Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59

Enlaces rápidos

 
 
 
 
 
Online UPS 
PowerWalker VFI 1000 (Rack) 
PowerWalker VFI 1500 (Rack) 
PowerWalker VFI 2000 (Rack) 
PowerWalker VFI 3000 (Rack) 
 
 
 
 
Manual 
 
 
 
 
EN/DE/FR/ES/RU 
 
 
 

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para PowerWalker VFI 1500

  • Página 1       Online UPS  PowerWalker VFI 1000 (Rack)  PowerWalker VFI 1500 (Rack)  PowerWalker VFI 2000 (Rack)  PowerWalker VFI 3000 (Rack)              Manual          EN/DE/FR/ES/RU       ...
  • Página 2 2‐1. Rear panel view  4  2‐2. Setup the UPS  5      3. Operations…………………………………………………………………..  8  3‐1. Button operation  8  3‐2. LCD Panel  8  3‐3. Audible Alarm  10  3‐4. LCD display wordings index  10  3‐5. UPS Setting  10  3‐6. Operating Mode Description  13  3‐7. Faults Reference Code  13  3‐8. Warning indicator  14      4. Troubleshooting…………………………………………………………...  15      5. Storage and Maintenance……………………………………………….  17      6. Specifications………………………………………………………………  18      Page 1 www.powerwalker.com ...
  • Página 3 1‐3. Installation  Do not connect appliances or devices which would overload the UPS system (e.g. laser  printers) to the UPS output sockets.    Place cables in such a way that no one can step on or trip over them.    Do not connect domestic appliances such as hair dryers to UPS output sockets.    The UPS can be operated by any individuals with no previous experience.    Connect the UPS system only to an earthed shockproof outlet which must be easily  accessible and close to the UPS system.    Please use only VDE‐tested, CE‐marked mains cable (e.g. the mains cable of your computer)  to connect the UPS system to the building wiring outlet (shockproof outlet).    Please use only VDE‐tested, CE‐marked power cables to connect the loads to the UPS  system.    When installing the equipment, it should ensure that the sum of the leakage current of the  UPS and the connected devices does not exceed 3.5mA.    1‐4. Operation  Do not disconnect the mains cable on the UPS system or the building wiring outlet  (shockproof socket outlet) during operations since this would cancel the protective  earthing of the UPS system and of all connected loads.    The UPS system features its own, internal current source (batteries). The UPS output  sockets or output terminals block may be electrically live even if the UPS system is not  connected to the building wiring outlet.    In order to fully disconnect the UPS system, first press the OFF/Enter button to disconnect  the mains.    Prevent no fluids or other foreign objects from inside of the UPS system.        Page 2 www.powerwalker.com ...
  • Página 4   Batteries may cause electric shock and have a high short‐circuit current. Please take the  precautionary measures specified below and any other measures necessary when working  with batteries:    -remove wristwatches, rings and other metal objects    -use only tools with insulated grips and handles.    When changing batteries, install the same number and same type of batteries.    Do not attempt to dispose of batteries by burning them. This could cause battery explosion.    Do not open or destroy batteries. Escaping electrolyte can cause injury to the skin and eyes.  It may be toxic.    Please replace the fuse only with the same type and amperage in order to avoid fire  hazards.    Do not dismantle the UPS system.                                      Page 3 www.powerwalker.com ...
  • Página 5           1000(L)/1500(L) RACK  2000(L) RACK  3000(L) RACK          1. Programmable outlets: connect to non‐critical loads.    2. Output receptacles: connect to mission‐critical loads.  3. AC input  4. Input circuit breaker  5. Network/Fax/Modem surge protection  6. Emergency power off function connector (EPO)  7. USB communication port  8. RS‐232 communication port  9. SNMP intelligent slot  10. External battery connection (only available for L model)  11. Output terminal  12. Output circuit breaker    Page 4 www.powerwalker.com ...
  • Página 6 USB port                            RS‐232 port                  Intelligent slot        To allow for unattended UPS shutdown/start‐up and status monitoring, connect the communication  cable one end to the USB/RS‐232 port and the other to the communication port of your PC. With the  monitoring software installed, you can schedule UPS shutdown/start‐up and monitor UPS status  through PC.    The UPS is equipped with intelligent slot perfect for either SNMP or AS400 card. When installing  either SNMP or AS400 card in the UPS, it will provide advanced communication and monitoring  options.    PS. USB port and RS‐232 port can’t work at the same time.      Step 4: Network connection  Network/Fax/Phone surge port    Connect a single modem/phone/fax line into surge‐protected “IN” outlet on the back panel of the  UPS unit. Connect from “OUT” outlet to the equipment with another modem/fax/phone line cable.      Page 5 www.powerwalker.com ...
  • Página 7   It’s in closed status for UPS     normal operation.               Step 6: Turn on the UPS    Press the ON/Mute button on the front panel for two seconds to power on the UPS.  Note: The battery charges fully during the first five hours of normal operation. Do not expect full  battery run capability during this initial charge period.    Step 7: Install software  For optimal computer system protection, install UPS monitoring software to fully configure UPS  shutdown. You may insert provided CD into CD‐ROM to install the monitoring software. If not, please  follow steps below to download and install monitoring software from the internet:   1. Go to the website http://www.powerwalker.com/software.html  2. Click ViewPower software icon and then choose your required OS to download the software.    3. Follow the on‐screen instructions to install the software.  4. When your computer restarts, the monitoring software will appear as an orange plug icon located  in the system tray, near the clock.      Page 6 www.powerwalker.com ...
  • Página 8 5  6  7  8      There is a clamp in each  After inserting stripped wire  Recommend to use 2 red  Clip the housing until latch  square hole of connector.  as far as possible, release the  wires as “+”, 2 black wires as  clicks.    Push and hold the clamps in  clamp. Then the wire will be  “‐“, and one green or yellow  connector with screwdrivers  perfect locked in connector.    wire as “GND”.  (blade with 2.5mm).  Suggest using rounded  9  10  Screw the housing to fasten  terminal for external    wires by screwdriver. battery wires.      Follow below chart to make external battery connection.          Page 7 www.powerwalker.com ...
  • Página 9 Turn off the UPS: Press and hold this button at least 2 seconds to turn off  the UPS in battery mode. UPS will be in standby mode under power  normal or transfer to Bypass mode if the Bypass enable setting by  OFF/Enter Button    pressing this button.    o Confirm selection key: Press this button to confirm selection in UPS  setting mode.    o Switch LCD message: Press this button to change the LCD message for  input voltage, input frequency, battery voltage, output voltage and  output frequency. It will return back to default display when pausing for  Select Button    10 seconds.    o Setting mode: Press and hold this button for 5 seconds to enter UPS  setting mode when UPS is in standby mode or bypass mode.    o Up key: Press this button to display next selection in UPS setting mode.  o Switch to bypass mode: When the main power is normal, press ON/Mute  ON/Mute + Select  and Select buttons simultaneously for 5 seconds. Then UPS will enter to  Button  bypass mode. This action will be ineffective when the input voltage is out  of acceptable range.      3‐2. LCD Panel        Page 8 www.powerwalker.com ...
  • Página 10 Load information    Indicates the load level by 0‐25%, 26‐50%, 51‐75%, and 76‐100%.      Indicates overload.    Indicates the load or the UPS output is short circuit.    Programmable outlets information  Indicates that programmable management outlets are working.    Mode operation information  Indicates the UPS connects to the mains.    Indicates the battery is working.      Indicates the bypass circuit is working.    Indicates the ECO mode is enabled.    Indicates the Inverter circuit is working.    Indicates the output is working.    Battery information  Indicates the Battery level by 0‐25%, 26‐50%, 51‐75%, and 76‐100%.    Indicates the battery is fault.    Indicates low battery level and low battery voltage.    Input & Battery voltage information  Indicates the input voltage or frequency or battery voltage.  Vac: Input voltage, Vdc: battery voltage, Hz: input frequency        Page 9 www.powerwalker.com ...
  • Página 11   BAT  Battery    CF  Converter    EP  EPO    FA  Fan    TP  Temperature    CH  Charger        3‐5. UPS Setting  There are three parameters to set up the  Parameter 1 UPS.    Parameter 1: It’s for program alternatives.  There are 9 programs to set up. Refer to  below table.  Parameter 2 and parameter 3 are the setting  options or values for each program.  Parameter 2 Parameter 3     Page 10 www.powerwalker.com ...
  • Página 12 CF DIS: converter mode disable    03: Output frequency setting  Interface  Setting  Parameter 2 & 3: Output frequency setting.    You may set the initial frequency on battery mode:  BAT 50: presents output frequency is 50Hz  BAT 60: presents output frequency is 60Hz  If converter mode is enabled, you may choose the following  output frequency:    CF 50: presents output frequency is 50Hz  CF 60: presents output frequency is 60Hz  04: ECO enable/disable  Interface  Setting  Parameter 3: Enable or disable ECO function. You may choose  the following two options:    ENA: ECO mode enable  DIS: ECO mode disable    05: ECO voltage range setting  Interface  Setting  Parameter 2 & 3: Set the acceptable high voltage point and  low voltage point for ECO mode by pressing Down key or Up  key.      HLS: High loss voltage in ECO mode in parameter 2.  For 208/220/230/240 VAC models, the setting range in  parameter 3 is from +7V to +24V of the nominal voltage.    For 110/115/120/127 VAC models, the setting range in    Page 11 www.powerwalker.com ...
  • Página 13 HLS: Bypass high voltage point  For 208/220/230/240 VAC models:  230‐264: setting the high voltage point in parameter 3 from  230Vac to 264Vac.    For 110/115/120/127 VAC models:    120‐132: setting the high voltage point in parameter 3 from  120Vac to 132Vac  LLS: Bypass low voltage point    For 208/220/230/240 VAC models:  170‐220: setting the low voltage point in parameter 3 from  170Vac to 220Vac  For 110/115/120/127 VAC models:    85‐115: setting the low voltage point in parameter 3 from  85Vac to 115Vac.  08: Programmable outlets enable/disable  Interface  Setting  Parameter 3: Enable or disable programmable outlets.    ENA: Programmable outlets enable  DIS: Programmable outlets disable    09: Programmable outlets setting  Interface  Setting  Parameter 3: Set up backup time limits for programmable  outlets.    0‐999: setting the backup time limits in minutes from 0‐999 for  programmable outlets which connect to non‐critical devices on  battery mode.    00: Exit setting    Page 12 www.powerwalker.com ...
  • Página 14 Fault event  Fault code    Icon  Bus start fail  01  x  Inverter voltage Low  13  x  Bus over  02  x  Inverter output short  14    Bus under  03  x  Battery voltage too high  27  Bus unbalance  04  x  Battery voltage too low  28  Inverter soft start fail  11  x  Over temperature  41  x  Inverter voltage high  12  x  Over load  43    Page 13 www.powerwalker.com ...
  • Página 15   EPO enable  Sounding every second      Fan Failure  Sounding every second        Over temperature  Sounding every second      Charger failure  Sounding every second      Out of bypass voltage range  Sounding every second                                      Page 14 www.powerwalker.com ...
  • Página 16 Remove  excess  loads  from  sounding twice every second.  connected to the UPS are fed  UPS output.  directly by the electrical  network via the Bypass.  After repetitive overloads,  Remove  excess  loads  from  the UPS is locked in the  UPS  output  first.  Then  shut  Bypass mode. Connected  down the UPS and restart it.  devices are fed directly by  the mains.  Fault code is shown as 43 and The  The UPS shut down  Remove  excess  loads  from  automatically because of  UPS output and restart it.  icon    is lighting on LCD  overload at the UPS output.  display and alarm is continuously  sounding.    Page 15 www.powerwalker.com ...
  • Página 17 Batteries are not fully  Charge the batteries for at  nominal value  charged  least 5 hours and then check  capacity. If the problem still  persists, consult your dealer.  Batteries defect  Contact your dealer to  replace the battery.  The icon  and the warning code  Check fans and notify  Fan is locked or not working    flashing on LCD display and  dealer!!    alarm is sounding every second.                                        Page 16 www.powerwalker.com ...
  • Página 18     Storage    Before storing, charge the UPS 5 hours. Store the UPS covered and upright in a cool, dry location.  During storage, recharge the battery in accordance with the following table:  Storage Temperature  Recharge Frequency  Charging Duration  ‐25°C ‐ 40°C  Every 3 months  1‐2 hours  40°C ‐ 45°C  Every 2 months  1‐2 hours                                  Page 17 www.powerwalker.com ...
  • Página 19 397 X 145 X 220 (mm)  421 X 190 X 318 (mm)  Case  Net Weight (kgs)  13  7  14  7  26  13  28  13  Dimension, D X W X H    420x438x88[2U] (mm)  580x438x133[3U] (mm)  Rack Case  Net Weight (kgs)  16  10  17  10  29  17  31  17  ENVIRONMENT  Operation Humidity  20‐90 % RH @ 0‐ 40°C (non‐condensing)  Noise Level  Less than 45dBA @ 1 Meter  MANAGEMENT  Smart RS‐232 or USB  Supports Windows® 98/2000/2003/XP/Vista/2008, Windows® 7, Linux, Unix and MAC  Optional SNMP  Power management from SNMP manager and web browser  * Derate capacity to 60% of capacity in Frequency converter mode and to 80% when the output voltage is adjusted to 208VAC.    Page 18 www.powerwalker.com ...
  • Página 20     Online UPS  PowerWalker VFI 1000 (Rack)  PowerWalker VFI 1500 (Rack)  PowerWalker VFI 2000 (Rack)  PowerWalker VFI 3000 (Rack)              Handbuch          EN/DE/FR/ES/RU    Page 19 www.powerwalker.com ...
  • Página 21 3‐5. UPS Einstellungen    29  3‐6. Betriebsmodus Beschreibung (Operating Mode Description)  32  3‐7. Fehlerreferenzkode    32  3‐8. Warnanzeige    33      4. Fehlerbehebung…………………………………………………………...  34      5. Lagerung und Instandhaltung…………………………………..….  36      6. Spezifikationen……………………………………………………………  37                                Page 20 www.powerwalker.com ...
  • Página 22 Sonnenlicht ausgesetzt ist.  Halten Sie die Ventilationsöffnungen des UPS‐Gehäuses frei.    1‐3. Installation  Schließen Sie keine Geräte an das UPS an, die es überlasten könnten (z.B. Laserdrucker).    Verlegen Sie die Kabel so, dass niemand darüber stolpern kann.    Schließen Sie kein Haushaltsgeräte (z.B. Föhn) an das UPS.    Das UPS kann von jedermann ohne Erfahrung betreiben werden.    Stecken Sie das UPS nur in geerdeten Steckdosen ein, die einfach zu erreichen sind und sich  in der Nähe des UPS befinden.    Bitte benutzen Sie nur VDE getestete und CE‐zertifizierte Stromkabel (z.B. das Stromkabel  Ihres Computers) um das UPS mit einer geerdeten Steckdose des Hauses zu verbinden.    Bitte benutzen Sie nur VDE getestete und CE‐zertifizierte Stromkabel, um Geräte an das  UPS anzuschließen.  Stellen Sie sicher, dass der Kriechstrom des UPS und der angeschlossen Geräte 3.5mA nicht  überschreitet.    1‐4. Betrieb  Ziehen Sie das Stromkabel des UPS während des Betriebs nicht aus der Steckdose oder  unterbrechen Sie die Verbindung des Stromkabels mit dem UPS, da dies die Erdung aller  angeschlossener Geräte inklusive des UPS unterbricht.    Das UPS hat seine eigene interne Stromquelle (Akkus). Die Ausgänge des UPS können unter  Strom stehen, auch wenn das UPS nicht an einer Steckdose eingesteckt ist.    Um das UPS komplett vom Netz zu nehmen, drücken Sie bitte zuerst die OFF/Enter‐Taste,  bevor Sie das Stromkabel ausstecken.    Verhindern Sie das Eindringen von Flüssigkeit oder fremder Objekte in das UPS.        Page 21 www.powerwalker.com ...
  • Página 23 Die Akkus können einen Stromschlag verursachen und haben einen hohen  Kurzschlussstrom. Bitte treffen Sie die unten beschrieben Vorsichtsmaßnahmen und  jegliche weitere Sicherheitsmassnahme, wenn Sie an den Akkus arbeiten:    -Legen Sie Armbanduhren, Ringe und andere metallenen Objekte ab.    -Verwenden Sie nur isolierte Werkzeuge.    Beim Austausch von Akkus verwenden Sie nur die gleiche Anzahl und gleichen Typ von  Akkus.    Versuchen Sie nicht Akkus durch Verbrennen zu entsorgen. Die Akkus könnten explodieren.    Öffnen oder zerstören Sie die Akkus nicht. Der austretende Elektrolyt kann Haut und Augen  reizen und ist möglicherweise giftig.  Verwenden Sie nur Sicherungen des gleichen Typs und Stromstärke um Feuergefahr zu  vermeiden.      Demontieren Sie das UPS nicht.                                      Page 22 www.powerwalker.com ...
  • Página 24       1000(L)/1500(L) RACK  2000(L) RACK  3000(L) RACK          1. Programmierbare Steckdose: Geräte mit niedriger Ausfallsicherheit einstecken.    2. Standardsteckdose: Geräte mit hoher Ausfallsicherheit einstecken.  3. Wechselstromeingang  4. Eingangssicherung  5. Netzwerk/Fax/Modem Überspannungsschutz    6. Stecker für Not‐Aus‐Schalter (Emergency power off ‐ EPO).  7. USB‐Port  8. RS‐232 Port  9. SNMP Intelligent‐Slot  10. Externer Akkuanschluss (nur bei L Modellen)  11. Ausgang  12. Ausgangssicherung      Page 23 www.powerwalker.com ...
  • Página 25 USB‐Port                            RS‐232‐Port                  Intelligent Slot        Verbinden Sie das UPS mit Ihren PC über den USB/RS‐232‐Port, um einen unbeaufsichtigtes UPS  Abschalten/Anschalten und die Statusüberwachung durchzuführen. Mit Hilfe der Steuerungssoftware  können Sie an Ihrem PC An‐ und Abschalten des UPS programmieren und den Status des UPS  überwachen.    Das UPS ist mit einem Intelligent Slot ausgestattet für entweder eine SNMP oder AS400 Karte. Die  SNMP oder AS400 Karte biete erweiterte Kommunikations‐ und Überwachungsoptionen.    Anmerkung: der USB‐Port und RS‐232‐Port können nicht gleichzeitig betrieben werden.      Schritt 4: Netzwerkverbindung    Netzwerk/Fax/Modem Überspannungsschutz    Stecken Sie ein einfaches Modem/Telefon/Fax Kabel in den mit Überspannungsschutz versehenen  “IN” Stecker auf der Rückseite des UPS. Stecken Sei ein weiteres Modem/Telefon/Fax Kabel in den  “OUT” Stecker.    Page 24 www.powerwalker.com ...
  • Página 26 Lassen Sie Pin 1 und 2 verbunden während des normalen UPS Betriebs. Um die Not‐Aus Funktion zu  aktivieren unterbrechen Sie die Verbindung zwischen Pin 1 und 2    Verbunden während des     normalen UPS Betriebs.               Schritt 6: Das UPS anschalten  Drücken Sie die ON/Mute Taste auf dem Frontkonsole zwei Sekunden lang, um das UPS  anzuschalten.  Hinweis: Der Akku wird während der ersten fünf Stunden Betrieb geladen. Erwarten Sie nicht die  volle Akkulaufzeit, bevor der Akku nicht vollständig geladen ist.    Schritt 7: Installation der Software  Installieren Sie die UPS Überwachungssoftware, um das Abschalten des UPS programmieren zu  können. Sie können die Software von der mitgelieferten CD installieren oder über das Internet  herunterladen:   1. Rufen Sie die Webseite http://www.powerwalker.com/software.html auf  2. Klicken Sie auf das ViewPower Software Icon und wählen das entsprechende Betriebssystem aus,  um die Software herunterzuladen.    3. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm um die Software zu installieren.  4. Nach dem Neustart Ihres Computers erscheint die Überwachungssoftware als ein orangenes  System Tray Icon neben der Uhr.      Page 25 www.powerwalker.com ...
  • Página 27 8      Öffnen Sie mit einem  Stecken Sie den abisolierten  Es wird empfohlen, 2 rote  Schließen Sie das Gehäuse  Schraubenzieher (2.5 mm  Teil des Kabels so tief wie  Kabel als “+”, 2 schwarze  und rasten den Verschluss  breit) die Klammer, die sich in  möglich in die Klammer und  Kabel als “‐“, und ein grünes  ein.  jedem quadratischem Loch  lassen sie los. Das Kabel ist  oder gelbes Kabel als Erdung  des Steckers befindet.  perfekt im Stecker befestigt.  (“GND”) zu verwenden.  Es wird empfohlen geerdete  9  10  Schrauben Sie das Gehäuse  Anschlüsse für den  mit einem Schraubenzieher  Anschluss von externen  Akkus zu verwenden.    zu, um die Kabel zu fixieren.   Darstellung des Anschluss von externen Akkus.        3. Betrieb    Page 26 www.powerwalker.com ...
  • Página 28 ECO‐Betrieb oder Konverter‐Modus befindet  UPS ausschalten: Drücken und halten Sie diese Taste für mindesten 2 Sekunden,  um den Akkubetrieb des UPS auszuschalten. Das UPS geht in den Standbymodus  bei normaler Stromzufuhr, oder in den Bypassmodus, falls der Bypass durch  OFF/Enter‐Taste    drücken dieser Taste aktiviert wurde.    Auswahlbestätigen‐Taste: Drücken Sie diese Taste. um die Auswahl in den UPS  Einstellungen zu bestätigen.  LCD Anzeige umschalten: Drücken Sie diese Taste um zwischen der LCD Anzeige  für Eingangsspannung, Eingangsfrequenz, Akkuspannung, Ausgangsspannung  und Ausgangsfrequenz zu wechseln. Nach 10 Sekunden kehrt die Anzeige zur  voreingestellten Anzeige zurück.    Select‐Taste    Einstellungsmodus: Drücken und halten Sie diese Taste für 5 Sekunden, um den  UPS Einstellungsmodus zu aktivieren, wenn das UPS sich im Standbymodus oder  Bypassmodus befindet.    Up‐Taste: Drücken Sie diese Taste um die nächste Auswahl in den UPS  Einstellungen anzuzeigen.  Den Bypassmodus aktivieren: Bei normaler Stromzufuhr drücken und halten Sie  ON/Mute‐ +  die ON/Mute‐Taste und Select‐Taste gleichzeitig für 5 Sekunden. Das UPS geht in  Select‐Taste  den Bypassmodus über. Der Bypassmodus lässt sich nicht aktivieren, wenn die  Eingangsspannung außerhalb des akzeptablen Bereichs liegt.    3‐2. LCD Paneel          Anzeige  Funktion    Page 27 www.powerwalker.com ...
  • Página 29   Zeigt Überlastung an.    Zeigt einen Kurzschluss am UPS oder angeschlossenen Geräten an.    Programmierbare Steckdosen  Zeigt an, dass die programmierbaren Stecker einwandfrei funktionieren.    Betriebsmodus  Zeigt an, dass das UPS an das Stromnetz angeschlossen ist.    Zeigt an, dass der Akku einwandfrei funktioniert.      Zeigt an, dass der Bypass einwandfrei funktioniert.      Zeigt an, dass der ECO‐Modus aktiviert ist.    Zeigt an, dass der Inverterstomkreis einwandfrei funktioniert.    Zeigt an, dass der Ausgang einwandfrei funktioniert.    Akku  Zeigt den Ladungszustand des Akkus in 0‐25%, 26‐50%, 51‐75%, und  76‐100% an.    Zeigt einen Akkudefekt an.    Zeigt einen niedrigen Ladezustand und Spannung des Akkus an.    Eingangs‐ & Akkuspannung  Zeigt die Eingangsspannung oder ‐frequenz oder die Akkuspannung an.  Vac: Eingangsspannung, Vdc: Akkuspannung, Hz: Eingangsfrequenz    3‐3. Akustischer Alarm      Page 28 www.powerwalker.com ...
  • Página 30   BAT  Akku    CF  Wandler    EP  Not‐Aus (EPO)    FA  Lüfter    TP  Temperatur    CH  Laden        3‐5. UPS Einstellungen  Es können drei Parameter eingestellt  Parameter 1 werden.    Parameter 1: Es können 9 Programme  eingestellt werden. Siehe Tabelle unten.  Parameter 2 und Parameter 3 geben die  Einstelloptionen oder Werte für jedes  Programm wieder.  Parameter 2 Parameter 3     Page 29 www.powerwalker.com ...
  • Página 31 Einstellung  Parameter 2 & 3: Ausgangsfrequenzeinstellung.    Sie können die Initialfrequenz im Akkumodus einstellen:  BAT 50: Ausgangsfrequenz 50Hz  BAT 60: Ausgangsfrequenz 60Hz  Falls der Wandlermodus aktiviert ist können Sie folgende  Frequenzen einstellen:  CF 50: Ausgangsfrequenz 50Hz      CF 60: Ausgangsfrequenz 60Hz 04: Stromsparfunktion (ECO) aktiviert/deaktiviert  Interface  Einstellung  Parameter 3: Aktiviert oder Deaktiviert den Stromsparfunktion  (ECO). Sie können folgende Optionen einstellen:    ENA: Not‐Aus‐Modus aktiviert    DIS: Not‐Aus‐Modus deaktiviert   05: Stromsparfunktion (ECO) Spannungsbereicheinstellung  Interface  Einstellung  Parameter 2 & 3: Stellen Sie die tolerable Höchst‐ und  Niedrigspannung für den Stromsparmodus durch drücken der Down‐  oder Up‐Taste ein.      HLS: Hohe Verlustspannung im Stromsparmodus mit Parameter 2.  Für Modelle 208/220/230/240 VAC, kann der Einstellungsbereich des  Parameters 3 von +7V bis+24V der nominalen Spannung eingestellt  werden.    Für Modelle 110/115/120/127 VAC kann der Einstellungsbereich des  Parameters 3 von +3V bis +12V der nominalen Spannung eingestellt    Page 30 www.powerwalker.com ...
  • Página 32 HLS: Bypass höchster Spannungspunkt  Modelle 208/220/230/240 VAC:  230‐264: Einstellung des Parameters 3 von 230V Wechselstrom bis  264V Wechselstrom.    Modelle 110/115/120/127 VAC:    120‐132: Einstellung des Parameters 3 von 120V Wechselstrom bis  132V Wechselstrom  LLS: Bypass niedrigster Spannungspunkt    Modelle 208/220/230/240 VAC:  170‐220: Einstellung des Parameters 3 von 170V Wechselstrom bis  220V Wechselstrom  Modelle 110/115/120/127 VAC:    85‐115: Einstellung des Parameters 3 von 85V Wechselstrom bis    115V Wechselstrom. 08: Programmierbare Steckdosen aktivieren/deaktivieren  Interface  Einstellung  Parameter 3: aktivieren/deaktivieren programmierbare Steckdosen.  ENA: programmierbare Steckdosen aktivieren  n  DIS: programmierbare Steckdosen deaktiviere   09: Programmierbare Steckdosen Einstellungen  Interface  Einstellung  Parameter 3: Einstellung des Laufzeitlimits der programmierbare  Steckdosen.    0‐999: Einstellung des Laufzeitlimits von 0‐999 Minuten, für  eingesteckte Geräte mit niedriger Ausfallsicherheit.    00: Abschalteinstellungen    Page 31 www.powerwalker.com ...
  • Página 33 Fehlerkode    Icon  Bus Startfehler  01  x  Inverter Niederspannung  13  x  Bus über  02  x  Inverter  14    Ausgangkurzschluss  Bus unter  03  x  Akkuspannung zu hoch  27  Bus unausgeglichen  04  x  Akkuspannung zu niedrig  28  Inverter Softstart Fehler  11  x  Zu hohe Temperatur  41  x  Inverter Überspannung  12  x  Überlastung  43    Page 32 www.powerwalker.com ...
  • Página 34     Not‐Aus (EPO) aktiviert  Ertönt jede Sekunde      Lüfterfehler  Ertönt jede Sekunde        Zu hohe Temperatur  Ertönt jede Sekunde      Ladungsfehler  Ertönt jede Sekunde      Außerhalb der Bypassspannung  Ertönt jede Sekunde                                    Page 33 www.powerwalker.com ...
  • Página 35 Ladegerät  Kontaktieren Sie Ihren    erscheinen auf dem  ist defekt.  Händler.  LCD‐Display und der Alarm ertönt  kontinuierlich.  UPS ist überlastet.  Nehmen Sie die  Das Icon    und   blinken  überschüssigen Geräte vom  auf dem LCD‐Display und der Alarm  UPS Ausgang.  ertönt zweimal in der Sekunde.  UPS ist überlastet. Die  Geräte, die an das UPS  Nehmen Sie die  angeschlossen sind, werden  überschüssigen Geräte vom  über den Bypass direkt vom  UPS Ausgang.  Netz mit Strom versorgt.  Bei wiederholter  Nehmen Sie zuerst die  Überlastung des UPS, bleibt  es im Bypass‐Modus. Alle  überschüssigen Geräte vom  angeschlossenen Geräte  UPS Ausgang und starten  werden direkt vom Netz mit  dann das UPS neu.  Strom versorgt.    Page 34 www.powerwalker.com ...
  • Página 36 überprüfen dann Ihre  Kapazität. Falls das Problem  immer noch auftritt,  kontaktieren Sie Ihren  Händler.    Die Akkus sind defekt  Kontaktieren Sie Ihren  Händler um die Akkus  auszutauschen.  Überprüfen Sie den Lüfter  Das Icon    und der Warnkode  Der Lüfter ist blockiert oder  und kontaktieren Sie Ihren    blinken auf dem LCD‐Display  defekt.  Händler!!    und der Alarm ertönt jede Sekunde                            Page 35 www.powerwalker.com ...
  • Página 37 Bringen Sie gebrauchte Akkus zum Recycling oder senden Sie sie zu Ihrem   Händler.     Lagerung    Laden Sie das UPS für 5 Stunden. Lagern Sie das UPS abgedeckt und aufrecht in einem kühlen  und trocken Ort. Laden Sie die Akkus nach folgender Tabelle:  Lagerungstemperatur  Ladungshäufigkeit  Ladezeit  ‐25°C ‐ 40°C  Alle 3 Monate  1‐2 Stunden  40°C ‐ 45°C  Alle 2 Monate  1‐2 Stunden                                Page 36 www.powerwalker.com ...
  • Página 38 421 X 190 X 318 (mm)  Gehäuse  Gewicht (Kg)  13  7  14  7  26  13  28  13  Dimensionen T X B X H    420x438x88[2U] (mm)  580x438x133[3U] (mm)  Rack  Gewicht (Kg)  16  10  17  10  29  17  31  17  UMGEBUNGSBEDINGUNGEN  20‐90 % RH @ 0‐ 40°C (nichtkondensierend)  Luftfeuchte  Geräuschpegel  Weniger als 45dBA @ 1 Meter  MANAGEMENT  Smart RS‐232 oder USB  Unterstützt Windows® 98/2000/2003/XP/Vista/2008/7, Linux, Unix, und MAC  Optionale SNMP  Powermanagement vom SNMP‐Manager und Webbrowser  * Herabsetzen der Kapazität auf 60% der Kapazität des Frequenzkonvertermodus und auf 80% falls die Ausgangspannung auf 208V  Wechselstrom eingestellt ist.    Page 37 www.powerwalker.com ...
  • Página 39       Online UPS  PowerWalker VFI 1000 (Rack)  PowerWalker VFI 1500 (Rack)  PowerWalker VFI 2000 (Rack)  PowerWalker VFI 3000 (Rack)              Mode d’emploi          EN/DE/FR/ES/RU          Page 38 www.powerwalker.com ...
  • Página 40 48  3‐4. Index des abréviations de l'écran LCD  48  3‐5. Configuration de l'onduleur  48  3‐6. Description du mode d'utilisation  51  3‐7. Codes de référence des défauts  51  3‐8. Indicateurs d'avertissement  52      4. Dépannage…………………………………………………………...  53      5. Stockage et entretien……………………………………………….  55      6. Spécifications………………………………………………………………  56                                Page 39 www.powerwalker.com ...
  • Página 41 Connecter simplement l'onduleur sur une prise de courant antichoc et avec terre qui doit  être facilement accessible et près de l'onduleur.  N’utiliser pour la connexion de l'onduleur à la prise secteur (prise de courant antichoc) que  des câbles respectant la norme VDE et portant le marquage CE (les câbles d'ordinateur par  exemple).  N'utiliser  pour  la  connexion  des  charges  à  l'onduleur  que  des  câbles  respectant  la  norme  VDE et portant le marquage CE.  Lors  de  l'installation  de  l'équipement,  s'assurer  que  la  somme  des  courants  de  fuite  de  l'onduleur et des dispositifs connectés ne dépasse pas 3,5 mA.      Page 40 www.powerwalker.com ...
  • Página 42 Ne  jamais  ouvrir  ou  détruire  les  batteries.  L'électrolyte  rejeté  peut  être  toxique  et  provoquer des blessures aux yeux et à la peau.  Afin  d'éviter  tout  risque  d'incendie,  ne  remplacer  le  fusible  qu'avec  un  fusible  du  même  type et de même ampérage.  Ne pas désassembler l'onduleur.                      Page 41 www.powerwalker.com ...
  • Página 43           1000(L)/1500(L) RACK  2000(L) RACK  3000(L) RACK          1. Sorties programmables : elles sont connectées aux charges non‐ prioritaires.  2. Prises de sorties : elles sont connectées aux charges prioritaires.  3. Alimentation  4. Disjoncteur d'entrée  5. Protection contre les surtensions réseau/fax/modem  6. Connecteur de fonction d'arrêt d'urgence (EPO)  7. Port de communication USB  8. Port de communication RS‐232  9. Slot intelligent SNMP  10. Connexion de batteries externes (seulement disponible sur les modèles S)  11. Borne de sortie  12. Disjoncteur de sortie      Page 42 www.powerwalker.com ...
  • Página 44 Le  logiciel  de  suivi  étant  installé,  il  est  possible  d'établir  sur  l'ordinateur l'horaire d'arrêt, de démarrage et de surveillance de l'état de l'onduleur.    L'onduleur  est  équipé  d'un  slot  intelligent  qui  permet  d’insérer  soit  une  carte  SNMP  soit  une  carte  AS400.  L'installation  d'une  carte  SNMP  ou  AS400  sur  l'onduleur  permet  l'utilisation  d'options  avancées de surveillance et de communication.    Remarque : Un port USB et un port RS‐232 ne peuvent pas fonctionner en même temps.      Page 43 www.powerwalker.com ...
  • Página 45 Pendant  cette  période  initiale  de  charge,  les  batteries  ne  peuvent  délivrer  leur capacité totale.    Étape 7 : Installer le logiciel  Pour obtenir une protection d'ordinateur optimale, installer le logiciel de surveillance de l'onduleur  pour entièrement configurer l'arrêt de l'onduleur. Suivre les étapes ci‐après pour installer le logiciel  de surveillance :  1. Insérer le CD‐ROM du logiciel fourni.   2. Suivre les instructions indiquées sur l'écran pour installer le logiciel.  3.  Lorsque  l’ordinateur  redémarre,  le  logiciel  de  surveillance  va  s'afficher  sous  la  forme  d'un  icone  prise situé dans la zone de notification, près de l’horloge.      Page 44 www.powerwalker.com ...
  • Página 46   Chacun des trous carrés du  Après avoir insérer aussi loin  Nous recommandons  Pincer le boîtier jusqu'à ce  connecteur comporte un  que possible le câble dénudé,  d'utiliser 2 câbles rouges pour  que le verrou clique.    serre‐câble. Pousser et  relâcher le serre‐câble. Le  les « + », 2 câbles noirs pour  maintenir les serre‐câbles  câble est alors solidement fixé  les « ‐ » et 1 câble vert et  dans le connecteur avec un  dans le connecteur.    jaune pour la « Terre (GND) ».  tournevis (lame de 2,5 mm).  Nous recommandons  9  10  Utiliser un tournevis pour  l'utilisation de bornes  serrer le boîtier et fixer les  arrondies pour les câbles  des batteries externes.      câbles.     Suivre le dessin ci‐après pour connecter les batteries externes.        Page 45 www.powerwalker.com ...
  • Página 47   Touche flèche descendante : Appuyer sur ce bouton pour afficher la sélection  précédente dans le mode de configuration de l'onduleur.  Passage de l'onduleur en mode auto‐test : Appuyer pendant 5 secondes sur le  bouton ON/Mute pour passer l'onduleur en mode auto‐test.  Arrêt de l'onduleur : Appuyer sur ce bouton pendant au moins 2 secondes pour  arrêter l'onduleur en mode batteries. En appuyant sur ce bouton, l'onduleur  passe en mode Veille ou transfert sur mode By‐pass si la configuration By‐pass  Bouton OFF/Enter    est active.  Touche de confirmation de sélection : Appuyer sur ce bouton pour confirmer la  sélection dans le mode de configuration de l'onduleur.  Changement du message LCD : Appuyer sur ce bouton pour changer le message  LCD : tension d'entrée, fréquence d'entrée, tension batteries, tension de sortie et  fréquence de sortie. Il reviendra sur l'affichage par défaut après 10 secondes.    Mode Configuration : Appuyer sur ce bouton pendant 5 secondes pour valider le  Bouton Select    mode «Paramétrages UPS» lorsque l’onduleur est en mode «Arrêt» ou  «Standby».  Touche flèche montante : Appuyer sur ce bouton pour afficher la sélection  suivante dans le mode de configuration de l'onduleur.  Passage en mode By‐pass : Lorsque l'alimentation principale est normale,  Bouton ON/Mute +  appuyer simultanément et pendant 5 secondes sur les boutons ON/Mute et  Select  Select. L'onduleur passe alors en mode By‐pass. Cette action ne sera pas  effective lorsque la tension d'entrée est en dehors de la plage acceptable.      3‐2. Panneau LCD            Page 46 www.powerwalker.com ...
  • Página 48 Indique le niveau de charge par 0‐25 %, 26‐50 %, 51‐75 %, et 76‐100%.    Indique une surcharge.    Indique une charge ou une sortie de l'onduleur en court‐circuit.    Informations sur les sorties programmables  Indique que les prises de sorties programmables fonctionnent.    Informations sur le mode de fonctionnement  Indique que l'onduleur est connecté au secteur.    Indique que l’onduleur est en mode batterie.      Indique que l’onduleur est en mode by‐pass.    Indique que le mode ECO est activé.    Indique que le circuit Onduleur est en fonctionnement.    Indique qu’il y a une tension en sortie.    Informations sur les batteries  Indique le niveau de batteries par 0‐25 %, 26‐50 %, 51‐75 %, et  76‐100%.    Indique un défaut de batteries.    Indique un niveau bas de batteries et une tension faible de batteries.    Informations sur les tensions d'entrée et de batteries  Indique la tension d'entrée, la fréquence ou la tension des batteries.  Vac : tension d'entrée, Vdc : tension des batteries, Hz : fréquence d'entrée    3‐3. Alarme sonore      Page 47 www.powerwalker.com ...
  • Página 49 Convertisseur de fréquence    EP  EPO    FA  Ventilateur    TP  Température    CH  Chargeur        3‐5. Configuration de l'onduleur  Huit paramètres permettent de configurer  N° paramètre l'onduleur:  Configuration de la tension de sortie,  activation/désactivation du convertisseur de  fréquence, configuration de la fréquence de  sortie, activation/désactivation du mode  ECO, configuration de la plage de tension du  mode ECO, activation/désactivation du  mode By‐pass, configuration de la plage de  tension du mode By‐pass,  activation/désactivation des sorties  Valeur 1 Valeur 2 programmables, configuration des sorties  programmables et quitter.      Page 48 www.powerwalker.com ...
  • Página 50 Interface  Valeur  CF ENA : active le mode convertisseur    CF DIS : désactive le mode convertisseur   03: configuration de la fréquence de sortie  Interface  Valeur  Il est possible de configurer la fréquence initiale en mode  Batteries :  BAT 50 : donne une fréquence de sortie de 50 Hz  BAT 60 : donne une fréquence de sortie de 60Hz  Lorsque le mode convertisseur est activé, il est possible de  sélectionner les fréquences de sortie suivantes :    CF 50 : donne une fréquence de sortie de 50 Hz  CF 60 : donne une fréquence de sortie de 60Hz  04: activation/désactivation du mode ECO  Interface  Valeur  ENA : active le mode ECO  DIS : désactive le mode ECO    05: configuration de la plage de tension du mode ECO  Interface  Valeur  Appuyer sur la touche ascendante ou sur la touche  descendante pour régler la tension haute et la tension basse  désirées.  HLS : Limite haute de tension en mode ECO (Pour les modèles  208/220/230/240 VAC, la plage de réglage est de +7 V à +24 V  de la tension nominale. Pour les modèles 110/115/120/127    VAC, la plage de réglage est de +3 V à +12 V de la tension  nominale).      Page 49 www.powerwalker.com ...
  • Página 51 DIS : désactive le mode By‐pass    07: configuration de la plage de tension de By‐pass  Interface  Valeur  Appuyer sur la touche ascendante ou sur la touche  descendante pour régler la tension haute et la tension basse  désirées.  HLS : Limite haute de tension en mode By‐pass  LLS : Limite basse de tension en mode By‐pass  Pour les modèles 208/220/230/240 VAC :  220‐264: réglage de la limite haute de tension de 220 VAC à  264 VAC  170‐220: réglage de la limite basse de tension de 170 VAC à  220 VAC    Pour les modèles 110/115/120/127 VAC :    120‐132: réglage de la limite haute de tension de 120 VAC à  140 VAC  85‐115: réglage de la limite basse de tension de 85 VAC à 115  VAC  08: Activation/désactivation des sorties programmables  Interface  Valeur  ENA : active les sorties programmables  DIS : désactive les sorties programmables    09: Configuration des sorties programmables  Interface  Valeur  0‐999 : réglage de l’autonomie en minutes de 0 à 999 pour les  prises sorties programmables connectées aux charges  non‐prioritaires en mode Batteries.      00: Quitter   Page 50 www.powerwalker.com ...
  • Página 52 Défaut démarrage BUS  01  x  Tension onduleur faible  13  x  Surtension BUS  02  x  Court‐circuit sortie onduleur    14    Sous tension BUS  03  x  Tension batteries trop haute  27    Déséquilibre BUS  04  x  Tension batteries trop basse  28    Défaut démarrage  11  x  Température trop élevée  41  x  programme onduleur  Tension onduleur élevée  12  x  Surcharge  43    Page 51 www.powerwalker.com ...
  • Página 53 Activation mode EPO  Signal toutes les secondes      Panne ventilateur  Signal toutes les secondes        Température trop élevée  Signal toutes les secondes      Défaillance chargeur  Signal toutes les secondes      En dehors de la plage de  Signal toutes les secondes      tension By‐pass                                  Page 52 www.powerwalker.com ...
  • Página 54   sur la sortie de l'onduleur.  clignotent sur l'écran LCD et l'alarme  L'onduleur est surchargé. Les  Délester les charges en excès  sonne toutes les secondes.  dispositifs connectés à  sur la sortie de l'onduleur.  l'onduleur sont alimentés  directement par le réseau  électrique au travers du  By‐pass.  Après plusieurs défauts de  Délester  d'abord  les  charges  surcharge, l'onduleur est  en  excès  sur  la  sortie  de  verrouillé en mode By‐pass.  l'onduleur,  puis  arrêter  Les dispositifs connectés  l'onduleur  et  le  remettre  en  sont alimentés directement  marche.  par le réseau.    Page 53 www.powerwalker.com ...
  • Página 55 Recharger les batteries  est plus courte que la valeur  complètement chargées.  pendant au moins 5 heures  nominale.  et vérifier leur capacité. Si le  problème persiste, contactez  votre distributeur.    Les  batteries  sont  Contactez votre distributeur  défectueuses.  pour remplacer les batteries.  L'icone  et le code  Vérifier les ventilateurs et  Le ventilateur est bloqué ou  d'avertissement    clignotent sur  contacter votre  ne fonctionne pas.    l'écran LCD et l'alarme sonne toutes  distributeur !!    les secondes.                    Page 54 www.powerwalker.com ...
  • Página 56 être jetés avec les ordures ménagères.       Stockage    Charger les batteries pendant 5 heures avant de les stocker. L'onduleur doit être stocké couvert  et en position droite dans un endroit frais et sec. En cours de stockage, recharger les batteries  conformément au tableau suivant :  Température de stockage  Fréquence de chargement  Temps de charge  ‐25°C à 40°C  Tous les 3 mois  1 à 2 heures  40°C à 45°C  Tous les 2 mois  1 à 2 heures                                  Page 55 www.powerwalker.com ...
  • Página 57 Longue  Courant de charge    4,0 A ou 8,0 A (max.)  durée  Tension de charge  41,0 Vcc ± 1%    82,1 Vcc ± 1%    CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES  Dimensions, P x L x H    397 x 145 x 220 (mm)  421 x 190 x 318 (mm)  Poids net (kg)  13  7  14  7  26  13  28  13  ENVIRONNEMENT  Humidité en fonctionnement  20 à 90 % de 0 à 40°C (sans condensation)  Niveau sonore  Moins de 45 dB à 1 mètre  GESTION  RS‐232 ou USB intelligent  Supporte Windows® 98/2000/2003/XP/Vista/2008, Windows® 7, Linux, Unix, et MAC  SNMP optionnel  Gestion de la consommation à partir du gestionnaire SNMP et du navigateur Web  .  * Réduire la capacité à 60% de la capacité en mode Convertisseur de fréquence et à 80% lorsque la tension de sortie est réglée sur 208 Vac   Page 56 www.powerwalker.com ...
  • Página 58       Online UPS  PowerWalker VFI 1000 (Rack)  PowerWalker VFI 1500 (Rack)  PowerWalker VFI 2000 (Rack)  PowerWalker VFI 3000 (Rack)              Manuale de uso        EN/DE/FR/ES/RU    Page 57 www.powerwalker.com ...
  • Página 59   Alarma acústica 3‐4.    Indicación del display LCD 3‐5.    Impostación SAI 3‐6.    Descripción del modo operativo 3‐7.    Código defectos 3‐8.    Indicadores de alerta     4. Solución de problemas ………………………………………….....      5. Almacenamiento y mantenimiento …………………………………….      6. Especificas………………………………………………………………..                          Page 58 www.powerwalker.com ...
  • Página 60 1‐2. Preparación  Para evitar la condensación en SAI se    pasado de frío en un ambiente caliente, se crea  condensación. El sistema SAI debe estar completamente seco antes de la instalación. Por  favor, deje el SAI, por lo menos dos horas, para climatizarlo.  No instale el SAI cerca del agua o en ambientes húmedos.  No instale el sistema de SAI a la luz solar directa o cerca de calentadores.    No bloquee los orificios de ventilación del sistema de SAI.  1‐3. Instalación  No conecte la toma de salida de SAI en los dispositivos de sobrecarga (por ejemplo:  impresoras láser).  Colocar los cables de modo que nadie camine sobre.    En toma de SAI, no conecte aparatos como secadores de pelo.    El SAI puede ser manejado por cualquier persona, incluso sin experiencia.  Conecte el SAI a en toma con la masa de tierra, posiblemente lo más cerca de SAI a ser  fácilmente accesibles y no pisotear sobre el cable.  Por la alimentación de SAI, por favor, utilice sólo el cable VDE‐probado con marca CE,  ejecutando un cableado anti choque.    Para conectar la carga en SAI, utilice únicamente cables VDE‐prueba con marca CE.    Al instalar el SAI, debe asegurarse de que la suma de la corriente de fuga de la SAI y el  equipo conectado no exceda 3.5mA.  1‐4. Funcionamiento  No desconecte el cable de alimentación de SAI, de lo contrario se anulará la protección de  la masa de tierra, a la conexión entre la salida y todas las cargas conectadas al SAI.  El SAI ofrece su propio sistema, fuente de corriente interna (baterías). En la toma de salida  del SAI o terminales de voltaje de salida puede haber tensiones, incluso si el SAI no está  conectado a la red.  Para desconectar completamente el SAI, presione el botón OFF / enter.    Prevenir que no entren líquidos u objetos extraños en SAI.    Page 59 www.powerwalker.com ...
  • Página 61 Sólo las personas que tienen la capacidad de contacto con las bateria, y las precaución  necesarias, puede sustituir a las bateria y el control de las operaciones. Personas no  autorizadas no deben tener contacto con la batería.  Precaución ‐ el riesgo de descarga eléctrica. La batería no está aislada del circuito de la  tensión de entrada. Voltajes peligrosos pueden ocurrir entre los terminales de la batería y  de la tierra. ¡Antes de tocar, por favor, compruebe que el voltaje no está presente!  Las baterías pueden causar descargas eléctricas y de alta corriente de cortocircuito. Por  favor, tome las precauciones necesarias cuando se trabaja con las baterías:    ‐Eliminar los relojes, anillos y otros objetos metálicos    ‐Utilice sólo herramientas con asas y mangos aislados.  Cuando cambie la batería, instalar el mismo número y el mismo tipo de baterías.  No intentar de tirar en basura o quemar las baterías, porque podrían causar una explosión  de la batería.  No abra o destruya las baterías. Por lo tanto, el electrolito que causen daño a la piel y los  ojos. La batería puede ser tóxico.  Por favor reemplazar el fusible únicamente con el mismo tipo y amperaje para evitar riesgo  de incendio.  Por la razón que sea, no desmonte el SAI.                                    Page 60 www.powerwalker.com ...
  • Página 62                 1000(L)/1500(L) RACK  2000(L) RACK  3000(L) RACK      1. Salidas programables: no conecte las cargas críticas.    2. Resultados de las cargas críticas.    3. Entrada de red CA    4. Disyuntor de entrada    5. Red / Fax / Módem contra sobretensiones    6. (EPO) de apagado de emergencia ‐ Apagado función conector    7. Puerto de comunicación USB    8. RS‐232 puerto de comunicación    9. Slot SNMP inteligente    10. Conector de batería externa (para el modelo L)    11. Terminales de salida    12. Salida de disyunción      Page 61 www.powerwalker.com ...
  • Página 63 Puerta USB                          Puerta RS‐232              Slot Inteligente        Por tener controlado el SAI, con el PC, conecte el cable de comunicación desde el PC a un puerto  USB/RS‐232. Con el software instalado en su PC, usted puede programar el encendido / apagado del  SAI, mediante la vigilancia de la condición del SAI con PC.      El SAI tiene la ranura (slot) para la tarjeta inteligente AS400 o SNMP, para tener una comunicación  avanzada o la opción mejor de visualizar el SAI.      Nota: el puerto USB y RS‐232 no pueden funcionar simultáneamente.      Fase 4: Conectar red    Puertas por red: Fax/teléfono    La conexión es de una sola línea de módem, teléfono o fax. IN es la entrada de la línea de  comunicación, OUT es la salida del cable que se conecta el módem, teléfono o fax.      Page 62 www.powerwalker.com ...
  • Página 64   Switch por el     funcionamiento de SAI.               Fase 6: Arrancar el SAI    Para 2 segundos pulsar el botón ON/Mute, en la parte frontal de SAI.    Nota: La bateria se carga por completo en 5 horas de funcionamiento de SAI. No realice  experimentos de descargas de la batería durante el periodo de la carga.    Fase 7: Instalar el software  Para optimizar el sistema el procesamiento, del SAI, instalar el software en su PC, para configurar el  SAI. Por favor, siga los puntos a continuación, para descargar el software de seguimiento de  instalación:    1. Introducción de la página web http://www.powerwalker.com/software.html    2. Haga clic en ViewPower software y elegir el sistema operativo (OS) para transferir el software en  su PC.    3. Siga las instrucciones en la pantalla del monitor para instalar el software.    4. Cuando reinicie su PC, verás un icono de naranja, cerca al reloj.      Page 63 www.powerwalker.com ...
  • Página 65 7  8      En cada agujero hay una  Una vez insertado, el más  Utilice 2 hilos de color rojo  Cerrar el conector presando  terminal de conector. Pulse  posible el cable desnudo.  por el signo "+", 2 cables  hasta que se bloquea.    en esto con un destornillador  Entonces será el perfecto de  negro como "‐", y uno verde o  (2.5mm).  bloqueo.    amarillo, como "GND".  Utilice los terminales  9  10  Atornille el conector para fijar  redondeado para la    los cables. conexión de la batería  externa.        Para la conexión de bateria externa, véase la siguiente figura.            Page 64 www.powerwalker.com ...
  • Página 66 Down key: pulse este botón para mostrar el ajuste.    Conmutar en modo de auto‐prueba: pulsando simultáneamente los  botones de ON /Mute durante 5 segundos para entrar en auto prueba del  SAI, por examinar si modo AC, el modo ECO, o modo convertidor.  Desactivar el SAI: Pulse el botón durante 2 segundos para desactivar el SAI  en modo batería. El SAI se pone en modo de espera, alimentación normal  OFF/Enter Button    o bypass, en bypass si    pulsando este botón lo permite.    Botón de confirmación de la selección: presione este botón para  confirmar el ajuste realizado en SAI.  Cambio de mensaje en LCD: Pulse este botón para cambiar el mensaje en  LCD para la tensión y la frecuencia de entrada, el voltaje de la batería, el  voltaje y la frecuencia de salida. La pantalla indicará el ajuste después de  una pausa de 10 segundos.    Select Button    Modo de configuración: Pulse el botón durante 5 segundos para entrar en  modo de ajuste, cuando el SAI está apagado.    Up key: presione este botón para seleccionar la siguiente configuración de  SAI.  Cambia el modo de bypass: Cuando la alimentación es normal, modo red,  ON/Mute + Select  pulse simultáneamente los botones ON / Mute y Select durante 5  Button  segundos el SAI entrará en modo bypass. Esta función será ineficaz  cuando el voltaje de entrada está fuera de tolerancia de aceptación.    3‐2. Panel LCD          Page 65 www.powerwalker.com ...
  • Página 67 Información de carga    Indica el nivel de carga de: 0‐25%, 26‐50%, 51‐75%, e 76‐100%.      Indica la sobrecarga.    Indica un cortocircuito en: salida de SAI o de la carga conectada.    Información de las salidas programables  Indica si las tomas programables están funcionando.    Informaciones del modo operativo  Indica si el SAI es conectado a red.    Indica que la bateria es activa.      Indica que el circuito bypass es activo.    Indica que el modo ECO es activo.    Indica que el circuito inverter es activo.    Indica las toma de salida son activas.    Informaciones bateria  Indica el nivel de bateria, de: 0‐25%, 26‐50%, 51‐75%, e 76‐100%.    Indica un guasto a la bateria.    Indica la baja tensión de la bateria.    Información tensión de entrada & Bateria  Indica la tensión de entrada, o frecuencia, o tensión de la bateria.  Vac: tensión de entrada, Vdc: tensión bateria, Hz: frecuencia de entrada        Page 66 www.powerwalker.com ...
  • Página 68 CF  Convertidor    EP  EPO    FA  Ventilador    TP  Temperatura    CH  Carga bateria        3‐5. Impostación SAI      Parámetro 1   Hay tres parámetros de ajuste del SAI.    Parámetro 1: es un programa alternativo.    Hay 8 programas que se establezcan.  Consulte la siguiente tabla.    Los parámetros 2 y 3 son las opciones de  parámetros o valores establecidos para cada  programa.  Parámetro Parámetro 3     Page 67 www.powerwalker.com ...
  • Página 69 FC 60: Frecuencia de salida = 60Hz 04: ECO hable/   discapacitado Interfaz  Impostación  Parámetro 3: Activa o desactiva la función de la ECO. Puede  elegir entre las siguientes dos opciones:    ENA: Modo ECO habilitado    DIS: Modo ECO discapacitados    05: ECO Gama de ajuste de voltaje  Interfaz  Impostación  Parámetro 2 e 3: Ajuste del punto aceptable de alta tensión y baja  tensión de la ECO, pulsando Down key o Up key.    HLS: Alta tensión con una pérdida de la ECO en el parámetro 2    208/220/230/240 VCA para modelos, la gama de ajuste en el  parámetro 3 es: +7 V a +24 V, la tensión nominal.    110/115/120/127 VCA para modelos, la gama de ajuste en el  parámetro 3 es: a partir de 3 V a 12 V de voltaje nominal.    LLS: baja tensión con una pérdida de la ECO en el parámetro 2      208/220/230/240 VCA modelos, la gama de ajuste en el parámetro 3  es: de‐7V a‐24V voltaje nominal.    Modelos de 110/115/120/127 VCA, la tensión en el parámetro 3    es:‐3V a‐12V voltaje nominal.     Page 68 www.powerwalker.com ...
  • Página 70 120‐132: el ajuste del punto de alta tensión en el parámetro 3  es de 120VAC a 132Vac.    LLS: by‐pass de la sección de baja tensión.      208/220/230/240 VCA modelos:    170‐220: el punto de baja tensión en el parámetro 3 es de  170Vac a 220Vca.    110/115/120/127 VCA modelos:    85‐115: Configuración de la baja tensión en el punto 3 es el  parámetro de 85Vac a 115VAC.  08: Salidas programables activado / desactivado  Interfaz  Impostación  Parámetro 3: Activar o desactivar las salidas programables.    ENA: Salidas programadas facultada    DIS: Salida previstas son discapacitados    09: Configuración de salidas programables  Interfaz  Impostación  Parámetro 3: Fijar plazos para la copia de seguridad de los  productos programables.    0‐999: ajuste de la hora normal de la autonomía de las cargas.  0‐999 durante unos minutos de autonomía para no cargas  críticas, con el funcionamiento del SAI en modo de batería.    00: Ajustes de salida        Page 69 www.powerwalker.com ...
  • Página 71 Icono  No se enciende  01  x  Volt inverter bajo  13  x  Entrada alta  02  x  Corto inverter salida  14    Entrada baja  03  x  Volt bateria alto  27    Entrada no balanceada  04  x  Volt bateria bajo  28    Inverter guasto  11  x  Alta temperatura  41  x  Volt inverter alto  12  x  Sobrecarga  43      Page 70 www.powerwalker.com ...
  • Página 72     Ventilador guasto  Sondaje cada segundo        Alta    temperatura  Sondaje cada segundo      Carga bateria guasto  Sondaje cada segundo      Salida en bypass por fuera gama  Sondaje cada segundo      de tensión                                  Page 71 www.powerwalker.com ...
  • Página 73   y      son alimentados directamente  en SAI.  parpadeante en LCD display, con  de la red a través de bypass.  aviso sonoro dos veces cada  Después de repetidas  Eliminar el exceso de las cargas  segundo.  sobrecarga, el SAI está  conectadas en SAI. Después  bloqueado en el modo de  apague y reinicie el SAI.  bypass. I los dispositivos  conectados al SAI se alimentan  directamente de la red.  Eliminar el exceso de las cargas  El guasto indica el código 43 y el  El SAI se ha apagado  conectadas en SAI. Después  automáticamente debido a  icono      con parpadeante    apague y reinicie el SAI. la sobrecarga de salida del  in LCD display e    aviso acústico  SAI  continuo.      Page 72 www.powerwalker.com ...
  • Página 74   2. La carga no funciona  debido a las interacciones  del SAI.      Cargar la batería durante al      menos 5 horas, luego  El tiempo de autonomía es más  La bateria no es  comprobar la capacidad. Si el  breve del valor nominal.  completamente cargada.  problema persiste, póngase  en contacto con el servicio  de asistencia.    Póngase en contacto con su  Bateria dañada.  servicio asistencia, por  sustituir la bateria.  El icono    y el código    se  El ventilador está bloqueado  Compruebe el ventilador y  visualizan en display LCD, con aviso  o dañado  asesorar a su servicio.  acústico cada segundo.      Page 73 www.powerwalker.com ...
  • Página 75 Intervención    El SAI no contiene partes utilizables. La batería tiene una vida de 3 ~ 5 años a 25 ° C de temperatura  ambiente, cuando se sustituirán, por favor, póngase en contacto con su servicio asistencia.  Almacenamiento    Si  es  posible  y  para  ser  seguro,  antes  de  almacenamiento  cargar  la  batería  para  5  horas.  Mantenga el SAI en posición vertical, en un lugar, seco y fresco.    Durante el almacenamiento "stock", recargar la batería como indicada en el cuadro siguiente:  Temperatura de stock  Frecuencia de recarga  Duración de la carga  ‐25°C ‐ 40°C  Cada 3 mes  1‐2 ore  40°C ‐ 45°C  Cada 2 mes  1‐2 ore          Page 74 www.powerwalker.com ...
  • Página 76 Peso neto (kg)  13  7  14  7  26  13  28  13  Mueble  Medidas, D X W X H    420x438x88[2U] (mm)  580x438x133[3U] (mm)  Rack  Peso neto (kg)  16  10  17  10  29  17  31  17  CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO  Humedad relativa  20‐90 % RH @ 0‐ 40°C (sin condensa)  Nivel de ruido  < 45dBA @ 1 metro  GESTIÓN  Suporta: Windows® 98/2000/2003/XP/Vista/2008, Windows® 7, Linux, Unix, and  Smart RS‐232 o USB  MAC  Opcional SNMP  Power management from SNMP manager and web browser  * Reducir la capacidad del SAI al 60% en la explotación de un convertidor de frecuencia y el 80% cuando el voltaje de salida se ha fijado en 208VAC.      Page 75 www.powerwalker.com ...
  • Página 77       Online UPS  PowerWalker VFI 1000 (Rack)  PowerWalker VFI 1500 (Rack)  PowerWalker VFI 2000 (Rack)  PowerWalker VFI 3000 (Rack)              Manual          EN/DE/FR/ES/RU    Page 76 www.powerwalker.com ...
  • Página 78 3‐1. Управление кнопками  8  3‐2. ЖК‐дисплей  9  3‐3. Звуковая сигнализация  10  3‐4. Индикация на ЖК‐дисплее  10  3‐5. Настройка ИБП  11  3‐6. Описание рабочего режима  15  3‐7. Коды неисправностей  16  3‐8. Предупреждающий индикатор  16      4. Диагностика и устранение неисправностей…………………...  17      5. Хранение и техническое обслуживание………………………….  19      6. Технические характеристики………………………………………  20                      Page 77 www.powerwalker.com ...
  • Página 79 1‐3. Установка  Не подключайте оборудование или устройства, которые могут привести к перегрузке  ИБП (например, лазерные принтеры).    Прокладывайте провода таким образом, чтобы никто не мог наступить на них или  споткнуться об них.    Не подключайте к ИБП такие устройства как фены.    ИБП может использоваться любыми лицами и не требует предварительной  подготовки.    Подключайте ИБП    только к заземленной ударопрочной розетке, удобно и близко  расположенной к ИБП.    Для подключения ИБП к ударопрочной розетке используйте только провода,  соответствующие требованиям VDE (Общество немецких электриков) и имеющие  маркировку CE (например, провод для подключения питания к компьютеру).    Для подключения нагрузки к системе ИБП используйтен только провода,  соответствующие требованиям VDE (Общество немецких электриков) и имеющие  маркировку CE.    При установке данного оборудования убедитесь в том, что сумма токов утечки ИБП с  подключенным пользовательским оборудованием не превышает 3,5 мА.    1‐4. Эксплуатация  Не отключайте во время работы сетевой кабель ИБП или розетку (ударопрочную),  поскольку это может привести к исчезновению защитного заземления ИБП и всех  подключенных к ней нагрузок.    Система ИБП оснащена своим собственным внутренним источником питания  (аккумуляторные батареи). Выходные разъемы ИБП или клеммная колодка могут  находиться под напряжением даже в том случае, если система ИБП не подключена к  розетке.    Page 78 www.powerwalker.com ...
  • Página 80 выходных контактах    конденсаторов (например, конденсаторов шины).    Замену аккумуляторов и операции осмотра могут производить только специалисты,  знакомые с аккумуляторами, и при условии соблюдения правил техники безопасности.  Людям, не имеющим специального разрешения, необходимо держаться как можно  дальше от аккумуляторов.    Осторожно ‐ имеется опасность поражения электрическим током. Контур батареи не  защищен от входного напряжения. Между контактами и землей может возникнуть  опасное напряжение.    Прежде, чем коснуться устройства, убедитесь в отсутствии  высокого напряжения!    Аккумуляторы могут служить причиной удара электрическим напряжением и  обладают сильным током короткого замыкания. Работая с аккумуляторами,  принимайте меры предосторожности, описанные ниже, и прочие необходимые меры:    ‐ Снимайте наручные часы, кольца и прочие металлические предметы    ‐ Пользуйтесь только инструментами с изолированными рукоятками.    Заменяйте аккумуляторы изделиями того же типа и в том же количестве.    Не пытайтесь утилизировать аккумуляторы, сжигая их. Это может привести к взрыву  аккумулятора.    Не вскрывайте и не уничтожайте аккумуляторы. Утечка электролита может вызвать  повреждения кожу и глаза. Кроме того, электролит может быть токсичен.    Во избежание возникновения пожара, заменяйте плавкие предохранители только на  предохранители аналогичного типа с такими же параметрами.      Не разбирайте систему ИБП.    Page 79 www.powerwalker.com ...
  • Página 81 1000(L)/1500(L) СТОЙКА  2000(L) СТОЙКА  3000(L) СТОЙКА              13. Программируемые выходы: подключение некритической нагрузки.    14. Выходные контакты: подключение некритической нагрузки.  15. Входной переменный ток  16. Автоматический выключатель на входе  17. Защита от перенапряжений для сети/факса/модема  18. Разъем аварийного отключения питания (ЕРО)  19. Коммуникационный порт USB    20. Коммуникационный порт RS‐232    21. Разъем сетевого протокола SNMP  22. Подключение внешней батареи (только для модели L)  23. Выходной контакт  24. Автоматический выключатель на выходе      Page 80 www.powerwalker.com ...
  • Página 82 Порт USB                          Порт RS‐232                Разъем сетевого протокола        Для автоматического мониторинга включения/выключения и состояния ИБП подключите один  конец коммуникационного кабеля к порту USB/RS‐232, а другой конец ‐ к коммуникационному  разъему на компьютере.    С помощью программного обеспечения для мониторинга, вы  можете программировать время включения/выключения ИБП и осуществлять мониторинг его  состояния на ПК.  ИБП оборудован разъемом для сетевой карты SNMP или AS400. Установка карты SNMP или  AS400 в ИБП позволяет воспользоваться расширенными возможностями коммуникаций и  мониторинга.      Примечание:    порты USB и RS‐232 не могут использоваться одновременно.      Шаг 4: Сетевое подключение  Порт для подключения функции защиты от перенапряжений сети/факса/модема    Подключите единый провод модема/телефона/факса к выходу “IN” с защитой от  перенапряжений, расположенному на задней панели ИБП. Подключите выходной разъем  “OUT” к оборудованию с помощью другого провода модема/факса/телефона.    Page 81 www.powerwalker.com ...
  • Página 83         Шаг 6: Включение ИБП    Для включения ИБП удерживайте нажатой в течение двух секунд кнопку ON/Mute на передней  панели.    Примечание: Батарея достигает полной зарядки в течение первых пяти часов работы в  стандартном режиме.    В течение периода зарядки батарея работает не на полную  мощность.    Шаг 7: Установка программного обеспечения  Для оптимальной защиты компьютера установите программное обеспечение ИБП для  мониторинга, чтобы полностью завершить настройку выключения ИБП.    Для этого можно  установить прилагаемый компакт‐диск в CD‐ROM для установки программного обеспечения  для мониторинга.    В противном случае, выполните следующие шаги для загрузки и установки  программного обеспечения для мониторинга через Интернет:   1. Зайдите на веб‐сайт http://www.powerwalker.com/software.html  2. Щелкните значок программного обеспечения ViewPower и выберите свою ОС для загрузки  программного обеспечения.      3. Следуйте инструкциям на экране для установки программного обеспечения.    4. После перезагрузки компьютера в системной области возле часов появится оранжевый  значок программного обеспечения для мониторинга.        Page 82 www.powerwalker.com ...
  • Página 84 щелчка.      имеется фиксатор.    Нажмите  можно глубже, а затем  качестве “+”, 2 черных  на зажимы и удерживайте их в  отпустите зажим.    После  провода в качестве “‐“, и  таком положении с помощью  этого провод будет надежно  один зеленый или желтый  отвертки (шириной 2,5 мм).  закреплен в соединителе.      провод в качестве  заземления (“GND”).  Для проводов внешних  9  10  Закройте корпус и затяните  батарей рекомендуется  винты, чтобы зафиксировать  использовать скругленный  контакт.        провода.        Для подключения внешней батареи см. таблицу ниже.    Page 83 www.powerwalker.com ...
  • Página 85 выбора в режиме настройки ИБП.    o Переключение сообщения на ЖК‐дисплее: Нажмите эту кнопку,  чтобы изменить сообщение на ЖК‐дисплее на данные входного  напряжения, входной частоты, напряжения батареи, выходного  напряжения и выходной частоты. После 10‐секундной паузы экран  дисплей вернется в состояние по умолчанию.      Кнопка Select      o Режим настройки: Удерживайте нажатой эту кнопку в течение 5  секунд для перехода в режим настройки ИБП, в то время, пока ИБП  находится в ждущем режиме или в режиме шунтирования.    o Кнопка перемещения вверх: Нажмите эту кнопку для просмотра  следующих выбранных элементов в режиме настройки ИБП.  o Переключение в режим шунтирования: В обычном режиме питания  от сети нажимайте кнопки ON/Mute и Select одновременно в течение  Кнопка ON/Mute  5 секунд.    ИБП перейдет в режим шунтирования.    Эти действия не  + кнопка Select    будут иметь результата, если входное напряжение находится за  пределами допустимого диапазона.          Page 84 www.powerwalker.com ...
  • Página 86 Показывает предупреждения и коды ошибок; подробные описания    кодов приводятся в разделе 3‐5.    Отключение звука    Показывает, что сигнализация ИБП отключена.        Информация о выходном напряжении и напряжении батареи    Показывает выходное напряжение, частоту или напряжение батареи.  В перем. тока: выходное напряжение, В пост. тока: напряжение батареи, Гц: частота    Информация о нагрузке    Показывает уровень нагрузки: 0‐25%, 26‐50%, 51‐75% и 76‐100%.      Указывает на перегрузку.    Указывает на перегрузку или на короткое замыкание на выходе ИБП.      Информация о программируемых выходах  Указывает на работу программируемых выходов.    Информация о режиме работы  Указывает на подключение ИБП к сети питания.    Указывает на работу от батареи.        Указывает на работу обходного контура.      Page 85 www.powerwalker.com ...
  • Página 87 ENA  Включить    DIS  Отключить      ESC  Выход    HLS  Высокий уровень потери    LLS  Низкий уровень потери    BAT  Батарея    CF  Конвертер    EP  EPO    FA  Вентилятор    TP  Температура    CH  Зарядное устройство            Page 86 www.powerwalker.com ...
  • Página 88 01: Настройка выходного напряжения  Интерфейс  Настройка  Параметр 3: Выходное напряжение  Для моделей 208/220/230/240 В переменного тока можно  выбрать следующее значение выходного напряжения:  208: выходное напряжение составляет 208 В переменного  тока  220: выходное напряжение составляет 220 В переменного  тока  230: выходное напряжение составляет 230 В переменного  тока  240: выходное напряжение составляет 240 В переменного  тока  Для моделей 110/150/120/127 В переменного тока можно  выбрать следующее значение выходного напряжения:    110: выходное напряжение составляет 110 В переменного  тока  115: выходное напряжение составляет 115 В переменного  тока  120: выходное напряжение составляет 120 В переменного  тока  127: выходное напряжение составляет 127 В переменного  тока    02: Включение/выключение частотного преобразователя    Интерфейс  Настройка  Параметры 2 и 3: Включение или выключение режима  преобразователя. Можно выбрать один из следующих двух  вариантов:  CF ENA: режим преобразователя включен  CF DIS: режим преобразователя выключен        Page 87 www.powerwalker.com ...
  • Página 89 05: Настройка диапазона напряжения в экономичном режиме  Интерфейс  Настройка  Параметры 2 и 3: Для настройки точки максимально  высокого напряжения и низкого напряжения в  экономичном режиме воспользуйтесь кнопками  перемещения вверх и вниз.        HLS: Напряжение при высоких потерях в экономичном  режиме для параметра 2.  Для моделей 208/220/230/240 В переменного тока  диапазон настройки параметра 3 составляет от +7 В до +24  В номинального напряжения.    Для моделей 110/115/120/127 В переменного тока  диапазон настройки параметра 3 составляет от +3 В до +12  В номинального напряжения.        LLS: Напряжение при низких потерях в экономичном  режиме    для параметра 2.  Для моделей 208/220/230/240 В переменного тока  диапазон настройки параметра 3 составляет от ‐7 В до ‐24 В  номинального напряжения.      Для моделей 110/115/120/127 В переменного тока  диапазон настройки параметра 3 составляет от ‐3 В до ‐12 В  номинального напряжения.          Page 88 www.powerwalker.com ...
  • Página 90 Параметры 2 и 3: Для настройки точки максимально  высокого напряжения и низкого напряжения в режиме  шунтирования воспользуйтесь кнопками перемещения  вверх и вниз.    HLS: Точка максимального напряжения в режиме  шунтирования  Для моделей 208/220/230/240 В перем. тока:  230‐264: настройка точки максимального напряжения для  параметра 3 ‐ от 230 В до 264 В перем. тока    Для моделей 110/115/120/127 В перем. тока:    120‐132: настройка точки максимального напряжения для  параметра 3 ‐ от 120 В до 132 В перем. тока    LLS: Точка минимального напряжения в режиме  шунтирования  Для моделей 208/220/230/240 В перем. тока:  170‐220: настройка точки минимального напряжения для  параметра 3 ‐ от 170 В до 220 В перем. тока  Для моделей 110/115/120/127 В перем. тока:    85‐115: настройка точки минимального напряжения для  параметра 3 ‐ от 85 В до 115 В перем. тока    08: Включение/выключение программируемых выходов    Интерфейс  Настройка  Параметр 3: Включение или выключение  программируемых выходов.    ENA: Программируемые выходы включены  DIS: Программируемые выходы выключены        Page 89 www.powerwalker.com ...
  • Página 91   09: Настройка программируемых выходов  Интерфейс  Настройка  Параметр 3: настройка предельных значений времени  резервного питания для программируемых выходов.      0‐999: настройка предельных значений времени  резервного питания в минутах от 0 до 999 для  программируемых выходов, используемых для  подключения некритических устройств в режиме работы от    батареи.    Page 90 www.powerwalker.com ...
  • Página 92 частота 50‐60 Гц.      При этом ИБП все  равно будет получать питание от  батареи.    Режим работы  Если входные частоты выходят за  от батареи  пределы допустимого диапазона или  если происходит сбой питания либо  сигнализация срабатывает каждые 4  секунды, ИБП переходит в режим  резервного питания от батареи.        Режим  Если входное напряжение находится в  шунтирования  пределах допустимого диапазона, но  имеется перегрузка, ИБП переходит в  режим шунтирования либо режим  шунтирования можно настроить на  передней панели.    Звуковая    сигнализация срабатывает каждые 10  секунд.      Ждущий режим  ИБП выключен, и питание от него не  поступает, но при этом батарея  продолжает заряжаться.          Page 91 www.powerwalker.com ...
  • Página 93     Ошибка  проводки  на  месте  Сигнал подается каждую секунду      установки  Включена  функция  Сигнал подается каждую секунду  аварийного  отключения      питания (EPO)  Сбой вентилятора  Сигнал подается каждую секунду        Превышение температуры.  Сигнал подается каждую секунду      Сбой зарядного устройства  Сигнал подается каждую секунду      Превышение диапазона  Сигнал подается каждую секунду  напряжения в режиме      шунтирования    Page 92 www.powerwalker.com ...
  • Página 94 Слишком низкое  Обратитесь к поставщику.  ЖК‐дисплее загорается значок  напряжение батареи или  зарядное устройство    , непрерывно звучит  неисправно.    сигнализация.  Проявление  Возможная причина  Решение  На ЖК‐дисплее мигает значок  Перегрузка ИБП    Удалите  избыточную  нагрузку на выходе ИБП.      и индикация ,  сигнализация срабатывает  каждую секунду.    Перегрузка ИБП.  Удалите  избыточную  Устройства, подключенные  нагрузку на выходе ИБП.    к ИБП, получают питание  непосредственно от  электрической сети через  шунтирование.      Page 93 www.powerwalker.com ...
  • Página 95 через шунтирование.      2.  Питание  перестанет  подаваться  на  подключенные устройства.    Время резервного питания от  Батареи заряжены не  Зарядите батареи в течение  батареи меньше номинального  полностью.  5 часов, а затем проверьте  значения  их емкость. Если  неисправность  сохраняется, обратитесь к  поставщику.    Батареи неисправны  Обратитесь к поставщику  или замените батареи.  Проверьте состояние  На ЖК‐дисплее мигает значок   Вентилятор заблокирован  вентиляторов и сообщите  и код ошибки  , сигнализация  или неисправен    об этом поставщику!    срабатывает каждую секунду.    Page 94 www.powerwalker.com ...
  • Página 96 Перед  постановкой  на  хранение  зарядите  ИБП  в  течение  5  часов.    Храните  ИБП  в  вертикально  в  накрытом  виде,  в  сухом  и  прохладном  месте.    Во  время  хранения  заряжайте батарею в соответствии со следующей таблицей:  Температура хранения  Частота зарядки  Продолжительность зарядки  ‐25°C ‐ 45°C  Раз в 3 месяца  1 ‐2 часа  40°C ‐ 45°C  Раз в 2 месяца  1 ‐2 часа    Page 95 www.powerwalker.com ...
  • Página 97 нагрузка)                гармоник (линейная нагрузка)        Гармонические искажения  ≦  6 % полный коэффициент гармоник  ≦  7 % полный коэффициент  (нелинейная нагрузка)  гармоник (нелинейная нагрузка)  из режима  питания  переменного  Ноль  тока в режим    Время  работы от  перехода  батареи  Из режима  инвертера в  4 мс (станд.)  режим  шунтирования Колебания (в режиме    работы  Чистая синусоида  от батареи)    Page 96 www.powerwalker.com ...
  • Página 98 28  13  Корпус для  Габаритные размеры, Г  420x438x88 [2U] (мм)  580x438x133 [3U] (мм)  установки в  X Ш X В    стойку  Вес нетто (кг)  16  10  17  10  29  17  31  17  ВНЕШНИЕ УСЛОВИЯ  Влажность  20‐90 % рт. ст. при температуре 0‐ 40°C (без образования конденсата)  Уровень шума  Менее 45 дБА на 1 метр  УПРАВЛЕНИЕ    Поддержка Windows® 98/2000/2003/XP/Vista/2008, Windows® 7, Linux, Unix и  Сетевой разъем RS‐232 или USB  MAC  Дополнительный протокол SNMP  Управление мощностью с помощью сетевого клиента SNMP и веб‐браузера    * Способность понижения номинальных значений до 60% в режиме частотного преобразователя и 80% при регулировке  выходного напряжения до 208 В перем. тока.          Page 97 www.powerwalker.com ...

Este manual también es adecuado para:

Vfi 1000Vfi 2000Vfi 3000