav za održavanje na životu ili drugu posebno važno opremu. • Ovom opremom može rukovati svaka osoba bez ikakve prethodne obuke. • U utičnice UPS‐a ne priključujte kućanske aparate, kao što su sušila za kosu. • Ovaj uređaj predviđen je za postavljanje u kontroliranom okruženju (zatvoreni prostor s ...
Página 123
HR • Servisiranje baterija mora izvoditi ili nadgledati osoblje koje poznaje baterije i potrebne mjere opreza. Neovlaštene osobe držite podalje od baterija. • Kod zamjene baterija, zamijenite ih istim tipom i količinom zabrtvljenih olovnih elektrolitskih baterija. • Najviša deklarirana ambijentalna temperatura je 40 °C. • Oprema s utikačima tipa A, u kombinaciji s baterijom koju je unaprijed postavio dobavljač, predviđena je za korisničko postavljanje i njom može rukovati svaki laik. • Tijekom postavljanja ove opreme potrebno je osigurati da zbroj struja curenja UPS‐a i priključenih potrošača ne prelazi 3,5 mA. ...
Página 124
HR 1. Opis sustava Prednja ploča Prekidač napajanja Pokazivač stanja UPS‐a – AC način rada: Zeleno svjetlo Način rada baterije: Zeleno trepćuće svjetlo LED neispravnosti: Crveno svjetlo VFD 400 / VFD 600 stražnja ploča VFD 1000 stražnja ploča Stražnja ploča 1. Osigurač 3. Izlazne utičnice 2. AC ulaz 4. AC ulaz ...
HR 2. Postavljanje i rukovanje Pregled Izvadite UPS iz njegovog pakiranja i pregledajte ga radi mogućih oštećenja koja bi nastala tijekom isporuke. Ako uočite bilo kakva oštećenja, zapakirajte uređaj i vratite ga na mjesto kupnje. Punjenje Ovaj je uređaj isporučen iz tvornice s potpuno napunjenom internom baterijom. Međutim, dio kapaciteta može se izgubiti tijekom isporuke i bateriju je potrebno dopuniti prije prve upotrebe. Uređaj priključite u odgovarajući izvor napajanja i dopustite da se UPS u cijelosti ...
Página 126
HR Priključivanje računala UPS priključite u 2‐polnu utičnicu s 3 žice i uzemljenjem. Potom u svaku utičnicu na stražnjoj strani UPS‐a priključite po jedan računalni uređaj. Priključivanje modema/mreže Dolaznu internetsku liniju priključite u utičnicu "In" (Ulaz) na stražnjoj strani UPS‐a. Jedan kraj drugog internetskog kabela priključite u utičnicu "Out" (Izlaz) na stražnjoj strani UPS‐a. Drugi kraj kabela priključite u ulaznu utičnicu modema, kako je prikazano. Dolazna internetska linija ...
HR Uključivanje / isključivanje Prekidač na UPS‐u držite pritisnutim 1 sekundu i UPS će se prebaciti u normalno stanje (uključuje se zeleno svjetlo, zvučnik je isključen) nakon izvođenja samodijagnostike tijekom nekoliko sekundi (zvučnik, te crveno i zeleno svjetlo su uključeni). Korisnik sad može uključiti računalo ...
Página 128
HR 4. Specifikacije PowerWalker PowerWalker PowerWalker MODEL VFD 400 VFD 600 VFD 1000 KAPACITET VA / W 400 VA / 200 W 600 VA / 300 W 1000 VA / 600 W ULAZ Napon 110/120 VAC ili 220/230/240 VAC 90‐145 VAC / 170‐280 VAC Naponski opseg 110/120 VAC ili 220/230/240 VAC IZLAZ Napon Regulacija napona (način ±10% baterije) 50 Hz ili 60 Hz Frekvencija Regulacija frekvencije (način +/‐1 Hz baterije) Modificirani sinusni val ...
HU FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT – Ez a kézikönyv fontos utasításokat tartalmaz a PowerWalker VFD 400/600/1000 modellű készülékeket illetően, és ezeket feltétlenül be kell tartani az UPS és az akkumulátorok telepítése és karbantartása során. • Ezt a terméket PC‐k számára tervezték, és ezért használata ellenjavallt bármilyen életmentő rendszerhez vagy egyéb sajátos berendezéshez társítva. • E készülék működtetéséhez semmilyen előképzettség nem szükségeltetik, tehát bárki működtetheti. • Ne csatlakoztasson háztartási készülékeket, pl. hajszárítókat az UPS csatlakozó aljzataihoz. • Ezt az egységet ellenőrzött környezetbe kell telepíteni (ellenőrzött hőmérséklet, ...
Página 131
HU • Szigetelt fogantyúkkal ellátott szerszámokat használjon. • Az akkumulátorok szervizelését az előírt óvintézkedéseket ismerő, hozzáértő személyzet kell végezze vagy felügyelje. Tartsa távol az akkumulátoroktól az illetéktelen személyeket. • Az akkumulátorokat csak velük megegyező típusú és számú, zárt ólom‐savas akkumulátorokra cserélje! • A maximális környezeti hőmérséklet 40°C lehet. • Ezt az azonnal csatlakoztatható, forgalmazó által beszerelt akkumulátorral rendelkező A‐ típusú berendezést a kezelő is telepítheti és a laikus is használhatja. ...
HU 1. A berendezés leírása Előlap Be‐/kikapcsoló gomb UPS állapotjelző – AC üzemmód: Zöld jelzőfény Akkumulátoros üzemmód: Villogó zöld jelzőfény Meghibásodást jelző LED: Piros jelzőfény A VFD 400/VFD 600 hátlapja A VFD 1000 hátlapja Hátlap 1. Áramkör megszakító 3. Kimeneti csatlakozó 2. AC bemenet aljzatok 4. AC bemenet ...
HU 2. Telepítés és működtetés Ellenőrzés Vegye ki az UPS‐t a dobozából és ellenőrizze, hogy a szállítás során nem károsodott‐e. Amennyiben bármilyen károsodásokat fedez fel, csomagolja vissza az egységet és juttassa vissza a vásárlás helyszínére. Töltés Ezt az egységet teljesen feltöltött belső akkumulátorral küldik a gyárból, de ennek ellenére a szállítás során a töltés kissé lemerülhet, ezért az akkumulátort a legelső használat előtt ismét fel kell tölteni. Dugja az egység dugaszát a megfelelő aljzatba, és várja meg amíg az UPS teljesen ...
Página 134
HU Számítógép csatlakoztatása Az UPS‐t egy 2 pólusú, 3 földelt vezetékkel rendelkező aljzathoz csatlakoztassa. Ezt követően csatlakoztassa a számítógép perifériáját az UPS hátlapján található csatlakozó aljzatok valamelyikébe. Modem/hálózati csatlakoztatás A bejövő internetes kábelének dugaszát dugja az UPS hátlapján található “In” (Be) aljzatba. Használjon egy másik internetes kábelt is, és az egyik végét dugja az UPS hátlapján található “Out” (Ki) aljzatba. A kábel másik végét dugja a modem bemeneti csatlakozó aljzatába, az alábbi ábra szerint . Bejövő internetes kábel ...
Página 135
HU Be‐/Kikapcsolás 1 mp‐en át, folyamatosan nyomja az UPS áramellátási gombját. Miután az UPS néhány másodpercen át egy öndiagnózist végez (ilyenkor a bip hangjelzés, valamint a piros és a zöld jelzőlámpák működnek), az UPS normális üzemmódba kapcsol (bekapcsol a zöld jelzőlámpa és a bip hangjelzés megszűnik). Ettől a pillanattól kezdve a felhasználó bekapcsolhatja a PC‐t és a többi fogyasztót. Az UPS kikapcsolásáért a fent említett gombot 1 mp‐en át kell nyomnia. ...
BG ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ – Това ръководство съдържа важни инструкции за моделите PowerWalker VFD 400/600/1000, които трябва да бъдат следвани по време на инсталацията и поддръжката на UPS устройствата и батериите. • Този продукт е специално предназначен за персонални компютри и не се препоръчва за употреба при каквито и да било животоподдържащи системи и друго специфично важно оборудване. • Този уред може да бъде експлоатиран от всяко физическо лице без предварителна подготовка. • Не включвайте домакински уреди, като например сешоари към приемника на UPS‐a. • Това устройство е предназначено за инсталиране в контролирана среда (температурно ...
Página 139
BG • Икона Φ на табелката означава символ на фаза. • Батерията може да представлява опасност от електрически удар и късо съединение. Следните предпазни мерки трябва да се спазват при работа с батериите : • Свалете часовници, пръстени или други метални обекти от ръката си. • Използвайте инструменти е изолирани дръжки. • Обслужването на батериите трябва да се извършва или контролира от персонал, запознат с батериите и необходимите предпазни мерки. Пазете неупълномощения персонал далеч от батериите. • Когато сменяте батериите, ги сменяйте със същия тип и номер запечатани оловно‐ цинкови батерии. • Максимално допустимата околна температура е 40°C. • Това ...
Página 140
BG 1. Описание на системата Преден панел Бутон за включване на захранването Индикатор за статус на UPS устройството– AC Режим: Зелена светлина Режим на батерия: Зелена премигваща светлина Светодиод за грешка: Червена премигваща светлина VFD 400/ VFD 600 Заден панел VFD 1000 Заден панел Заден панел 1. Прекъсвач 3. Изходни съединители 2. AC вход 4. AC вход ...
Página 141
BG 2. Монтаж и експлоатация Проверка Извадете UPS устройството от опаковката му и го проверете за повреди по време на доставката. Ако бъде открита някаква повреда, опаковайте устройството отново и го върнете към адреса, на който сте го поръчали. Зареждане Това устройство се доставя от завода производител с напълно заредена вградена батерия, въпреки това част от заряда може да се загуби по време на доставката и батерията трябва да бъде презаредена преди употреба. Включете уреда в подходящо захранване и го оставете да ...
Página 142
BG Свързване към компютър Включете UPS устройството в 2‐полюсен съединител с 3 отвора. След това свържете по един компютър към всеки съединител от задната страна на UPS устройството. Модем/Мрежова връзка Включете входящния интернет кабел в гнездото "In'' от задната страна на UPS устройството. Използвайте още един кабел за интернет линия и включете единия край на кабела за интернет линия в гнездото “Out” на задната страна на UPS устройството. Включете другия край към входа на гнездото на модема, както е показано . Входяща интернет линия ...
BG Включване/Изключване Натиснете бутона за включване на UPS устройството продължително в продължение на 1 секунда и UPS устройството се включва в нормално състояние ("зелена светлина" и алармата е изключена), след като извършва самодиагностика (алармата и червеният и зеленият светлини показатели са включени) в продължение на няколко секунди. През това време потребителят може да включи компютъра и другите захранвания. Натиснете отново бутона за включване на UPS устройството продължително за 1 секунда, за да изключите UPS устройството. Забележка: • За удобство на поддръжката, моля включете UPS устройството първо, преди да включите компютъра и другите устройства, както и изключвайте UPS‐...
Página 144
BG 4. Спецификации PowerWalker PowerWalker PowerWalker МОДЕЛ VFD 400 VFD 600 VFD 1000 КАПАЦИТЕТ VA/W 400VA/200W 600VA/300W 1000VA/600W ВХОД Волтаж 110/120VAC или 220/230/240VAC 90‐145VAC / 170‐280VAC Волтаж диапазон 110/120VAC или 220/230/240VAC ИЗХОД Волтаж Регулиране на волтаж(Бат. ±10% Режим) 50Hz или 60Hz Честота Регулиране на честота(Бат. +/‐1 Hz ...
Página 145
KZ Дербес (қосалқы) UPS PowerWalker VFD 400 PowerWalker VFD 600 PowerWalker VFD 1000 Жылдам бастау нұсқаулығы EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR...
Página 146
KZ МАҢЫЗДЫ ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ ОСЫ НҰСҚАУЛАРДЫ САҚТАҢЫЗ – Осы нұсқаулықта UPS жəне батареяларды орнату мен күту барысында сақтау қажет s PowerWalker VFD 400/600/1000 моделіне арналған маңызды нұсқаулар бар. • Осы өнім компьютерлерге арнайы жасақталған жəне оны тұрмыстық жүйеде жəне басқа белгілі бір күрделі жабдықта пайдаланбаған жөн.
Página 147
KZ • Батарея электр тартылу мен қысқа түйісу қаупін төндіреді. Батареялармен жұмыс істеген кезде мына сақтық шараларын сақтау қажет: • Қол сағаттарын, сақиналарды немесе қолдағы басқа метал заттарын шешіп тастаңыз. • Тұтқалары оқшауланған құралдарды пайдаланыңыз. • Батареяларға қызмет көрсету батареялармен таныс мамандармен қажетті сақтық...
Página 148
Қорек түймешігі UPS күйінің көрсеткіші – Қорек күйі: Жасыл жарық Батарея күйі: Жасыл жыпылықтау Ақаулық жарығы: Қызыл жарық VFD 1000 бумасының VFD 400/ VFD 600 артқы тақтасы тақтасы Артқы тақта 1. Сөндіргіш 3. Шығыс ұяшықтары 2. Қорек кірісі 4. Қорек кірісі...
Página 149
KZ 2. Орнату жəне пайдалану Тексеру UPS құралын бумасынан алып, жеткізу барысында орын алуы мүмкін зақымдарын тексеріңіз. Егер зақым табылса, құралды қайта буып, сатып алған жерге қайтарыңыз. Толтыру Бұл құрал зауыттан толтырылған ішкі батареямен бірге жеткізіледі, дегенмен, жеткізу барысында толтыру деңгейі төмендеу мүмкін жəне батареяны пайдаланбас...
Página 150
KZ Компьютерге қосу UPS құралын 2-бағытты, 3-сымды тұйықталған ұяшыққа жалғаңыз. Одан кейін бір компьютер құрылғысын UPS артында берілген қорек ұяшықтарының əрбіреуіне жалғаңыз. Модемге/желіге қосу Кіресін Интернет желісін UPS артындағы “In” ұяшығына жалғаңыз. Тағы бір Интернет кабелін пайдаланыңыз жəне Интернет желісі кабелінің бір ұшын UPS артындағы...
KZ Қосу/өшіру UPS түймешігін 1 секунд бойы басып тұрыңыз жəне бірнеше секунд ішінде өзіндік диагностиканы орындағаннан кейін (дыбыс сигналы жəне қызыл мен жасыл көрсеткіш жарықтары қосылады) UPS қалыпты күйіне өтеді (жасыл жарық қосылады жəне дыбыс сигналы өшіріледі). Осы уақытта пайдаланушы компьютерді...
Página 152
KZ 4. Сипаттамалар PowerWalker PowerWalker PowerWalker МОДЕЛІ VFD 400 VFD 600 VFD 1000 ҚУАТЫ ВА/Вт 400 ВА/200 Вт 600 ВА/300 Вт 1000 ВА/600 Вт КІРІС Кернеу 110/120 В немесе 220/230/240 В Кернеу ауқымы 90-145 В / 170-280 В ШЫҒЫС Кернеу...
Página 153
SR Nezavisni (rezervni) UPS (uređaj za besprekidno napajanje) PowerWalker VFD 400 PowerWalker VFD 600 PowerWalker VFD 1000 Vodič za brzi početak EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR ...
Página 154
SR VAŽNA UPUTSTVA ZA BEZBEDNOST SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA – Ovo uputstvo sadrži važne instrukcije za modele PowerWalker VFD 400/600/1000, koje treba slediti tokom instaliranja i održavanja UPS‐a i baterija. • Ovaj proizvod je specijalno konstruisan za računare i ne preporučuje se za upotrebu u drugim sistemima i za ostale specifične i važne opreme. • Ova oprema se može puštati u rad od strane bilo kog pojedinca bez prethodne obuke. • Nemojte priključivati aparate iz domaćinstva kao što su aparati za sušenje kose u utičnice UPS‐a. • Ovaj uređaj je namenjen za instaliranje u kontrolisanoj sredini (sa kontrolisanom ...
Página 155
SR • Skinite satove, prstenje ili ostale metalne predmete od ruke. • Koristite alate sa izoliranim rukohvatima. • Servisiranje baterija treba da bude izvršeno ili kontrolisano od strane osoblja sa znanjem u vezi baterija i sa neophodnim merama opreza. Držite neovlašćeno osoblje udaljeno od baterija. • Prilikom zamene baterija, izvršite zamenu sa istim tipom i brojem hermetičkih baterija sa olovnom kiselinom. • Maksimalna temperatura okoline je 40°C. • Ova oprema tipa A, koja se može utaknuti, sa unapred montiranom baterijom od strane dobavljača, se može instalirati od strane korisnika i može se puštati u rad od strane laika. • Tokom intaliranja ove opreme potrebno je osigurati da zbir propusne struje UPS‐a i priključenih opterećenja ne prelazi 3,5mA. • Pažnja, opasnost posredstvom električnog udara. Opasan napon može i dalje biti prisutan posredstvom baterija iako je uređaj iskopčan iz električnog napajanja. Zbog toga je neophodno ...
Página 156
SR 1. Opis sistema Prednja ploča Prekidač za napajanje UPS indikator statusa – AC režim rada: zelena sijalica Režim rada baterije: treperenje zelene sijalice LED za greške: crvena sijalica VFD 400/ VFD 600 zadnja ploča VFD 1000 zadnja ploča Zadnja ploča 1. Sklopka 3. Izlazni priključci 2. Ulaz naizmenične struje 4. Ulaz naizmenične struje ...
Página 157
SR 2. Instaliranje i puštanje u rad Pregled Izvucite UPS iz njegovog pakovanja i izvršite pregled na oštećenje koje je možda nastalo tokom transporta. U slučaju da otkrijete bilo kakvu vrstu oštećenja, onda stavite uređaj ponovo u pakovanje i vratite ga nazad kod mesta kupovine. Punjenje Ovaj uređaj je otpremljen iz fabrike sa svojim unutrašnjim baterijama koje su potpuno napunjene, međutim, tokom transporta baterije mogu neznatno oslabiti sa naponom i zbog ...
Página 158
SR Priključivanje računara Ukopčajte UPS u 2‐polni priključak sa uzemljenjem i 3 žice. Onda ukopčajte jedan uređaj povezan sa računarom u jednu utičnicu za napajanje pozadi UPS‐a. Priključivanje modema/priključivanje na mreži Utaknite dolazeću internet liniju u utičnicu “In” na zadnjoj strani UPS‐a. Uzmite drugi kabl za internet liniju i utaknite jedan njegov kraj u utičnici “Out” na zadnjoj strani UPS‐a. Drugi kraj utaknite u ulaznoj utčnici modema kao što je prikazano ispod . Dolazeća Internet linija ...
SR Uključivanje/isključivanje Pritisnite prekidač na UPS‐u bez prekida za 1 sekundu i UPS se uključuje u svom uobičajenom stanju (zelena sijalica se uključuje i biper je isključen) nakon što izvrši samostalnu dijagnozu (biper se uključuje i zelena sijalica indikatora je uključena) za nekoliko sekundi. Sada korisnik može uključiti računar i druge uređaje. Za isključivanje pritisnite prekidač UPS‐a bez prekida za jednu sekundu. Napomena: • Radi prikladnosti prilikom korišćenja, prvo uključujte UPS pre nego što uključite računar i ostale uređaje, a isključujte UPS tek nakon što isključite sve ostale uređaje. • U ...
Página 160
SR 4. Specifikacije PowerWalker PowerWalker PowerWalker MODEL VFD 400 VFD 600 VFD 1000 KAPACITET VA/W 400VA/200W 600VA/300W 1000VA/600W ULAZ Napon 110/120VAC ili 220/230/240VAC 90‐145VAC / 170‐280VAC Opseg napona IZLAZ 110/120VAC ili 220/230/240VAC Napon Regulacija napona (režim bat.) ±10% 50Hz ili 60Hz Frekvencija Regulacija frekvencije (režim +/‐1 Hz bat.) Izlazni oblik signala Modifikovan sinusni talas ...