Página 3
1‐3. Installation Do not connect appliances or devices which would overload the UPS system (e.g. laser printers) to the UPS output sockets. Place cables in such a way that no one can step on or trip over them. Do not connect domestic appliances such as hair dryers to UPS output sockets. The UPS can be operated by any individuals with no previous experience. Connect the UPS system only to an earthed shockproof outlet which must be easily accessible and close to the UPS system. Please use only VDE‐tested, CE‐marked mains cable (e.g. the mains cable of your computer) to connect the UPS system to the building wiring outlet (shockproof outlet). Please use only VDE‐tested, CE‐marked power cables to connect the loads to the UPS system. When installing the equipment, it should ensure that the sum of the leakage current of the UPS and the connected devices does not exceed 3.5mA. 1‐4. Operation Do not disconnect the mains cable on the UPS system or the building wiring outlet (shockproof socket outlet) during operations since this would cancel the protective earthing of the UPS system and of all connected loads. The UPS system features its own, internal current source (batteries). The UPS output sockets or output terminals block may be electrically live even if the UPS system is not connected to the building wiring outlet. In order to fully disconnect the UPS system, first press the OFF/Enter button to disconnect the mains. Prevent no fluids or other foreign objects from inside of the UPS system. Page 2 www.powerwalker.com ...
Página 4
Batteries may cause electric shock and have a high short‐circuit current. Please take the precautionary measures specified below and any other measures necessary when working with batteries: -remove wristwatches, rings and other metal objects -use only tools with insulated grips and handles. When changing batteries, install the same number and same type of batteries. Do not attempt to dispose of batteries by burning them. This could cause battery explosion. Do not open or destroy batteries. Escaping electrolyte can cause injury to the skin and eyes. It may be toxic. Please replace the fuse only with the same type and amperage in order to avoid fire hazards. Do not dismantle the UPS system. Page 3 www.powerwalker.com ...
Página 5
1000(L)/1500(L) RACK 2000(L) RACK 3000(L) RACK 1. Programmable outlets: connect to non‐critical loads. 2. Output receptacles: connect to mission‐critical loads. 3. AC input 4. Input circuit breaker 5. Network/Fax/Modem surge protection 6. Emergency power off function connector (EPO) 7. USB communication port 8. RS‐232 communication port 9. SNMP intelligent slot 10. External battery connection (only available for L model) 11. Output terminal 12. Output circuit breaker Page 4 www.powerwalker.com ...
Página 6
USB port RS‐232 port Intelligent slot To allow for unattended UPS shutdown/start‐up and status monitoring, connect the communication cable one end to the USB/RS‐232 port and the other to the communication port of your PC. With the monitoring software installed, you can schedule UPS shutdown/start‐up and monitor UPS status through PC. The UPS is equipped with intelligent slot perfect for either SNMP or AS400 card. When installing either SNMP or AS400 card in the UPS, it will provide advanced communication and monitoring options. PS. USB port and RS‐232 port can’t work at the same time. Step 4: Network connection Network/Fax/Phone surge port Connect a single modem/phone/fax line into surge‐protected “IN” outlet on the back panel of the UPS unit. Connect from “OUT” outlet to the equipment with another modem/fax/phone line cable. Page 5 www.powerwalker.com ...
Página 7
It’s in closed status for UPS normal operation. Step 6: Turn on the UPS Press the ON/Mute button on the front panel for two seconds to power on the UPS. Note: The battery charges fully during the first five hours of normal operation. Do not expect full battery run capability during this initial charge period. Step 7: Install software For optimal computer system protection, install UPS monitoring software to fully configure UPS shutdown. You may insert provided CD into CD‐ROM to install the monitoring software. If not, please follow steps below to download and install monitoring software from the internet: 1. Go to the website http://www.powerwalker.com/software.html 2. Click ViewPower software icon and then choose your required OS to download the software. 3. Follow the on‐screen instructions to install the software. 4. When your computer restarts, the monitoring software will appear as an orange plug icon located in the system tray, near the clock. Page 6 www.powerwalker.com ...
Página 8
5 6 7 8 There is a clamp in each After inserting stripped wire Recommend to use 2 red Clip the housing until latch square hole of connector. as far as possible, release the wires as “+”, 2 black wires as clicks. Push and hold the clamps in clamp. Then the wire will be “‐“, and one green or yellow connector with screwdrivers perfect locked in connector. wire as “GND”. (blade with 2.5mm). Suggest using rounded 9 10 Screw the housing to fasten terminal for external wires by screwdriver. battery wires. Follow below chart to make external battery connection. Page 7 www.powerwalker.com ...
Página 9
Turn off the UPS: Press and hold this button at least 2 seconds to turn off the UPS in battery mode. UPS will be in standby mode under power normal or transfer to Bypass mode if the Bypass enable setting by OFF/Enter Button pressing this button. o Confirm selection key: Press this button to confirm selection in UPS setting mode. o Switch LCD message: Press this button to change the LCD message for input voltage, input frequency, battery voltage, output voltage and output frequency. It will return back to default display when pausing for Select Button 10 seconds. o Setting mode: Press and hold this button for 5 seconds to enter UPS setting mode when UPS is in standby mode or bypass mode. o Up key: Press this button to display next selection in UPS setting mode. o Switch to bypass mode: When the main power is normal, press ON/Mute ON/Mute + Select and Select buttons simultaneously for 5 seconds. Then UPS will enter to Button bypass mode. This action will be ineffective when the input voltage is out of acceptable range. 3‐2. LCD Panel Page 8 www.powerwalker.com ...
Página 10
Load information Indicates the load level by 0‐25%, 26‐50%, 51‐75%, and 76‐100%. Indicates overload. Indicates the load or the UPS output is short circuit. Programmable outlets information Indicates that programmable management outlets are working. Mode operation information Indicates the UPS connects to the mains. Indicates the battery is working. Indicates the bypass circuit is working. Indicates the ECO mode is enabled. Indicates the Inverter circuit is working. Indicates the output is working. Battery information Indicates the Battery level by 0‐25%, 26‐50%, 51‐75%, and 76‐100%. Indicates the battery is fault. Indicates low battery level and low battery voltage. Input & Battery voltage information Indicates the input voltage or frequency or battery voltage. Vac: Input voltage, Vdc: battery voltage, Hz: input frequency Page 9 www.powerwalker.com ...
Página 11
BAT Battery CF Converter EP EPO FA Fan TP Temperature CH Charger 3‐5. UPS Setting There are three parameters to set up the Parameter 1 UPS. Parameter 1: It’s for program alternatives. There are 9 programs to set up. Refer to below table. Parameter 2 and parameter 3 are the setting options or values for each program. Parameter 2 Parameter 3 Page 10 www.powerwalker.com ...
Página 12
CF DIS: converter mode disable 03: Output frequency setting Interface Setting Parameter 2 & 3: Output frequency setting. You may set the initial frequency on battery mode: BAT 50: presents output frequency is 50Hz BAT 60: presents output frequency is 60Hz If converter mode is enabled, you may choose the following output frequency: CF 50: presents output frequency is 50Hz CF 60: presents output frequency is 60Hz 04: ECO enable/disable Interface Setting Parameter 3: Enable or disable ECO function. You may choose the following two options: ENA: ECO mode enable DIS: ECO mode disable 05: ECO voltage range setting Interface Setting Parameter 2 & 3: Set the acceptable high voltage point and low voltage point for ECO mode by pressing Down key or Up key. HLS: High loss voltage in ECO mode in parameter 2. For 208/220/230/240 VAC models, the setting range in parameter 3 is from +7V to +24V of the nominal voltage. For 110/115/120/127 VAC models, the setting range in Page 11 www.powerwalker.com ...
Página 13
HLS: Bypass high voltage point For 208/220/230/240 VAC models: 230‐264: setting the high voltage point in parameter 3 from 230Vac to 264Vac. For 110/115/120/127 VAC models: 120‐132: setting the high voltage point in parameter 3 from 120Vac to 132Vac LLS: Bypass low voltage point For 208/220/230/240 VAC models: 170‐220: setting the low voltage point in parameter 3 from 170Vac to 220Vac For 110/115/120/127 VAC models: 85‐115: setting the low voltage point in parameter 3 from 85Vac to 115Vac. 08: Programmable outlets enable/disable Interface Setting Parameter 3: Enable or disable programmable outlets. ENA: Programmable outlets enable DIS: Programmable outlets disable 09: Programmable outlets setting Interface Setting Parameter 3: Set up backup time limits for programmable outlets. 0‐999: setting the backup time limits in minutes from 0‐999 for programmable outlets which connect to non‐critical devices on battery mode. 00: Exit setting Page 12 www.powerwalker.com ...
Página 14
Fault event Fault code Icon Bus start fail 01 x Inverter voltage Low 13 x Bus over 02 x Inverter output short 14 Bus under 03 x Battery voltage too high 27 Bus unbalance 04 x Battery voltage too low 28 Inverter soft start fail 11 x Over temperature 41 x Inverter voltage high 12 x Over load 43 Page 13 www.powerwalker.com ...
Página 15
EPO enable Sounding every second Fan Failure Sounding every second Over temperature Sounding every second Charger failure Sounding every second Out of bypass voltage range Sounding every second Page 14 www.powerwalker.com ...
Página 16
Remove excess loads from sounding twice every second. connected to the UPS are fed UPS output. directly by the electrical network via the Bypass. After repetitive overloads, Remove excess loads from the UPS is locked in the UPS output first. Then shut Bypass mode. Connected down the UPS and restart it. devices are fed directly by the mains. Fault code is shown as 43 and The The UPS shut down Remove excess loads from automatically because of UPS output and restart it. icon is lighting on LCD overload at the UPS output. display and alarm is continuously sounding. Page 15 www.powerwalker.com ...
Página 17
Batteries are not fully Charge the batteries for at nominal value charged least 5 hours and then check capacity. If the problem still persists, consult your dealer. Batteries defect Contact your dealer to replace the battery. The icon and the warning code Check fans and notify Fan is locked or not working flashing on LCD display and dealer!! alarm is sounding every second. Page 16 www.powerwalker.com ...
Página 18
Storage Before storing, charge the UPS 5 hours. Store the UPS covered and upright in a cool, dry location. During storage, recharge the battery in accordance with the following table: Storage Temperature Recharge Frequency Charging Duration ‐25°C ‐ 40°C Every 3 months 1‐2 hours 40°C ‐ 45°C Every 2 months 1‐2 hours Page 17 www.powerwalker.com ...
Página 19
397 X 145 X 220 (mm) 421 X 190 X 318 (mm) Case Net Weight (kgs) 13 7 14 7 26 13 28 13 Dimension, D X W X H 420x438x88[2U] (mm) 580x438x133[3U] (mm) Rack Case Net Weight (kgs) 16 10 17 10 29 17 31 17 ENVIRONMENT Operation Humidity 20‐90 % RH @ 0‐ 40°C (non‐condensing) Noise Level Less than 45dBA @ 1 Meter MANAGEMENT Smart RS‐232 or USB Supports Windows® 98/2000/2003/XP/Vista/2008, Windows® 7, Linux, Unix and MAC Optional SNMP Power management from SNMP manager and web browser * Derate capacity to 60% of capacity in Frequency converter mode and to 80% when the output voltage is adjusted to 208VAC. Page 18 www.powerwalker.com ...
Página 22
Sonnenlicht ausgesetzt ist. Halten Sie die Ventilationsöffnungen des UPS‐Gehäuses frei. 1‐3. Installation Schließen Sie keine Geräte an das UPS an, die es überlasten könnten (z.B. Laserdrucker). Verlegen Sie die Kabel so, dass niemand darüber stolpern kann. Schließen Sie kein Haushaltsgeräte (z.B. Föhn) an das UPS. Das UPS kann von jedermann ohne Erfahrung betreiben werden. Stecken Sie das UPS nur in geerdeten Steckdosen ein, die einfach zu erreichen sind und sich in der Nähe des UPS befinden. Bitte benutzen Sie nur VDE getestete und CE‐zertifizierte Stromkabel (z.B. das Stromkabel Ihres Computers) um das UPS mit einer geerdeten Steckdose des Hauses zu verbinden. Bitte benutzen Sie nur VDE getestete und CE‐zertifizierte Stromkabel, um Geräte an das UPS anzuschließen. Stellen Sie sicher, dass der Kriechstrom des UPS und der angeschlossen Geräte 3.5mA nicht überschreitet. 1‐4. Betrieb Ziehen Sie das Stromkabel des UPS während des Betriebs nicht aus der Steckdose oder unterbrechen Sie die Verbindung des Stromkabels mit dem UPS, da dies die Erdung aller angeschlossener Geräte inklusive des UPS unterbricht. Das UPS hat seine eigene interne Stromquelle (Akkus). Die Ausgänge des UPS können unter Strom stehen, auch wenn das UPS nicht an einer Steckdose eingesteckt ist. Um das UPS komplett vom Netz zu nehmen, drücken Sie bitte zuerst die OFF/Enter‐Taste, bevor Sie das Stromkabel ausstecken. Verhindern Sie das Eindringen von Flüssigkeit oder fremder Objekte in das UPS. Page 21 www.powerwalker.com ...
Página 23
Die Akkus können einen Stromschlag verursachen und haben einen hohen Kurzschlussstrom. Bitte treffen Sie die unten beschrieben Vorsichtsmaßnahmen und jegliche weitere Sicherheitsmassnahme, wenn Sie an den Akkus arbeiten: -Legen Sie Armbanduhren, Ringe und andere metallenen Objekte ab. -Verwenden Sie nur isolierte Werkzeuge. Beim Austausch von Akkus verwenden Sie nur die gleiche Anzahl und gleichen Typ von Akkus. Versuchen Sie nicht Akkus durch Verbrennen zu entsorgen. Die Akkus könnten explodieren. Öffnen oder zerstören Sie die Akkus nicht. Der austretende Elektrolyt kann Haut und Augen reizen und ist möglicherweise giftig. Verwenden Sie nur Sicherungen des gleichen Typs und Stromstärke um Feuergefahr zu vermeiden. Demontieren Sie das UPS nicht. Page 22 www.powerwalker.com ...
Página 24
1000(L)/1500(L) RACK 2000(L) RACK 3000(L) RACK 1. Programmierbare Steckdose: Geräte mit niedriger Ausfallsicherheit einstecken. 2. Standardsteckdose: Geräte mit hoher Ausfallsicherheit einstecken. 3. Wechselstromeingang 4. Eingangssicherung 5. Netzwerk/Fax/Modem Überspannungsschutz 6. Stecker für Not‐Aus‐Schalter (Emergency power off ‐ EPO). 7. USB‐Port 8. RS‐232 Port 9. SNMP Intelligent‐Slot 10. Externer Akkuanschluss (nur bei L Modellen) 11. Ausgang 12. Ausgangssicherung Page 23 www.powerwalker.com ...
Página 25
USB‐Port RS‐232‐Port Intelligent Slot Verbinden Sie das UPS mit Ihren PC über den USB/RS‐232‐Port, um einen unbeaufsichtigtes UPS Abschalten/Anschalten und die Statusüberwachung durchzuführen. Mit Hilfe der Steuerungssoftware können Sie an Ihrem PC An‐ und Abschalten des UPS programmieren und den Status des UPS überwachen. Das UPS ist mit einem Intelligent Slot ausgestattet für entweder eine SNMP oder AS400 Karte. Die SNMP oder AS400 Karte biete erweiterte Kommunikations‐ und Überwachungsoptionen. Anmerkung: der USB‐Port und RS‐232‐Port können nicht gleichzeitig betrieben werden. Schritt 4: Netzwerkverbindung Netzwerk/Fax/Modem Überspannungsschutz Stecken Sie ein einfaches Modem/Telefon/Fax Kabel in den mit Überspannungsschutz versehenen “IN” Stecker auf der Rückseite des UPS. Stecken Sei ein weiteres Modem/Telefon/Fax Kabel in den “OUT” Stecker. Page 24 www.powerwalker.com ...
Página 26
Lassen Sie Pin 1 und 2 verbunden während des normalen UPS Betriebs. Um die Not‐Aus Funktion zu aktivieren unterbrechen Sie die Verbindung zwischen Pin 1 und 2 Verbunden während des normalen UPS Betriebs. Schritt 6: Das UPS anschalten Drücken Sie die ON/Mute Taste auf dem Frontkonsole zwei Sekunden lang, um das UPS anzuschalten. Hinweis: Der Akku wird während der ersten fünf Stunden Betrieb geladen. Erwarten Sie nicht die volle Akkulaufzeit, bevor der Akku nicht vollständig geladen ist. Schritt 7: Installation der Software Installieren Sie die UPS Überwachungssoftware, um das Abschalten des UPS programmieren zu können. Sie können die Software von der mitgelieferten CD installieren oder über das Internet herunterladen: 1. Rufen Sie die Webseite http://www.powerwalker.com/software.html auf 2. Klicken Sie auf das ViewPower Software Icon und wählen das entsprechende Betriebssystem aus, um die Software herunterzuladen. 3. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm um die Software zu installieren. 4. Nach dem Neustart Ihres Computers erscheint die Überwachungssoftware als ein orangenes System Tray Icon neben der Uhr. Page 25 www.powerwalker.com ...
Página 27
8 Öffnen Sie mit einem Stecken Sie den abisolierten Es wird empfohlen, 2 rote Schließen Sie das Gehäuse Schraubenzieher (2.5 mm Teil des Kabels so tief wie Kabel als “+”, 2 schwarze und rasten den Verschluss breit) die Klammer, die sich in möglich in die Klammer und Kabel als “‐“, und ein grünes ein. jedem quadratischem Loch lassen sie los. Das Kabel ist oder gelbes Kabel als Erdung des Steckers befindet. perfekt im Stecker befestigt. (“GND”) zu verwenden. Es wird empfohlen geerdete 9 10 Schrauben Sie das Gehäuse Anschlüsse für den mit einem Schraubenzieher Anschluss von externen Akkus zu verwenden. zu, um die Kabel zu fixieren. Darstellung des Anschluss von externen Akkus. 3. Betrieb Page 26 www.powerwalker.com ...
Página 28
ECO‐Betrieb oder Konverter‐Modus befindet UPS ausschalten: Drücken und halten Sie diese Taste für mindesten 2 Sekunden, um den Akkubetrieb des UPS auszuschalten. Das UPS geht in den Standbymodus bei normaler Stromzufuhr, oder in den Bypassmodus, falls der Bypass durch OFF/Enter‐Taste drücken dieser Taste aktiviert wurde. Auswahlbestätigen‐Taste: Drücken Sie diese Taste. um die Auswahl in den UPS Einstellungen zu bestätigen. LCD Anzeige umschalten: Drücken Sie diese Taste um zwischen der LCD Anzeige für Eingangsspannung, Eingangsfrequenz, Akkuspannung, Ausgangsspannung und Ausgangsfrequenz zu wechseln. Nach 10 Sekunden kehrt die Anzeige zur voreingestellten Anzeige zurück. Select‐Taste Einstellungsmodus: Drücken und halten Sie diese Taste für 5 Sekunden, um den UPS Einstellungsmodus zu aktivieren, wenn das UPS sich im Standbymodus oder Bypassmodus befindet. Up‐Taste: Drücken Sie diese Taste um die nächste Auswahl in den UPS Einstellungen anzuzeigen. Den Bypassmodus aktivieren: Bei normaler Stromzufuhr drücken und halten Sie ON/Mute‐ + die ON/Mute‐Taste und Select‐Taste gleichzeitig für 5 Sekunden. Das UPS geht in Select‐Taste den Bypassmodus über. Der Bypassmodus lässt sich nicht aktivieren, wenn die Eingangsspannung außerhalb des akzeptablen Bereichs liegt. 3‐2. LCD Paneel Anzeige Funktion Page 27 www.powerwalker.com ...
Página 29
Zeigt Überlastung an. Zeigt einen Kurzschluss am UPS oder angeschlossenen Geräten an. Programmierbare Steckdosen Zeigt an, dass die programmierbaren Stecker einwandfrei funktionieren. Betriebsmodus Zeigt an, dass das UPS an das Stromnetz angeschlossen ist. Zeigt an, dass der Akku einwandfrei funktioniert. Zeigt an, dass der Bypass einwandfrei funktioniert. Zeigt an, dass der ECO‐Modus aktiviert ist. Zeigt an, dass der Inverterstomkreis einwandfrei funktioniert. Zeigt an, dass der Ausgang einwandfrei funktioniert. Akku Zeigt den Ladungszustand des Akkus in 0‐25%, 26‐50%, 51‐75%, und 76‐100% an. Zeigt einen Akkudefekt an. Zeigt einen niedrigen Ladezustand und Spannung des Akkus an. Eingangs‐ & Akkuspannung Zeigt die Eingangsspannung oder ‐frequenz oder die Akkuspannung an. Vac: Eingangsspannung, Vdc: Akkuspannung, Hz: Eingangsfrequenz 3‐3. Akustischer Alarm Page 28 www.powerwalker.com ...
Página 30
BAT Akku CF Wandler EP Not‐Aus (EPO) FA Lüfter TP Temperatur CH Laden 3‐5. UPS Einstellungen Es können drei Parameter eingestellt Parameter 1 werden. Parameter 1: Es können 9 Programme eingestellt werden. Siehe Tabelle unten. Parameter 2 und Parameter 3 geben die Einstelloptionen oder Werte für jedes Programm wieder. Parameter 2 Parameter 3 Page 29 www.powerwalker.com ...
Página 31
Einstellung Parameter 2 & 3: Ausgangsfrequenzeinstellung. Sie können die Initialfrequenz im Akkumodus einstellen: BAT 50: Ausgangsfrequenz 50Hz BAT 60: Ausgangsfrequenz 60Hz Falls der Wandlermodus aktiviert ist können Sie folgende Frequenzen einstellen: CF 50: Ausgangsfrequenz 50Hz CF 60: Ausgangsfrequenz 60Hz 04: Stromsparfunktion (ECO) aktiviert/deaktiviert Interface Einstellung Parameter 3: Aktiviert oder Deaktiviert den Stromsparfunktion (ECO). Sie können folgende Optionen einstellen: ENA: Not‐Aus‐Modus aktiviert DIS: Not‐Aus‐Modus deaktiviert 05: Stromsparfunktion (ECO) Spannungsbereicheinstellung Interface Einstellung Parameter 2 & 3: Stellen Sie die tolerable Höchst‐ und Niedrigspannung für den Stromsparmodus durch drücken der Down‐ oder Up‐Taste ein. HLS: Hohe Verlustspannung im Stromsparmodus mit Parameter 2. Für Modelle 208/220/230/240 VAC, kann der Einstellungsbereich des Parameters 3 von +7V bis+24V der nominalen Spannung eingestellt werden. Für Modelle 110/115/120/127 VAC kann der Einstellungsbereich des Parameters 3 von +3V bis +12V der nominalen Spannung eingestellt Page 30 www.powerwalker.com ...
Página 32
HLS: Bypass höchster Spannungspunkt Modelle 208/220/230/240 VAC: 230‐264: Einstellung des Parameters 3 von 230V Wechselstrom bis 264V Wechselstrom. Modelle 110/115/120/127 VAC: 120‐132: Einstellung des Parameters 3 von 120V Wechselstrom bis 132V Wechselstrom LLS: Bypass niedrigster Spannungspunkt Modelle 208/220/230/240 VAC: 170‐220: Einstellung des Parameters 3 von 170V Wechselstrom bis 220V Wechselstrom Modelle 110/115/120/127 VAC: 85‐115: Einstellung des Parameters 3 von 85V Wechselstrom bis 115V Wechselstrom. 08: Programmierbare Steckdosen aktivieren/deaktivieren Interface Einstellung Parameter 3: aktivieren/deaktivieren programmierbare Steckdosen. ENA: programmierbare Steckdosen aktivieren n DIS: programmierbare Steckdosen deaktiviere 09: Programmierbare Steckdosen Einstellungen Interface Einstellung Parameter 3: Einstellung des Laufzeitlimits der programmierbare Steckdosen. 0‐999: Einstellung des Laufzeitlimits von 0‐999 Minuten, für eingesteckte Geräte mit niedriger Ausfallsicherheit. 00: Abschalteinstellungen Page 31 www.powerwalker.com ...
Página 33
Fehlerkode Icon Bus Startfehler 01 x Inverter Niederspannung 13 x Bus über 02 x Inverter 14 Ausgangkurzschluss Bus unter 03 x Akkuspannung zu hoch 27 Bus unausgeglichen 04 x Akkuspannung zu niedrig 28 Inverter Softstart Fehler 11 x Zu hohe Temperatur 41 x Inverter Überspannung 12 x Überlastung 43 Page 32 www.powerwalker.com ...
Página 34
Not‐Aus (EPO) aktiviert Ertönt jede Sekunde Lüfterfehler Ertönt jede Sekunde Zu hohe Temperatur Ertönt jede Sekunde Ladungsfehler Ertönt jede Sekunde Außerhalb der Bypassspannung Ertönt jede Sekunde Page 33 www.powerwalker.com ...
Página 35
Ladegerät Kontaktieren Sie Ihren erscheinen auf dem ist defekt. Händler. LCD‐Display und der Alarm ertönt kontinuierlich. UPS ist überlastet. Nehmen Sie die Das Icon und blinken überschüssigen Geräte vom auf dem LCD‐Display und der Alarm UPS Ausgang. ertönt zweimal in der Sekunde. UPS ist überlastet. Die Geräte, die an das UPS Nehmen Sie die angeschlossen sind, werden überschüssigen Geräte vom über den Bypass direkt vom UPS Ausgang. Netz mit Strom versorgt. Bei wiederholter Nehmen Sie zuerst die Überlastung des UPS, bleibt es im Bypass‐Modus. Alle überschüssigen Geräte vom angeschlossenen Geräte UPS Ausgang und starten werden direkt vom Netz mit dann das UPS neu. Strom versorgt. Page 34 www.powerwalker.com ...
Página 36
überprüfen dann Ihre Kapazität. Falls das Problem immer noch auftritt, kontaktieren Sie Ihren Händler. Die Akkus sind defekt Kontaktieren Sie Ihren Händler um die Akkus auszutauschen. Überprüfen Sie den Lüfter Das Icon und der Warnkode Der Lüfter ist blockiert oder und kontaktieren Sie Ihren blinken auf dem LCD‐Display defekt. Händler!! und der Alarm ertönt jede Sekunde Page 35 www.powerwalker.com ...
Página 37
Bringen Sie gebrauchte Akkus zum Recycling oder senden Sie sie zu Ihrem Händler. Lagerung Laden Sie das UPS für 5 Stunden. Lagern Sie das UPS abgedeckt und aufrecht in einem kühlen und trocken Ort. Laden Sie die Akkus nach folgender Tabelle: Lagerungstemperatur Ladungshäufigkeit Ladezeit ‐25°C ‐ 40°C Alle 3 Monate 1‐2 Stunden 40°C ‐ 45°C Alle 2 Monate 1‐2 Stunden Page 36 www.powerwalker.com ...
Página 38
421 X 190 X 318 (mm) Gehäuse Gewicht (Kg) 13 7 14 7 26 13 28 13 Dimensionen T X B X H 420x438x88[2U] (mm) 580x438x133[3U] (mm) Rack Gewicht (Kg) 16 10 17 10 29 17 31 17 UMGEBUNGSBEDINGUNGEN 20‐90 % RH @ 0‐ 40°C (nichtkondensierend) Luftfeuchte Geräuschpegel Weniger als 45dBA @ 1 Meter MANAGEMENT Smart RS‐232 oder USB Unterstützt Windows® 98/2000/2003/XP/Vista/2008/7, Linux, Unix, und MAC Optionale SNMP Powermanagement vom SNMP‐Manager und Webbrowser * Herabsetzen der Kapazität auf 60% der Kapazität des Frequenzkonvertermodus und auf 80% falls die Ausgangspannung auf 208V Wechselstrom eingestellt ist. Page 37 www.powerwalker.com ...
Página 40
48 3‐4. Index des abréviations de l'écran LCD 48 3‐5. Configuration de l'onduleur 48 3‐6. Description du mode d'utilisation 51 3‐7. Codes de référence des défauts 51 3‐8. Indicateurs d'avertissement 52 4. Dépannage…………………………………………………………... 53 5. Stockage et entretien………………………………………………. 55 6. Spécifications……………………………………………………………… 56 Page 39 www.powerwalker.com ...
Página 41
Connecter simplement l'onduleur sur une prise de courant antichoc et avec terre qui doit être facilement accessible et près de l'onduleur. N’utiliser pour la connexion de l'onduleur à la prise secteur (prise de courant antichoc) que des câbles respectant la norme VDE et portant le marquage CE (les câbles d'ordinateur par exemple). N'utiliser pour la connexion des charges à l'onduleur que des câbles respectant la norme VDE et portant le marquage CE. Lors de l'installation de l'équipement, s'assurer que la somme des courants de fuite de l'onduleur et des dispositifs connectés ne dépasse pas 3,5 mA. Page 40 www.powerwalker.com ...
Página 42
Ne jamais ouvrir ou détruire les batteries. L'électrolyte rejeté peut être toxique et provoquer des blessures aux yeux et à la peau. Afin d'éviter tout risque d'incendie, ne remplacer le fusible qu'avec un fusible du même type et de même ampérage. Ne pas désassembler l'onduleur. Page 41 www.powerwalker.com ...
Página 43
1000(L)/1500(L) RACK 2000(L) RACK 3000(L) RACK 1. Sorties programmables : elles sont connectées aux charges non‐ prioritaires. 2. Prises de sorties : elles sont connectées aux charges prioritaires. 3. Alimentation 4. Disjoncteur d'entrée 5. Protection contre les surtensions réseau/fax/modem 6. Connecteur de fonction d'arrêt d'urgence (EPO) 7. Port de communication USB 8. Port de communication RS‐232 9. Slot intelligent SNMP 10. Connexion de batteries externes (seulement disponible sur les modèles S) 11. Borne de sortie 12. Disjoncteur de sortie Page 42 www.powerwalker.com ...
Página 44
Le logiciel de suivi étant installé, il est possible d'établir sur l'ordinateur l'horaire d'arrêt, de démarrage et de surveillance de l'état de l'onduleur. L'onduleur est équipé d'un slot intelligent qui permet d’insérer soit une carte SNMP soit une carte AS400. L'installation d'une carte SNMP ou AS400 sur l'onduleur permet l'utilisation d'options avancées de surveillance et de communication. Remarque : Un port USB et un port RS‐232 ne peuvent pas fonctionner en même temps. Page 43 www.powerwalker.com ...
Página 45
Pendant cette période initiale de charge, les batteries ne peuvent délivrer leur capacité totale. Étape 7 : Installer le logiciel Pour obtenir une protection d'ordinateur optimale, installer le logiciel de surveillance de l'onduleur pour entièrement configurer l'arrêt de l'onduleur. Suivre les étapes ci‐après pour installer le logiciel de surveillance : 1. Insérer le CD‐ROM du logiciel fourni. 2. Suivre les instructions indiquées sur l'écran pour installer le logiciel. 3. Lorsque l’ordinateur redémarre, le logiciel de surveillance va s'afficher sous la forme d'un icone prise situé dans la zone de notification, près de l’horloge. Page 44 www.powerwalker.com ...
Página 46
Chacun des trous carrés du Après avoir insérer aussi loin Nous recommandons Pincer le boîtier jusqu'à ce connecteur comporte un que possible le câble dénudé, d'utiliser 2 câbles rouges pour que le verrou clique. serre‐câble. Pousser et relâcher le serre‐câble. Le les « + », 2 câbles noirs pour maintenir les serre‐câbles câble est alors solidement fixé les « ‐ » et 1 câble vert et dans le connecteur avec un dans le connecteur. jaune pour la « Terre (GND) ». tournevis (lame de 2,5 mm). Nous recommandons 9 10 Utiliser un tournevis pour l'utilisation de bornes serrer le boîtier et fixer les arrondies pour les câbles des batteries externes. câbles. Suivre le dessin ci‐après pour connecter les batteries externes. Page 45 www.powerwalker.com ...
Página 47
Touche flèche descendante : Appuyer sur ce bouton pour afficher la sélection précédente dans le mode de configuration de l'onduleur. Passage de l'onduleur en mode auto‐test : Appuyer pendant 5 secondes sur le bouton ON/Mute pour passer l'onduleur en mode auto‐test. Arrêt de l'onduleur : Appuyer sur ce bouton pendant au moins 2 secondes pour arrêter l'onduleur en mode batteries. En appuyant sur ce bouton, l'onduleur passe en mode Veille ou transfert sur mode By‐pass si la configuration By‐pass Bouton OFF/Enter est active. Touche de confirmation de sélection : Appuyer sur ce bouton pour confirmer la sélection dans le mode de configuration de l'onduleur. Changement du message LCD : Appuyer sur ce bouton pour changer le message LCD : tension d'entrée, fréquence d'entrée, tension batteries, tension de sortie et fréquence de sortie. Il reviendra sur l'affichage par défaut après 10 secondes. Mode Configuration : Appuyer sur ce bouton pendant 5 secondes pour valider le Bouton Select mode «Paramétrages UPS» lorsque l’onduleur est en mode «Arrêt» ou «Standby». Touche flèche montante : Appuyer sur ce bouton pour afficher la sélection suivante dans le mode de configuration de l'onduleur. Passage en mode By‐pass : Lorsque l'alimentation principale est normale, Bouton ON/Mute + appuyer simultanément et pendant 5 secondes sur les boutons ON/Mute et Select Select. L'onduleur passe alors en mode By‐pass. Cette action ne sera pas effective lorsque la tension d'entrée est en dehors de la plage acceptable. 3‐2. Panneau LCD Page 46 www.powerwalker.com ...
Página 48
Indique le niveau de charge par 0‐25 %, 26‐50 %, 51‐75 %, et 76‐100%. Indique une surcharge. Indique une charge ou une sortie de l'onduleur en court‐circuit. Informations sur les sorties programmables Indique que les prises de sorties programmables fonctionnent. Informations sur le mode de fonctionnement Indique que l'onduleur est connecté au secteur. Indique que l’onduleur est en mode batterie. Indique que l’onduleur est en mode by‐pass. Indique que le mode ECO est activé. Indique que le circuit Onduleur est en fonctionnement. Indique qu’il y a une tension en sortie. Informations sur les batteries Indique le niveau de batteries par 0‐25 %, 26‐50 %, 51‐75 %, et 76‐100%. Indique un défaut de batteries. Indique un niveau bas de batteries et une tension faible de batteries. Informations sur les tensions d'entrée et de batteries Indique la tension d'entrée, la fréquence ou la tension des batteries. Vac : tension d'entrée, Vdc : tension des batteries, Hz : fréquence d'entrée 3‐3. Alarme sonore Page 47 www.powerwalker.com ...
Página 49
Convertisseur de fréquence EP EPO FA Ventilateur TP Température CH Chargeur 3‐5. Configuration de l'onduleur Huit paramètres permettent de configurer N° paramètre l'onduleur: Configuration de la tension de sortie, activation/désactivation du convertisseur de fréquence, configuration de la fréquence de sortie, activation/désactivation du mode ECO, configuration de la plage de tension du mode ECO, activation/désactivation du mode By‐pass, configuration de la plage de tension du mode By‐pass, activation/désactivation des sorties Valeur 1 Valeur 2 programmables, configuration des sorties programmables et quitter. Page 48 www.powerwalker.com ...
Página 50
Interface Valeur CF ENA : active le mode convertisseur CF DIS : désactive le mode convertisseur 03: configuration de la fréquence de sortie Interface Valeur Il est possible de configurer la fréquence initiale en mode Batteries : BAT 50 : donne une fréquence de sortie de 50 Hz BAT 60 : donne une fréquence de sortie de 60Hz Lorsque le mode convertisseur est activé, il est possible de sélectionner les fréquences de sortie suivantes : CF 50 : donne une fréquence de sortie de 50 Hz CF 60 : donne une fréquence de sortie de 60Hz 04: activation/désactivation du mode ECO Interface Valeur ENA : active le mode ECO DIS : désactive le mode ECO 05: configuration de la plage de tension du mode ECO Interface Valeur Appuyer sur la touche ascendante ou sur la touche descendante pour régler la tension haute et la tension basse désirées. HLS : Limite haute de tension en mode ECO (Pour les modèles 208/220/230/240 VAC, la plage de réglage est de +7 V à +24 V de la tension nominale. Pour les modèles 110/115/120/127 VAC, la plage de réglage est de +3 V à +12 V de la tension nominale). Page 49 www.powerwalker.com ...
Página 51
DIS : désactive le mode By‐pass 07: configuration de la plage de tension de By‐pass Interface Valeur Appuyer sur la touche ascendante ou sur la touche descendante pour régler la tension haute et la tension basse désirées. HLS : Limite haute de tension en mode By‐pass LLS : Limite basse de tension en mode By‐pass Pour les modèles 208/220/230/240 VAC : 220‐264: réglage de la limite haute de tension de 220 VAC à 264 VAC 170‐220: réglage de la limite basse de tension de 170 VAC à 220 VAC Pour les modèles 110/115/120/127 VAC : 120‐132: réglage de la limite haute de tension de 120 VAC à 140 VAC 85‐115: réglage de la limite basse de tension de 85 VAC à 115 VAC 08: Activation/désactivation des sorties programmables Interface Valeur ENA : active les sorties programmables DIS : désactive les sorties programmables 09: Configuration des sorties programmables Interface Valeur 0‐999 : réglage de l’autonomie en minutes de 0 à 999 pour les prises sorties programmables connectées aux charges non‐prioritaires en mode Batteries. 00: Quitter Page 50 www.powerwalker.com ...
Página 52
Défaut démarrage BUS 01 x Tension onduleur faible 13 x Surtension BUS 02 x Court‐circuit sortie onduleur 14 Sous tension BUS 03 x Tension batteries trop haute 27 Déséquilibre BUS 04 x Tension batteries trop basse 28 Défaut démarrage 11 x Température trop élevée 41 x programme onduleur Tension onduleur élevée 12 x Surcharge 43 Page 51 www.powerwalker.com ...
Página 53
Activation mode EPO Signal toutes les secondes Panne ventilateur Signal toutes les secondes Température trop élevée Signal toutes les secondes Défaillance chargeur Signal toutes les secondes En dehors de la plage de Signal toutes les secondes tension By‐pass Page 52 www.powerwalker.com ...
Página 54
sur la sortie de l'onduleur. clignotent sur l'écran LCD et l'alarme L'onduleur est surchargé. Les Délester les charges en excès sonne toutes les secondes. dispositifs connectés à sur la sortie de l'onduleur. l'onduleur sont alimentés directement par le réseau électrique au travers du By‐pass. Après plusieurs défauts de Délester d'abord les charges surcharge, l'onduleur est en excès sur la sortie de verrouillé en mode By‐pass. l'onduleur, puis arrêter Les dispositifs connectés l'onduleur et le remettre en sont alimentés directement marche. par le réseau. Page 53 www.powerwalker.com ...
Página 55
Recharger les batteries est plus courte que la valeur complètement chargées. pendant au moins 5 heures nominale. et vérifier leur capacité. Si le problème persiste, contactez votre distributeur. Les batteries sont Contactez votre distributeur défectueuses. pour remplacer les batteries. L'icone et le code Vérifier les ventilateurs et Le ventilateur est bloqué ou d'avertissement clignotent sur contacter votre ne fonctionne pas. l'écran LCD et l'alarme sonne toutes distributeur !! les secondes. Page 54 www.powerwalker.com ...
Página 56
être jetés avec les ordures ménagères. Stockage Charger les batteries pendant 5 heures avant de les stocker. L'onduleur doit être stocké couvert et en position droite dans un endroit frais et sec. En cours de stockage, recharger les batteries conformément au tableau suivant : Température de stockage Fréquence de chargement Temps de charge ‐25°C à 40°C Tous les 3 mois 1 à 2 heures 40°C à 45°C Tous les 2 mois 1 à 2 heures Page 55 www.powerwalker.com ...
Página 57
Longue Courant de charge 4,0 A ou 8,0 A (max.) durée Tension de charge 41,0 Vcc ± 1% 82,1 Vcc ± 1% CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES Dimensions, P x L x H 397 x 145 x 220 (mm) 421 x 190 x 318 (mm) Poids net (kg) 13 7 14 7 26 13 28 13 ENVIRONNEMENT Humidité en fonctionnement 20 à 90 % de 0 à 40°C (sans condensation) Niveau sonore Moins de 45 dB à 1 mètre GESTION RS‐232 ou USB intelligent Supporte Windows® 98/2000/2003/XP/Vista/2008, Windows® 7, Linux, Unix, et MAC SNMP optionnel Gestion de la consommation à partir du gestionnaire SNMP et du navigateur Web . * Réduire la capacité à 60% de la capacité en mode Convertisseur de fréquence et à 80% lorsque la tension de sortie est réglée sur 208 Vac Page 56 www.powerwalker.com ...
Página 59
Alarma acústica 3‐4. Indicación del display LCD 3‐5. Impostación SAI 3‐6. Descripción del modo operativo 3‐7. Código defectos 3‐8. Indicadores de alerta 4. Solución de problemas …………………………………………..... 5. Almacenamiento y mantenimiento ……………………………………. 6. Especificas……………………………………………………………….. Page 58 www.powerwalker.com ...
Página 60
1‐2. Preparación Para evitar la condensación en SAI se pasado de frío en un ambiente caliente, se crea condensación. El sistema SAI debe estar completamente seco antes de la instalación. Por favor, deje el SAI, por lo menos dos horas, para climatizarlo. No instale el SAI cerca del agua o en ambientes húmedos. No instale el sistema de SAI a la luz solar directa o cerca de calentadores. No bloquee los orificios de ventilación del sistema de SAI. 1‐3. Instalación No conecte la toma de salida de SAI en los dispositivos de sobrecarga (por ejemplo: impresoras láser). Colocar los cables de modo que nadie camine sobre. En toma de SAI, no conecte aparatos como secadores de pelo. El SAI puede ser manejado por cualquier persona, incluso sin experiencia. Conecte el SAI a en toma con la masa de tierra, posiblemente lo más cerca de SAI a ser fácilmente accesibles y no pisotear sobre el cable. Por la alimentación de SAI, por favor, utilice sólo el cable VDE‐probado con marca CE, ejecutando un cableado anti choque. Para conectar la carga en SAI, utilice únicamente cables VDE‐prueba con marca CE. Al instalar el SAI, debe asegurarse de que la suma de la corriente de fuga de la SAI y el equipo conectado no exceda 3.5mA. 1‐4. Funcionamiento No desconecte el cable de alimentación de SAI, de lo contrario se anulará la protección de la masa de tierra, a la conexión entre la salida y todas las cargas conectadas al SAI. El SAI ofrece su propio sistema, fuente de corriente interna (baterías). En la toma de salida del SAI o terminales de voltaje de salida puede haber tensiones, incluso si el SAI no está conectado a la red. Para desconectar completamente el SAI, presione el botón OFF / enter. Prevenir que no entren líquidos u objetos extraños en SAI. Page 59 www.powerwalker.com ...
Página 61
Sólo las personas que tienen la capacidad de contacto con las bateria, y las precaución necesarias, puede sustituir a las bateria y el control de las operaciones. Personas no autorizadas no deben tener contacto con la batería. Precaución ‐ el riesgo de descarga eléctrica. La batería no está aislada del circuito de la tensión de entrada. Voltajes peligrosos pueden ocurrir entre los terminales de la batería y de la tierra. ¡Antes de tocar, por favor, compruebe que el voltaje no está presente! Las baterías pueden causar descargas eléctricas y de alta corriente de cortocircuito. Por favor, tome las precauciones necesarias cuando se trabaja con las baterías: ‐Eliminar los relojes, anillos y otros objetos metálicos ‐Utilice sólo herramientas con asas y mangos aislados. Cuando cambie la batería, instalar el mismo número y el mismo tipo de baterías. No intentar de tirar en basura o quemar las baterías, porque podrían causar una explosión de la batería. No abra o destruya las baterías. Por lo tanto, el electrolito que causen daño a la piel y los ojos. La batería puede ser tóxico. Por favor reemplazar el fusible únicamente con el mismo tipo y amperaje para evitar riesgo de incendio. Por la razón que sea, no desmonte el SAI. Page 60 www.powerwalker.com ...
Página 62
1000(L)/1500(L) RACK 2000(L) RACK 3000(L) RACK 1. Salidas programables: no conecte las cargas críticas. 2. Resultados de las cargas críticas. 3. Entrada de red CA 4. Disyuntor de entrada 5. Red / Fax / Módem contra sobretensiones 6. (EPO) de apagado de emergencia ‐ Apagado función conector 7. Puerto de comunicación USB 8. RS‐232 puerto de comunicación 9. Slot SNMP inteligente 10. Conector de batería externa (para el modelo L) 11. Terminales de salida 12. Salida de disyunción Page 61 www.powerwalker.com ...
Página 63
Puerta USB Puerta RS‐232 Slot Inteligente Por tener controlado el SAI, con el PC, conecte el cable de comunicación desde el PC a un puerto USB/RS‐232. Con el software instalado en su PC, usted puede programar el encendido / apagado del SAI, mediante la vigilancia de la condición del SAI con PC. El SAI tiene la ranura (slot) para la tarjeta inteligente AS400 o SNMP, para tener una comunicación avanzada o la opción mejor de visualizar el SAI. Nota: el puerto USB y RS‐232 no pueden funcionar simultáneamente. Fase 4: Conectar red Puertas por red: Fax/teléfono La conexión es de una sola línea de módem, teléfono o fax. IN es la entrada de la línea de comunicación, OUT es la salida del cable que se conecta el módem, teléfono o fax. Page 62 www.powerwalker.com ...
Página 64
Switch por el funcionamiento de SAI. Fase 6: Arrancar el SAI Para 2 segundos pulsar el botón ON/Mute, en la parte frontal de SAI. Nota: La bateria se carga por completo en 5 horas de funcionamiento de SAI. No realice experimentos de descargas de la batería durante el periodo de la carga. Fase 7: Instalar el software Para optimizar el sistema el procesamiento, del SAI, instalar el software en su PC, para configurar el SAI. Por favor, siga los puntos a continuación, para descargar el software de seguimiento de instalación: 1. Introducción de la página web http://www.powerwalker.com/software.html 2. Haga clic en ViewPower software y elegir el sistema operativo (OS) para transferir el software en su PC. 3. Siga las instrucciones en la pantalla del monitor para instalar el software. 4. Cuando reinicie su PC, verás un icono de naranja, cerca al reloj. Page 63 www.powerwalker.com ...
Página 65
7 8 En cada agujero hay una Una vez insertado, el más Utilice 2 hilos de color rojo Cerrar el conector presando terminal de conector. Pulse posible el cable desnudo. por el signo "+", 2 cables hasta que se bloquea. en esto con un destornillador Entonces será el perfecto de negro como "‐", y uno verde o (2.5mm). bloqueo. amarillo, como "GND". Utilice los terminales 9 10 Atornille el conector para fijar redondeado para la los cables. conexión de la batería externa. Para la conexión de bateria externa, véase la siguiente figura. Page 64 www.powerwalker.com ...
Página 66
Down key: pulse este botón para mostrar el ajuste. Conmutar en modo de auto‐prueba: pulsando simultáneamente los botones de ON /Mute durante 5 segundos para entrar en auto prueba del SAI, por examinar si modo AC, el modo ECO, o modo convertidor. Desactivar el SAI: Pulse el botón durante 2 segundos para desactivar el SAI en modo batería. El SAI se pone en modo de espera, alimentación normal OFF/Enter Button o bypass, en bypass si pulsando este botón lo permite. Botón de confirmación de la selección: presione este botón para confirmar el ajuste realizado en SAI. Cambio de mensaje en LCD: Pulse este botón para cambiar el mensaje en LCD para la tensión y la frecuencia de entrada, el voltaje de la batería, el voltaje y la frecuencia de salida. La pantalla indicará el ajuste después de una pausa de 10 segundos. Select Button Modo de configuración: Pulse el botón durante 5 segundos para entrar en modo de ajuste, cuando el SAI está apagado. Up key: presione este botón para seleccionar la siguiente configuración de SAI. Cambia el modo de bypass: Cuando la alimentación es normal, modo red, ON/Mute + Select pulse simultáneamente los botones ON / Mute y Select durante 5 Button segundos el SAI entrará en modo bypass. Esta función será ineficaz cuando el voltaje de entrada está fuera de tolerancia de aceptación. 3‐2. Panel LCD Page 65 www.powerwalker.com ...
Página 67
Información de carga Indica el nivel de carga de: 0‐25%, 26‐50%, 51‐75%, e 76‐100%. Indica la sobrecarga. Indica un cortocircuito en: salida de SAI o de la carga conectada. Información de las salidas programables Indica si las tomas programables están funcionando. Informaciones del modo operativo Indica si el SAI es conectado a red. Indica que la bateria es activa. Indica que el circuito bypass es activo. Indica que el modo ECO es activo. Indica que el circuito inverter es activo. Indica las toma de salida son activas. Informaciones bateria Indica el nivel de bateria, de: 0‐25%, 26‐50%, 51‐75%, e 76‐100%. Indica un guasto a la bateria. Indica la baja tensión de la bateria. Información tensión de entrada & Bateria Indica la tensión de entrada, o frecuencia, o tensión de la bateria. Vac: tensión de entrada, Vdc: tensión bateria, Hz: frecuencia de entrada Page 66 www.powerwalker.com ...
Página 68
CF Convertidor EP EPO FA Ventilador TP Temperatura CH Carga bateria 3‐5. Impostación SAI Parámetro 1 Hay tres parámetros de ajuste del SAI. Parámetro 1: es un programa alternativo. Hay 8 programas que se establezcan. Consulte la siguiente tabla. Los parámetros 2 y 3 son las opciones de parámetros o valores establecidos para cada programa. Parámetro Parámetro 3 Page 67 www.powerwalker.com ...
Página 69
FC 60: Frecuencia de salida = 60Hz 04: ECO hable/ discapacitado Interfaz Impostación Parámetro 3: Activa o desactiva la función de la ECO. Puede elegir entre las siguientes dos opciones: ENA: Modo ECO habilitado DIS: Modo ECO discapacitados 05: ECO Gama de ajuste de voltaje Interfaz Impostación Parámetro 2 e 3: Ajuste del punto aceptable de alta tensión y baja tensión de la ECO, pulsando Down key o Up key. HLS: Alta tensión con una pérdida de la ECO en el parámetro 2 208/220/230/240 VCA para modelos, la gama de ajuste en el parámetro 3 es: +7 V a +24 V, la tensión nominal. 110/115/120/127 VCA para modelos, la gama de ajuste en el parámetro 3 es: a partir de 3 V a 12 V de voltaje nominal. LLS: baja tensión con una pérdida de la ECO en el parámetro 2 208/220/230/240 VCA modelos, la gama de ajuste en el parámetro 3 es: de‐7V a‐24V voltaje nominal. Modelos de 110/115/120/127 VCA, la tensión en el parámetro 3 es:‐3V a‐12V voltaje nominal. Page 68 www.powerwalker.com ...
Página 70
120‐132: el ajuste del punto de alta tensión en el parámetro 3 es de 120VAC a 132Vac. LLS: by‐pass de la sección de baja tensión. 208/220/230/240 VCA modelos: 170‐220: el punto de baja tensión en el parámetro 3 es de 170Vac a 220Vca. 110/115/120/127 VCA modelos: 85‐115: Configuración de la baja tensión en el punto 3 es el parámetro de 85Vac a 115VAC. 08: Salidas programables activado / desactivado Interfaz Impostación Parámetro 3: Activar o desactivar las salidas programables. ENA: Salidas programadas facultada DIS: Salida previstas son discapacitados 09: Configuración de salidas programables Interfaz Impostación Parámetro 3: Fijar plazos para la copia de seguridad de los productos programables. 0‐999: ajuste de la hora normal de la autonomía de las cargas. 0‐999 durante unos minutos de autonomía para no cargas críticas, con el funcionamiento del SAI en modo de batería. 00: Ajustes de salida Page 69 www.powerwalker.com ...
Página 71
Icono No se enciende 01 x Volt inverter bajo 13 x Entrada alta 02 x Corto inverter salida 14 Entrada baja 03 x Volt bateria alto 27 Entrada no balanceada 04 x Volt bateria bajo 28 Inverter guasto 11 x Alta temperatura 41 x Volt inverter alto 12 x Sobrecarga 43 Page 70 www.powerwalker.com ...
Página 72
Ventilador guasto Sondaje cada segundo Alta temperatura Sondaje cada segundo Carga bateria guasto Sondaje cada segundo Salida en bypass por fuera gama Sondaje cada segundo de tensión Page 71 www.powerwalker.com ...
Página 73
y son alimentados directamente en SAI. parpadeante en LCD display, con de la red a través de bypass. aviso sonoro dos veces cada Después de repetidas Eliminar el exceso de las cargas segundo. sobrecarga, el SAI está conectadas en SAI. Después bloqueado en el modo de apague y reinicie el SAI. bypass. I los dispositivos conectados al SAI se alimentan directamente de la red. Eliminar el exceso de las cargas El guasto indica el código 43 y el El SAI se ha apagado conectadas en SAI. Después automáticamente debido a icono con parpadeante apague y reinicie el SAI. la sobrecarga de salida del in LCD display e aviso acústico SAI continuo. Page 72 www.powerwalker.com ...
Página 74
2. La carga no funciona debido a las interacciones del SAI. Cargar la batería durante al menos 5 horas, luego El tiempo de autonomía es más La bateria no es comprobar la capacidad. Si el breve del valor nominal. completamente cargada. problema persiste, póngase en contacto con el servicio de asistencia. Póngase en contacto con su Bateria dañada. servicio asistencia, por sustituir la bateria. El icono y el código se El ventilador está bloqueado Compruebe el ventilador y visualizan en display LCD, con aviso o dañado asesorar a su servicio. acústico cada segundo. Page 73 www.powerwalker.com ...
Página 75
Intervención El SAI no contiene partes utilizables. La batería tiene una vida de 3 ~ 5 años a 25 ° C de temperatura ambiente, cuando se sustituirán, por favor, póngase en contacto con su servicio asistencia. Almacenamiento Si es posible y para ser seguro, antes de almacenamiento cargar la batería para 5 horas. Mantenga el SAI en posición vertical, en un lugar, seco y fresco. Durante el almacenamiento "stock", recargar la batería como indicada en el cuadro siguiente: Temperatura de stock Frecuencia de recarga Duración de la carga ‐25°C ‐ 40°C Cada 3 mes 1‐2 ore 40°C ‐ 45°C Cada 2 mes 1‐2 ore Page 74 www.powerwalker.com ...
Página 76
Peso neto (kg) 13 7 14 7 26 13 28 13 Mueble Medidas, D X W X H 420x438x88[2U] (mm) 580x438x133[3U] (mm) Rack Peso neto (kg) 16 10 17 10 29 17 31 17 CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO Humedad relativa 20‐90 % RH @ 0‐ 40°C (sin condensa) Nivel de ruido < 45dBA @ 1 metro GESTIÓN Suporta: Windows® 98/2000/2003/XP/Vista/2008, Windows® 7, Linux, Unix, and Smart RS‐232 o USB MAC Opcional SNMP Power management from SNMP manager and web browser * Reducir la capacidad del SAI al 60% en la explotación de un convertidor de frecuencia y el 80% cuando el voltaje de salida se ha fijado en 208VAC. Page 75 www.powerwalker.com ...
Página 78
3‐1. Управление кнопками 8 3‐2. ЖК‐дисплей 9 3‐3. Звуковая сигнализация 10 3‐4. Индикация на ЖК‐дисплее 10 3‐5. Настройка ИБП 11 3‐6. Описание рабочего режима 15 3‐7. Коды неисправностей 16 3‐8. Предупреждающий индикатор 16 4. Диагностика и устранение неисправностей…………………... 17 5. Хранение и техническое обслуживание…………………………. 19 6. Технические характеристики……………………………………… 20 Page 77 www.powerwalker.com ...
Página 79
1‐3. Установка Не подключайте оборудование или устройства, которые могут привести к перегрузке ИБП (например, лазерные принтеры). Прокладывайте провода таким образом, чтобы никто не мог наступить на них или споткнуться об них. Не подключайте к ИБП такие устройства как фены. ИБП может использоваться любыми лицами и не требует предварительной подготовки. Подключайте ИБП только к заземленной ударопрочной розетке, удобно и близко расположенной к ИБП. Для подключения ИБП к ударопрочной розетке используйте только провода, соответствующие требованиям VDE (Общество немецких электриков) и имеющие маркировку CE (например, провод для подключения питания к компьютеру). Для подключения нагрузки к системе ИБП используйтен только провода, соответствующие требованиям VDE (Общество немецких электриков) и имеющие маркировку CE. При установке данного оборудования убедитесь в том, что сумма токов утечки ИБП с подключенным пользовательским оборудованием не превышает 3,5 мА. 1‐4. Эксплуатация Не отключайте во время работы сетевой кабель ИБП или розетку (ударопрочную), поскольку это может привести к исчезновению защитного заземления ИБП и всех подключенных к ней нагрузок. Система ИБП оснащена своим собственным внутренним источником питания (аккумуляторные батареи). Выходные разъемы ИБП или клеммная колодка могут находиться под напряжением даже в том случае, если система ИБП не подключена к розетке. Page 78 www.powerwalker.com ...
Página 80
выходных контактах конденсаторов (например, конденсаторов шины). Замену аккумуляторов и операции осмотра могут производить только специалисты, знакомые с аккумуляторами, и при условии соблюдения правил техники безопасности. Людям, не имеющим специального разрешения, необходимо держаться как можно дальше от аккумуляторов. Осторожно ‐ имеется опасность поражения электрическим током. Контур батареи не защищен от входного напряжения. Между контактами и землей может возникнуть опасное напряжение. Прежде, чем коснуться устройства, убедитесь в отсутствии высокого напряжения! Аккумуляторы могут служить причиной удара электрическим напряжением и обладают сильным током короткого замыкания. Работая с аккумуляторами, принимайте меры предосторожности, описанные ниже, и прочие необходимые меры: ‐ Снимайте наручные часы, кольца и прочие металлические предметы ‐ Пользуйтесь только инструментами с изолированными рукоятками. Заменяйте аккумуляторы изделиями того же типа и в том же количестве. Не пытайтесь утилизировать аккумуляторы, сжигая их. Это может привести к взрыву аккумулятора. Не вскрывайте и не уничтожайте аккумуляторы. Утечка электролита может вызвать повреждения кожу и глаза. Кроме того, электролит может быть токсичен. Во избежание возникновения пожара, заменяйте плавкие предохранители только на предохранители аналогичного типа с такими же параметрами. Не разбирайте систему ИБП. Page 79 www.powerwalker.com ...
Página 81
1000(L)/1500(L) СТОЙКА 2000(L) СТОЙКА 3000(L) СТОЙКА 13. Программируемые выходы: подключение некритической нагрузки. 14. Выходные контакты: подключение некритической нагрузки. 15. Входной переменный ток 16. Автоматический выключатель на входе 17. Защита от перенапряжений для сети/факса/модема 18. Разъем аварийного отключения питания (ЕРО) 19. Коммуникационный порт USB 20. Коммуникационный порт RS‐232 21. Разъем сетевого протокола SNMP 22. Подключение внешней батареи (только для модели L) 23. Выходной контакт 24. Автоматический выключатель на выходе Page 80 www.powerwalker.com ...
Página 82
Порт USB Порт RS‐232 Разъем сетевого протокола Для автоматического мониторинга включения/выключения и состояния ИБП подключите один конец коммуникационного кабеля к порту USB/RS‐232, а другой конец ‐ к коммуникационному разъему на компьютере. С помощью программного обеспечения для мониторинга, вы можете программировать время включения/выключения ИБП и осуществлять мониторинг его состояния на ПК. ИБП оборудован разъемом для сетевой карты SNMP или AS400. Установка карты SNMP или AS400 в ИБП позволяет воспользоваться расширенными возможностями коммуникаций и мониторинга. Примечание: порты USB и RS‐232 не могут использоваться одновременно. Шаг 4: Сетевое подключение Порт для подключения функции защиты от перенапряжений сети/факса/модема Подключите единый провод модема/телефона/факса к выходу “IN” с защитой от перенапряжений, расположенному на задней панели ИБП. Подключите выходной разъем “OUT” к оборудованию с помощью другого провода модема/факса/телефона. Page 81 www.powerwalker.com ...
Página 83
Шаг 6: Включение ИБП Для включения ИБП удерживайте нажатой в течение двух секунд кнопку ON/Mute на передней панели. Примечание: Батарея достигает полной зарядки в течение первых пяти часов работы в стандартном режиме. В течение периода зарядки батарея работает не на полную мощность. Шаг 7: Установка программного обеспечения Для оптимальной защиты компьютера установите программное обеспечение ИБП для мониторинга, чтобы полностью завершить настройку выключения ИБП. Для этого можно установить прилагаемый компакт‐диск в CD‐ROM для установки программного обеспечения для мониторинга. В противном случае, выполните следующие шаги для загрузки и установки программного обеспечения для мониторинга через Интернет: 1. Зайдите на веб‐сайт http://www.powerwalker.com/software.html 2. Щелкните значок программного обеспечения ViewPower и выберите свою ОС для загрузки программного обеспечения. 3. Следуйте инструкциям на экране для установки программного обеспечения. 4. После перезагрузки компьютера в системной области возле часов появится оранжевый значок программного обеспечения для мониторинга. Page 82 www.powerwalker.com ...
Página 84
щелчка. имеется фиксатор. Нажмите можно глубже, а затем качестве “+”, 2 черных на зажимы и удерживайте их в отпустите зажим. После провода в качестве “‐“, и таком положении с помощью этого провод будет надежно один зеленый или желтый отвертки (шириной 2,5 мм). закреплен в соединителе. провод в качестве заземления (“GND”). Для проводов внешних 9 10 Закройте корпус и затяните батарей рекомендуется винты, чтобы зафиксировать использовать скругленный контакт. провода. Для подключения внешней батареи см. таблицу ниже. Page 83 www.powerwalker.com ...
Página 85
выбора в режиме настройки ИБП. o Переключение сообщения на ЖК‐дисплее: Нажмите эту кнопку, чтобы изменить сообщение на ЖК‐дисплее на данные входного напряжения, входной частоты, напряжения батареи, выходного напряжения и выходной частоты. После 10‐секундной паузы экран дисплей вернется в состояние по умолчанию. Кнопка Select o Режим настройки: Удерживайте нажатой эту кнопку в течение 5 секунд для перехода в режим настройки ИБП, в то время, пока ИБП находится в ждущем режиме или в режиме шунтирования. o Кнопка перемещения вверх: Нажмите эту кнопку для просмотра следующих выбранных элементов в режиме настройки ИБП. o Переключение в режим шунтирования: В обычном режиме питания от сети нажимайте кнопки ON/Mute и Select одновременно в течение Кнопка ON/Mute 5 секунд. ИБП перейдет в режим шунтирования. Эти действия не + кнопка Select будут иметь результата, если входное напряжение находится за пределами допустимого диапазона. Page 84 www.powerwalker.com ...
Página 86
Показывает предупреждения и коды ошибок; подробные описания кодов приводятся в разделе 3‐5. Отключение звука Показывает, что сигнализация ИБП отключена. Информация о выходном напряжении и напряжении батареи Показывает выходное напряжение, частоту или напряжение батареи. В перем. тока: выходное напряжение, В пост. тока: напряжение батареи, Гц: частота Информация о нагрузке Показывает уровень нагрузки: 0‐25%, 26‐50%, 51‐75% и 76‐100%. Указывает на перегрузку. Указывает на перегрузку или на короткое замыкание на выходе ИБП. Информация о программируемых выходах Указывает на работу программируемых выходов. Информация о режиме работы Указывает на подключение ИБП к сети питания. Указывает на работу от батареи. Указывает на работу обходного контура. Page 85 www.powerwalker.com ...
Página 87
ENA Включить DIS Отключить ESC Выход HLS Высокий уровень потери LLS Низкий уровень потери BAT Батарея CF Конвертер EP EPO FA Вентилятор TP Температура CH Зарядное устройство Page 86 www.powerwalker.com ...
Página 88
01: Настройка выходного напряжения Интерфейс Настройка Параметр 3: Выходное напряжение Для моделей 208/220/230/240 В переменного тока можно выбрать следующее значение выходного напряжения: 208: выходное напряжение составляет 208 В переменного тока 220: выходное напряжение составляет 220 В переменного тока 230: выходное напряжение составляет 230 В переменного тока 240: выходное напряжение составляет 240 В переменного тока Для моделей 110/150/120/127 В переменного тока можно выбрать следующее значение выходного напряжения: 110: выходное напряжение составляет 110 В переменного тока 115: выходное напряжение составляет 115 В переменного тока 120: выходное напряжение составляет 120 В переменного тока 127: выходное напряжение составляет 127 В переменного тока 02: Включение/выключение частотного преобразователя Интерфейс Настройка Параметры 2 и 3: Включение или выключение режима преобразователя. Можно выбрать один из следующих двух вариантов: CF ENA: режим преобразователя включен CF DIS: режим преобразователя выключен Page 87 www.powerwalker.com ...
Página 89
05: Настройка диапазона напряжения в экономичном режиме Интерфейс Настройка Параметры 2 и 3: Для настройки точки максимально высокого напряжения и низкого напряжения в экономичном режиме воспользуйтесь кнопками перемещения вверх и вниз. HLS: Напряжение при высоких потерях в экономичном режиме для параметра 2. Для моделей 208/220/230/240 В переменного тока диапазон настройки параметра 3 составляет от +7 В до +24 В номинального напряжения. Для моделей 110/115/120/127 В переменного тока диапазон настройки параметра 3 составляет от +3 В до +12 В номинального напряжения. LLS: Напряжение при низких потерях в экономичном режиме для параметра 2. Для моделей 208/220/230/240 В переменного тока диапазон настройки параметра 3 составляет от ‐7 В до ‐24 В номинального напряжения. Для моделей 110/115/120/127 В переменного тока диапазон настройки параметра 3 составляет от ‐3 В до ‐12 В номинального напряжения. Page 88 www.powerwalker.com ...
Página 90
Параметры 2 и 3: Для настройки точки максимально высокого напряжения и низкого напряжения в режиме шунтирования воспользуйтесь кнопками перемещения вверх и вниз. HLS: Точка максимального напряжения в режиме шунтирования Для моделей 208/220/230/240 В перем. тока: 230‐264: настройка точки максимального напряжения для параметра 3 ‐ от 230 В до 264 В перем. тока Для моделей 110/115/120/127 В перем. тока: 120‐132: настройка точки максимального напряжения для параметра 3 ‐ от 120 В до 132 В перем. тока LLS: Точка минимального напряжения в режиме шунтирования Для моделей 208/220/230/240 В перем. тока: 170‐220: настройка точки минимального напряжения для параметра 3 ‐ от 170 В до 220 В перем. тока Для моделей 110/115/120/127 В перем. тока: 85‐115: настройка точки минимального напряжения для параметра 3 ‐ от 85 В до 115 В перем. тока 08: Включение/выключение программируемых выходов Интерфейс Настройка Параметр 3: Включение или выключение программируемых выходов. ENA: Программируемые выходы включены DIS: Программируемые выходы выключены Page 89 www.powerwalker.com ...
Página 91
09: Настройка программируемых выходов Интерфейс Настройка Параметр 3: настройка предельных значений времени резервного питания для программируемых выходов. 0‐999: настройка предельных значений времени резервного питания в минутах от 0 до 999 для программируемых выходов, используемых для подключения некритических устройств в режиме работы от батареи. Page 90 www.powerwalker.com ...
Página 92
частота 50‐60 Гц. При этом ИБП все равно будет получать питание от батареи. Режим работы Если входные частоты выходят за от батареи пределы допустимого диапазона или если происходит сбой питания либо сигнализация срабатывает каждые 4 секунды, ИБП переходит в режим резервного питания от батареи. Режим Если входное напряжение находится в шунтирования пределах допустимого диапазона, но имеется перегрузка, ИБП переходит в режим шунтирования либо режим шунтирования можно настроить на передней панели. Звуковая сигнализация срабатывает каждые 10 секунд. Ждущий режим ИБП выключен, и питание от него не поступает, но при этом батарея продолжает заряжаться. Page 91 www.powerwalker.com ...
Página 93
Ошибка проводки на месте Сигнал подается каждую секунду установки Включена функция Сигнал подается каждую секунду аварийного отключения питания (EPO) Сбой вентилятора Сигнал подается каждую секунду Превышение температуры. Сигнал подается каждую секунду Сбой зарядного устройства Сигнал подается каждую секунду Превышение диапазона Сигнал подается каждую секунду напряжения в режиме шунтирования Page 92 www.powerwalker.com ...
Página 94
Слишком низкое Обратитесь к поставщику. ЖК‐дисплее загорается значок напряжение батареи или зарядное устройство , непрерывно звучит неисправно. сигнализация. Проявление Возможная причина Решение На ЖК‐дисплее мигает значок Перегрузка ИБП Удалите избыточную нагрузку на выходе ИБП. и индикация , сигнализация срабатывает каждую секунду. Перегрузка ИБП. Удалите избыточную Устройства, подключенные нагрузку на выходе ИБП. к ИБП, получают питание непосредственно от электрической сети через шунтирование. Page 93 www.powerwalker.com ...
Página 95
через шунтирование. 2. Питание перестанет подаваться на подключенные устройства. Время резервного питания от Батареи заряжены не Зарядите батареи в течение батареи меньше номинального полностью. 5 часов, а затем проверьте значения их емкость. Если неисправность сохраняется, обратитесь к поставщику. Батареи неисправны Обратитесь к поставщику или замените батареи. Проверьте состояние На ЖК‐дисплее мигает значок Вентилятор заблокирован вентиляторов и сообщите и код ошибки , сигнализация или неисправен об этом поставщику! срабатывает каждую секунду. Page 94 www.powerwalker.com ...
Página 96
Перед постановкой на хранение зарядите ИБП в течение 5 часов. Храните ИБП в вертикально в накрытом виде, в сухом и прохладном месте. Во время хранения заряжайте батарею в соответствии со следующей таблицей: Температура хранения Частота зарядки Продолжительность зарядки ‐25°C ‐ 45°C Раз в 3 месяца 1 ‐2 часа 40°C ‐ 45°C Раз в 2 месяца 1 ‐2 часа Page 95 www.powerwalker.com ...
Página 97
нагрузка) гармоник (линейная нагрузка) Гармонические искажения ≦ 6 % полный коэффициент гармоник ≦ 7 % полный коэффициент (нелинейная нагрузка) гармоник (нелинейная нагрузка) из режима питания переменного Ноль тока в режим Время работы от перехода батареи Из режима инвертера в 4 мс (станд.) режим шунтирования Колебания (в режиме работы Чистая синусоида от батареи) Page 96 www.powerwalker.com ...
Página 98
28 13 Корпус для Габаритные размеры, Г 420x438x88 [2U] (мм) 580x438x133 [3U] (мм) установки в X Ш X В стойку Вес нетто (кг) 16 10 17 10 29 17 31 17 ВНЕШНИЕ УСЛОВИЯ Влажность 20‐90 % рт. ст. при температуре 0‐ 40°C (без образования конденсата) Уровень шума Менее 45 дБА на 1 метр УПРАВЛЕНИЕ Поддержка Windows® 98/2000/2003/XP/Vista/2008, Windows® 7, Linux, Unix и Сетевой разъем RS‐232 или USB MAC Дополнительный протокол SNMP Управление мощностью с помощью сетевого клиента SNMP и веб‐браузера * Способность понижения номинальных значений до 60% в режиме частотного преобразователя и 80% при регулировке выходного напряжения до 208 В перем. тока. Page 97 www.powerwalker.com ...