CONTENTS INTRODUCTION ADVANCED OPERATION FEATURES............. 2 ADVANCED SETUP ..........32 SUPPLIED ACCESSORIES ......... 2 Changing the ADVANCED SETUP menu parameters ............32 CONTROLS AND FUNCTIONS ......3 Switching the remote control ID ......33 Front panel ..............3 ZONE 2 ..............34 Front panel display ............
FEATURES FEATURES Built-in 2-channel power amplifier Other features ◆ Minimum RMS output power ◆ PURE DIRECT button used to reproduce the purest 100 W + 100 W (8 Ω), 0.019% THD, 20 Hz to 20 kHz source sound ◆ Highly dynamic power, low impedance drive ◆...
Switch the remote control ID between ID1 and ID2 when using • In the standby mode, this unit consumes a small amount of multiple YAMAHA receivers or amplifiers (see pages 9, 32 and power to receive infrared signals from the remote control.
Página 6
CONTROLS AND FUNCTIONS 8 EDIT F INPUT selector Exchanges the assignment of two preset stations with each Selects the input source you want to listen to or watch. other when TUNER is selected as the input source (see G A/B/C/D/E page 28).
CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel display DTV/CBL MD/TAPE TUNER PHONO ZONE2 ZONE3 MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE HOLD 1 SP (SPEAKERS) A/B indicators 7 SLEEP indicator Light up according to the set of speakers selected. Lights up when the sleep timer is turned on. Both indicators light up when both sets of speakers are 8 MUTE indicator selected.
4 CONTROL OUT jack See page 15 for connection information. This is a control expansion jack. Consult your nearest B SPEAKERS terminals authorized YAMAHA dealer or service center about this Connect speakers. jack. See page 11 for connection information. 5 AC IN C IMPEDANCE SELECTOR switch Use to plug in the supplied power cable.
3 Radio Data System control buttons remote control used to control this unit or other Controls the Radio Data System features. components made by YAMAHA or other manufacturers. The functions of the buttons used to control your other Note audio and video components are the same as those of the The Radio Data System features (FREQ/TEXT, EON, PTY corresponding buttons on those components.
Página 10
CONTROLS AND FUNCTIONS Changes the control area (see page 36). 0 SPEAKERS A/B Turns on or off the set of speakers connected to the SPEAKERS A and/or SPEAKERS B terminals on the rear panel of this unit when the corresponding button is pressed each time.
Zone 2 remote control used to control Zone 2. You can Selects the preset station number (1 to 8) when TUNER is also use the Zone 2 remote control to control YAMAHA selected as the input source. CD players and YAMAHA cassette tape deck.
CONTROLS AND FUNCTIONS Installing batteries in the remote controls ■ Notes on batteries • Change all of the batteries if the operation range of the remote controls decreases. • Use AA, R6, UM-3 batteries for the remote control and AAA, R03, UM-4 batteries for the Zone 2 remote control. •...
CONNECTIONS CONNECTIONS Connecting speakers Be sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+” (red) and “–” (black) properly. If the connections are faulty, no sound will be heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural and lack bass.
CONNECTIONS Connecting audio and video components CAUTION • Do not connect this unit or other components to the main power until all connections between components are complete. • All connections must be correct: L (left) to L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–”. Also, refer to the owner’s manual for each of your components.
• A properly installed outdoor antenna provides clearer reception than an indoor one. If you experience poor reception quality, an outdoor antenna may improve the quality. Consult your nearest authorized YAMAHA dealer or service center about outdoor antennas. • If you connect an outdoor FM antenna to this unit, do not connect the indoor FM antenna to this unit.
5 to 10 m of vinyl-covered wire to the AM ANT terminal and extend it outdoors from a window. Consult your nearest authorized YAMAHA dealer or service center about outdoor antennas. • The AM loop antenna should always be connected, even if an outdoor AM antenna is connected to this unit.
CONNECTIONS ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) Connecting the power supply cord Australia model ............1 outlet Other models ............2 outlets Plug the power cable into the AC IN on the rear panel of Use these outlets to connect the power supply cords from this unit and then plug the power supply cord into the AC your other components to this unit.
CONNECTIONS Turning on and off this unit Press MASTER ON/OFF on the front panel inward to the ON position to turn on the When all connections are complete, turn on the power of power of this unit. this unit. Main Zone of this unit turns on. MASTER ZONE 2 ON/OFF FM/AM...
PLAYING AND RECORDING PLAYING AND RECORDING CAUTION Extreme caution should be exercised when you play back CDs encoded in DTS. If you play back a CD encoded in DTS on a DTS-incompatible CD player, you will only hear some unwanted noise that may damage your speakers.
Página 20
PLAYING AND RECORDING Adjust the tonal quality by using the BASS, TREBLE, BALANCE and LOUDNESS controls or the CD DIRECT AMP and the PURE DIRECT buttons on the front panel. BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS FLAT –30dB – – CD DIRECT AMP PURE DIRECT Press MAIN ZONE ON/OFF on the front panel again (or press STANDBY on the remote...
PLAYING AND RECORDING ■ Adjusting the LOUDNESS control Adjusting the tonal quality Retains a full tonal range at any volume level, thus compensating for the human ears’ loss of sensitivity to ■ Adjusting the BALANCE control high and low-frequency ranges at a low volume level. Adjusts the sound output balance of the left and right speakers to compensate for sound imbalance caused by CAUTION...
PLAYING AND RECORDING Recording a source Rotate VOLUME on the front panel (or press VOLUME +/– on the remote control) to adjust the sound output level of the selected source Notes to record from. • The VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE and LOUDNESS controls and the CD DIRECT AMP and the PURE VOLUME DIRECT buttons have no effect on the source being recorded.
PLAYING AND RECORDING Using the sleep timer Press SLEEP repeatedly so that SLEEP OFF appears in the front panel display. Use this feature to automatically set this unit to the standby mode after a certain amount of time. The sleep SLEEP timer is useful when you are going to sleep while this unit is playing or recording a source.
PLAYING AND RECORDING Muting the sound output Press MUTE on the remote control to mute the sound output. The MUTE indicator flashes in the front panel display and MUTE ON appears in the front panel display. MUTE MUTE After a few seconds, MUTE ON disappears from the front panel display.
FM/AM TUNING FM/AM TUNING There are 2 tuning methods; automatic and manual. Select either method according to your preference and the strength of station signals. Automatic tuning Press TUNING l / h once to begin automatic tuning. Automatic tuning is effective when station signals are Press h to tune into a higher frequency.
FM/AM TUNING Manual tuning Press TUNING l / h to manually tune into the desired station. Manual tuning is effective when station signals are weak. Hold down the button to continue tuning search. 2 4 3 l TUNING h ZONE 2 ON/OFF FM/AM l TUNING h PURE DIRECT...
FM/AM TUNING Automatic preset tuning Press FM/AM on the front panel to select FM as the reception band. You can use the automatic preset tuning method to FM appears in the front panel display. automatically store FM stations. This function enables this unit to automatically tune into FM stations with strong FM/AM signals and store up to 40 (8 stations in each of the 5...
Página 28
FM/AM TUNING ■ Customized automatic preset tuning Press TUNING l / h on the front panel to You can specify a preset station group and a preset station number from which this unit stores the FM stations begin automatic preset tuning. received by automatic preset tuning.
FM/AM TUNING Manual preset tuning Press one of the preset station number buttons on the front panel to select a preset You can also manually store up to 40 stations (8 stations in station number (1 to 8) where you want to each of the 5 groups, A1 to E8).
FM/AM TUNING Selecting preset stations Exchanging preset stations You can tune into the desired station simply by selecting You can exchange the assignment of two preset stations the preset station number where it is stored. with each other. The following procedure describes an example where a preset station E1 is exchanged with another preset station A5.
RADIO DATA SYSTEM (EUROPE MODEL ONLY) RADIO DATA SYSTEM (EUROPE MODEL ONLY) Receiving Radio Data System Changing the Radio Data System stations mode Radio Data System is a data transmission system used by FM Four modes are available for displaying Radio Data stations in many countries.
RADIO DATA SYSTEM (EUROPE MODEL ONLY) PTY SEEK function Notes • Do not press FREQ/TEXT until a Radio Data System indicator If you select the desired program type, this unit lights up in the front panel display. You cannot change the mode automatically searches all preset Radio Data System if you press the button prior to this.
RADIO DATA SYSTEM (EUROPE MODEL ONLY) EON function Press PRESET/CH u / d on the remote control to select the desired program type. This function uses the EON data service on the Radio The selected program type appears in the front panel Data System station network.
ADVANCED SETUP ADVANCED SETUP ■ ADVANCED SETUP menu parameters Changing the ADVANCED SETUP Change the initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your listening menu parameters environment. The ADVANCED SETUP menu is displayed in the front Factory presets PRESET panel display.
When you change the remote control ID, you must switch the remote control ID of this unit (see page 32). When using multiple YAMAHA receivers or amplifiers with the same default code setting, you may unwantedly operate those components simultaneously.
• A video monitor for the second room. Some YAMAHA models are able to connect directly to the REMOTE OUT jack on the rear panel of this unit. If you own these products, you may not need to use an infrared emitter. Up to six YAMAHA components can be connected as shown below.
ZONE 2 Controlling Zone 2 Use the supplied Zone 2 remote control to control the input source or adjust the sound output level of Zone 2 independently of the listening conditions in the main room. Press POWER on the Zone 2 remote control (or ZONE 2 ON/OFF on the front panel) to turn on Zone 2.
The shaded areas below can be used to control this unit. The shaded areas below can be used to control other audio and video components made by YAMAHA and other manufacturers. Each button has a different function depending on the selected component. Select...
Página 39
REMOTE CONTROL FEATURES Controlling other components In addition to controlling this unit, you can also control other audio and video components made by YAMAHA TV MUTE TV INPUT MUTE and other manufacturers using the supplied remote POWER POWER STANDBY POWER control.
A/B/C/D/E RETURN DISPLAY PRESET/CH Note You may not be able to operate your other YAMAHA components even if the YAMAHA remote control code is initially set as listed above. In this case, try setting other Notes YAMAHA remote control codes.
Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instructions below do not help, set this unit to the standby mode, disconnect the power cord, and contact the nearest authorized YAMAHA dealer or service center. ■ General...
Página 42
TROUBLESHOOTING The power of this unit is turned off, or this Turn on the power of this unit. The sound is unit is set to the standby mode. degraded when listening with the headphones connected to the CD player or the tape deck connected to this unit.
TROUBLESHOOTING ■ Remote control Problem Cause Remedy page Wrong distance or angle. The remote control will function within a maximum The remote control range of 6 m (19.7 ft) and no more than 30 degrees does not work nor off-axis from the front panel. function properly.
SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS • Continuous Loudness Control AUDIO SECTION Attenuation (1 kHz) ............–30 dB • Minimum RMS Output Power (8 Ω , 20 Hz to 20 kHz, 0.019% THD) ....100 W + 100 W VIDEO SECTION (6 Ω , 20 Hz to 20 kHz, 0.03% THD) ....120 W + 120 W •...
Página 46
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
Página 47
TABLE DES MATIÉRES INTRODUCTION OPÉRATIONS DÉTAILLÉES PARTICULARITÉS ..........2 RÉGLAGES APPROFONDIS......32 ACCESSOIRES FOURNIS ........2 Modification des paramètres du menu COMMANDES ET FONCTIONS ......3 ADVANCED SETUP ......... 32 Commutation du numéro d’identification de la Face avant ..............3 télécommande............33 Afficheur de la face avant..........
PARTICULARITÉS PARTICULARITÉS Amplificateur intégré à 2 voies Autres particularités ◆ Puissance de sortie minimum efficace ◆ Commutateur PURE DIRECT pour la reproduction la 100 W + 100 W (8 Ω), 0,019% DHT, 20 Hz à 20 kHz plus fidèle possible d’une source sonore ◆...
Commute la télécommande ID entre ID1 et ID2 en cas de manière à être en mesure de recevoir les signaux infrarouges d’utilisation de récepteurs ou amplificateurs YAMAHA multiples qui peuvent être émis par le boîtier de télécommande. (reportez-vous aux pages 9, 32, et 33).
Página 50
COMMANDES ET FONCTIONS 8 EDIT F Sélecteur INPUT Echange l’assignation de deux stations présélectionnées Ce bouton assure la sélection de la source que vous lorsque TUNER est sélectionné comme source d’entrée désirez écouter ou regarder. (reportez-vous à la page 28). G A/B/C/D/E 9 FM/AM Sélectionne le groupe de stations présélectionnées (A à...
COMMANDES ET FONCTIONS Afficheur de la face avant DTV/CBL MD/TAPE TUNER PHONO ZONE2 ZONE3 MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE HOLD 1 Témoins SP (SPEAKERS) A/B 7 Témoin SLEEP Ces témoins s’allument en fonction du jeu d’enceintes Ce témoin s’allume lorsque la minuterie de mise hors choisi.
Cette prise sert à régler l’expansion. Pour de plus amples B Prises SPEAKERS détails concernant cette question, veuillez consulter le Connexion des haut-parleurs. revendeur ou le service après-vente YAMAHA. Reportez-vous à la page 11 pour ce qui concerne les 5 AC IN raccordements.
3 Touches de syntonisation Radio Data System télécommande, laquelle peut être utilisé avec cet appareil Commande les éléments du Radio Data System. ou avec d’autres périphériques de YAMAHA ou d’autres fabricants. Les fonctions des touches agissant sur d’autres Remarque appareils audio ou vidéo sont les mêmes que celles des Les éléments du Radio Data System (FREQ/TEXT, EON, PTY...
Página 54
COMMANDES ET FONCTIONS Modifie la zone de commande (reportez-vous à la page 36). 0 SPEAKERS A/B Les enceintes reliées aux prises SPEAKERS A et/ou SPEAKERS B placées sur le panneau arrière sont mises en service ou hors service chaque fois que vous appuyez sur la touche correspondante.
Choix du numéro de station présélectionnée (1 à 8) Vous pouvez également utiliser la télécommande Zone 2 lorsque TUNER est sélectionné comme source d’entrée. pour les lecteurs CD YAMAHA et pour le lecteur de 4 A/B/C/D/E cassettes YAMAHA. Sélectionne le groupe de stations présélectionnées (A à E) lorsque TUNER est sélectionné...
COMMANDES ET FONCTIONS Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande ■ Remarques concernant les piles • Dès que la gamme de commande de la télécommande se rétrécit, changez toutes les piles. • Utilisez des piles AA, R6, UM-3 pour la télécommande, et des piles AAA, R03 ou UM-4 pour la télécommande Zone 2. •...
RACCORDEMENTS RACCORDEMENTS Raccordement des enceintes Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés. Si le raccordement est défectueux, aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité de la connexion est incorrecte, les sons manquent de naturel et de composantes graves.
RACCORDEMENTS Connexion des périphériques audio et vidéo AVERTISSEMENT • Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur aussi longtemps que tous les raccordements ne sont pas terminés. • Toutes les connexions doivent être correctes: L (gauche) à L, R (droite) à R, “+” à “+” et “–” à “–”. Reportez-vous aussi au mode d’emploi de chaque appareil.
à utiliser une antenne extérieure. Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur ou le service après-vente YAMAHA. • Si vous raccordez une antenne extérieure FM à cet appareil, ne raccordez pas l’antenne intérieure FM.
Página 60
à la borne AM ANT et de le dérouler à l’extérieur par une fenêtre. Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur ou le service après- vente YAMAHA. Rentrez les fils électriques de l’antenne • L’antenne cadre AM doit être reliée à l’appareil, y compris dans cadre AM dans la prise AM ANT.
RACCORDEMENTS ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) Raccordement du cordon Modèle pour l’Australie .......1 prise secteur Autres modèles........... 2 prises secteur d’alimentation Utilisez ces prises pour brancher la fiche du cordon Branchez le fil électrique dans AC IN au panneau arrière de d’alimentation d’autres appareils de la chaîne.
RACCORDEMENTS Mise sous tension et hors tension Appuyez MASTER ON/OFF du panneau avant de l’appareil vers la position ON pour mettre cet appareil sous tension. Tous les raccordements étant réalisés, mettez l’appareil Main Zone de l’appareil s’allume. sous tension. MASTER Vous pouvez régler Main Zone de cet appareil sur le ZONE 2 ON/OFF FM/AM...
LECTURE ET ENREGISTREMENT LECTURE ET ENREGISTREMENT AVERTISSEMENT Il faut être très prudent lorsque vous écoutez des CD codés en DTS. Lorsque vous écoutez un CD codé en DTS sur un lecteur de CD incompatible avec DTS, vous entendez des parasites qui risquent d’abîmer les haut-parleurs.
Página 64
LECTURE ET ENREGISTREMENT Réglez la qualité du son avec les commandes BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS ou les commutateurs CD DIRECT AMP et PURE DIRECT sur la face avant. BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS FLAT –30dB – – CD DIRECT AMP PURE DIRECT Appuyez une nouvelle fois sur MAIN ZONE ON/OFF sur la face avant (ou sur STANDBY...
LECTURE ET ENREGISTREMENT ■ Réglage de la commande LOUDNESS Réglage de la qualité du son Retient toute la gamme des sons à bas volume pour compenser la perte de sensibilité de l’oreille humaine au ■ Réglage de la commande BALANCE niveau des hautes et basses fréquences lorsque le volume Équilibre le son fourni par les enceintes gauche et droite est réduit.
LECTURE ET ENREGISTREMENT Enregistrement d’une source Tournez VOLUME sur la face avant (ou appuyez sur VOLUME +/– sur le boîtier de télécommande) pour régler le niveau sonore Remarques de la source que vous voulez enregistrer. • Les commandes VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS et les commutateur CD DIRECT AMP et VOLUME PURE DIRECT n’agissent pas sur la source en cours...
LECTURE ET ENREGISTREMENT Utilisation de la minuterie de mise Appuyez à plusieurs reprises sur SLEEP de hors service façon que SLEEP OFF apparaisse sur l’afficheur de la face avant. Utilisez cette minuterie pour placer l’appareil en veille à l’expiration d’une certaine période. Cette minuterie est SLEEP commode si vous désirez vous coucher alors que l’appareil fournit un signal ou enregistre celui provenant...
LECTURE ET ENREGISTREMENT Cette touche coupe les sons Appuyez sur MUTE du boîtier de télécommande pour couper le son. Le témoin MUTE clignote sur le panneau avant et MUTE ON s’affiche dans la fenêtre du panneau avant. MUTE MUTE Au bout de quelques secondes MUTE ON disparaît de la fenêtre du panneau avant.
SYNTONISATION FM/AM SYNTONISATION FM/AM Il existe 2 méthodes de syntonisation; automatique et manuelle. Choisissez la méthode que vous préférez et et la puissance de réception de la station. Syntonisation automatique Appuyez une fois sur TUNING l / h pour commander la syntonisation automatique. La syntonisation automatique est efficace lorsque les Appuyez sur h pour accorder une fréquence signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun...
SYNTONISATION FM/AM Syntonisation manuelle Appuyez sur TUNING l / h pour effectuer manuellement la syntonisation sur la station La syntonisation manuelle est efficace pour les stations désirée. dont le signal est trop faible. Maintenez la pression d’un doigt sur la touche pour poursuivre la recherche.
SYNTONISATION FM/AM Mise en mémoire automatique des Appuyez sur FM/AM du panneau avant pour fréquences sélectionner la bande de réception FM. FM apparaît sur l’afficheur de la face avant. Vous pouvez employer la mise en mémoire automatique FM/AM pour enregistrer les stations FM. La mise en mémoire automatique des fréquences FM permet de détecter les stations puissantes et de mettre en mémoire jusqu’à...
Página 72
SYNTONISATION FM/AM ■ Mise en mémoire automatique Appuyez sur TUNING l / h du panneau personnalisée des fréquences Vous pouvez spécifier un groupe de présélection et un avant pour commencer la syntonisation numéro de station présélectionnée à partir duquel automatique des stations présélectionnées. l’appareil mettra en mémoire les stations FM Appuyez sur h pour accorder les fréquences automatiquement mises en mémoire.
SYNTONISATION FM/AM Mise en mémoire manuelle Appuyez sur une des touches de numéro de station présélectionnée sur le panneau avant Vous pouvez faire une mise en mémoire manuelle des pour attribuer un numéro de station (1 à 8) à 40 stations (8 stations dans chacun des 5 groupes, A1 à la fréquence que vous souhaitez mettre en E8).
SYNTONISATION FM/AM Choix d’une présélection Échange des fréquences Vous pouvez effectuer la syntonisation sur une station en Vous pouvez échanger le contenu de deux mémoires de choisissant simplement le numéro de la mémoire qui présélection. Le procédé suivant décrit un exemple contient la fréquence de cette station.
RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT) RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT) Réception des stations Radio Data Sélection du mode Radio Data System System Radio Data System est une technique de transmission de données Il existe 4 affichages possibles des données Radio Data utilisée par les stations FM d’un grand nombre de pays.
RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT) Service PTY SEEK Remarques • N’appuyez pas sur FREQ/TEXT aussi longtemps qu’aucun Après avoir choisi un type d’émission, l’appareil témoin Radio Data System n’est éclairé. Vous ne pouvez pas recherche dans les présélections celle qui correspond à changer d’affichage si vous appuyez trop tôt sur cette touche.
RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT) Service EON Appuyez sur PRESET/CH u / d du boîtier de télécommande pour sélectionner le type Cette fonction utilise les données EON du réseau des d’émission désiré. stations Radio Data System. Après avoir sélectionné un Le type d’émission choisi apparaît sur l’afficheur de type donné...
RÉGLAGES APPROFONDIS RÉGLAGES APPROFONDIS ■ ADVANCED SETUP paramètres du menu Modification des paramètres du Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre menu ADVANCED SETUP environnement d’écoute. La menu ADVANCED SETUP apparaît sur l’afficheur de Réglages usine PRESET la face avant.
(reportez-vous à la page 32). Si vous utilisez plusieurs récepteurs ou amplificateurs YAMAHA qui ont le même code par défaut, il se peut que l’un de ces appareils se mettent tous en route en même temps. Dans ce cas, réglez l’appareil avec un code alternatif pour pouvoir le mettre en marche séparément.
Il existe plusieur façons de connecter et utiliser cet appareil avec une configuration domotique, aussi nous vous recommandons de vous adresser à votre revendeur YAMAHA ou à un service après-vente agréé qui vous conseillera sur les connexions Zone 2 les mieux adaptées à...
ZONE 2 Commandes Zone 2 Utilisez la télécommande Zone 2 fournie pour commander la source d’entrée ou régler le volume de Zone 2 indépendamment des conditions d’écoute de la pièce principale. Pour mettre Zone 2 sous tension, appuyez sur POWER de la télécommande Zone 2 (ou ZONE 2 ON/OFF sur le panneau avant).
Les touches de la zone ombrée ci-dessous peuvent utilisées pour commander cette unité. être utilisées pour commander les éléments audio et vidéo de YAMAHA ou des autres fabricants. Chaque touche joue en rôle différent en fonction de l’appareil sélectionné. Sélectionnez l’appareil à régler en appuyant sur une des touches de sélection d’entrée.
Página 83
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Commande des autres appareils En plus de cet appareil, vous pouvez aussi commander TV MUTE TV INPUT d’autres éléments audio et vidéo de YAMAHA ou d’autre MUTE fabricants avec la télécommande fournie à cet effet. Pour POWER POWER...
Il se peut que vous ne soyez pas en mesure de commander les autres appareils YAMAHA bien que le code de télécommande Remarques YAMAHA initial figure dans la liste ci-dessus. Dans ce cas, essayez de régler avec un autre code de télécommande • Si plusieurs codes sont prévus par le fabricant de YAMAHA.
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil en veille, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de YAMAHA. ■ Généralités...
Página 86
GUIDE DE DÉPANNAGE Cet appareil est hors tension ou bien en Mettez l’appareil sous tension. Le son est de moins veille. bonne qualité lorsque vous écoutez avec un casque raccordé au lecteur CD ou à la platine à cassette raccordé à cet appareil. La commande LOUDNESS fonctionne.
Página 87
GUIDE DE DÉPANNAGE ■ Boîtier de télécommande Reportez- Anomalies Causes possibles Actions correctives vous à la page La portée et l’angle sont incorrects. Le rayon d’action du boîtier de télécommande est de Le boîtier de 6 m maximum et 30 degrés maximum hors-axe par télécommande ne rapport au panneau avant.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Commande d’intensité sonore en continu SECTION AUDIO Atténuation (1 kHz) ............–30 dB • Puissance de sortie minimum efficace (8 Ω , 20 Hz à 20 kHz, 0,019% DHT) ....100 W + 100 W SECTION VIDÉO (6 Ω...
Página 90
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um bitte an einen YAMAHA-Kundendienst. Das Gehäuse sollte Brummgeräusche zu vermeiden. niemals selbst geöffnet werden. 4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen 15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden...
Página 91
INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE MERKMALE............2 MITGELIEFERTES ZUBEHÖR ......2 WEITERFÜHRENDES SETUP......32 BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE Ändern der ADVANCED SETUP- FUNKTIONEN ........... 3 Menüparameter............ 32 Frontblende ..............3 Umschalten der Fernbedienung-ID......33 Frontblende-Display ..........5 ZONE 2 ..............34 Rückwand ..............6 Anschluss der Zone 2-Komponenten.......
MERKMALE MERKMALE Eingebauter 2-Kanal-Leistungsverstärker Andere Merkmale ◆ Minimale Ausgangsleistung, effekt ◆ PURE DIRECT Taste für die Reproduktion des 100 W +100 W (8 Ω), 0,019% Klirr, 20 Hz bis 20 kHz reinsten Signalquellensounds ◆ Hohes dynamisches Leistungssvermögen bei ◆ CD DIRECT AMP Taste für die Reproduktion des Laufwerkverhaltem mit niedriger Impedanz reinsten CD-Sounds ◆...
OFF nach innen in die Position ON drücken. Schalten Sie die Fernbedienung-ID zwischen ID1 und ID2 um, • In dem Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine wenn mehrere YAMAHA-Receiver oder -Verstärker verwendet geringe Strommenge, um die Infrarotsignale von der werden (siehe Seite 9, 32 und 33).
Página 94
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN 8 EDIT F INPUT Wahlschalter Tauscht die Zuweisung der beiden Festsender miteinander Wählt die Eingangsquelle, die Sie hören oder betrachten aus, wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (siehe möchten. Seite 28). G A/B/C/D/E 9 FM/AM Wählt die Festsendergruppe (A bis E), wenn TUNER als Schaltet den Empfangsbereich zwischen MW und UKW Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 26).
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Frontblende-Display DTV/CBL MD/TAPE TUNER PHONO ZONE2 ZONE3 MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE HOLD 1 SP (SPEAKERS) A/B Anzeigen 7 SLEEP Anzeige Leuchten gemäß gewähltem Satz der Lautsprecher auf. Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist. Beide Anzeigen leuchten auf, wenn beide Sätze von 8 MUTE Anzeige Lautsprechern gewählt sind.
Dies ist eine Steuerungserweiterungsbuchse. Wenden Sie Siehe Seite 15 für Anschlussinformationen. sich bezüglich Wartung dieser Buchse an den nächsten B Lautsprecherklemmen (SPEAKERS) autorisierten YAMAHA-Fachhändler oder Kundendienst. Schließen Sie Lautsprecher an. 5 AC IN Siehe Seite 11 für Anschlussinformationen. Hier wird das mitgelieferte Netzkabel eingesteckt.
3 Steuertasten für das Radio Data System Fernbedienung, das für die Bedienung dieses Gerätes oder Steuert die Mermkale des Radio Data System. anderer Komponenten von YAMAHA oder anderen Hinweis Herstellern verwendet wird. Die Funktionen der Tasten für die Steuerung Ihrer Audio- und Video-Komponenten sind...
Página 98
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Ändert den Steuerbereich (siehe Seite 36). 0 SPEAKERS A/B Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an die SPEAKERS A- und/oder SPEAKERS B-Klemmen an der Rückseite dieses Geräts angeschlossene Satz der Lautsprecher ein- oder ausgeschaltet. A CODE SET Zur Einstellung der Fernbedienungscodes (siehe Seite 38) verwenden.
Wählt die Festsendernummer (1 bis 8), wenn TUNER als verwendet wird. Sie können auch die Zone 2 Eingangsquelle gewählt ist. Fernbedienung zur Steuerung von YAMAHA CD-Playern 4 A/B/C/D/E und YAMAHA Cassettendecks verwenden. Wählt die Festsendergruppe (A bis E), wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Einsetzen der Batterien in die Fernbedienungen ■ Hinweise zu den Batterien • Wechseln Sie alle Batterien, wenn die Reichweite der Fernbedienungen nachlässt. • Verwenden Sie Mignonzellen (AA, R6) für die Fernbedienung und Mikrozellen (AAA, R03) für die Zone 2 Fernbedienung. •...
ANSCHLÜSSE ANSCHLÜSSE Anschließen der Lautsprecher Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Falls die Anschlüsse fehlerhaft sind, kann kein Sound von den Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität der Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unnatürlich und ohne Bässe.
ANSCHLÜSSE Anschließen von Audio- und Videokomponenten VORSICHT • Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind. • Alle Anschlüsse müssen richtig ausgeführt werden: L (links) an L, R (rechts) an R, „+“ an „+“ und „–“ an „–“. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung jeder Ihrerer Komponente.
• Eine richtig installierte Hochantenne gewährleistet besseren Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität schlecht ist, können Sie diese vielleicht durch eine Hochantenne verbessern. Wenden Sie sich für Hochantennen den nächsten autorisierten YAMAHA-Fachhändler oder Kundendienst. • Wenn Sie eine UKW-Hochantenne an dieses Gerät anschließen, schließen Sie nicht die UKW-Antenne an dieses Gerät an.
Wir empfehlen, dass Sie ein 5 bis 10 m langes vinylbeschichtetes Kabel an die AM ANT-Klemme anschließen und aus einem Fenster nach außen führen. Wenden Sie sich für Hochantennen den nächsten autorisierten YAMAHA- Fachhändler oder Kundendienst. Stecken Sie die Leitungsdrähte der •...
ANSCHLÜSSE ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) Anschluss des Netzkabels Modell für Australien........1 Netzdose Andere Modelle..........2 netzdosen Stecken Sie das Netzkabel in die Buchse AC IN an der Rückseite Verwenden Sie diese Netz-Steckdosen, um die Stromkabel dieses Geräts und stecken dann den Netzstecker in die Ihrer anderen Komponenten an dieses Gerät Wandsteckdose, nachdem alle anderen Verbindungen hergestellt sind.
ANSCHLÜSSE Ein- und Ausschalten dieses Drücken Sie MASTER ON/OFF an der Geräts Frontblende nach innen in Stellung ON zum Einschalten der Stromversorgung dieses Sobald alle Anschlüsse fertig gestellt sind, schalten Sie die Gerätes. Stromversorgung dieses Gerätes ein. Main Zone dieses Geräts schaltet ein. MASTER ZONE 2 ON/OFF FM/AM...
WIEDERGABE UND AUFNAHME WIEDERGABE UND AUFNAHME VORSICHT Besondere Vorsicht ist bei der Wiedergabe von in DTS codierten CDs geboten. Wenn SIe eine in DTS codierte CD auf einem mit DTS inkompatiblen CD-Player abspielen, hören Sie nur ungewünschte Störgeräusche, die die Lautsprecher beschädigen können. Prüfen Sie, ob Ihr CD-Player in DTS codierte CDs unterstützt. Prüfen Sie auch den Soundausgangspegel Ihres CD-Players, bevor Sie eine in DTS codierte CD abspielen.
Página 108
WIEDERGABE UND AUFNAHME Stellen Sie die Klangqualität ein, indem Sie die BASS, TREBLE, BALANCE und LOUDNESS-Regler oder den CD DIRECT AMP und die PURE DIRECT-Tasten auf der Frontblende verwenden. BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS FLAT –30dB – – CD DIRECT AMP PURE DIRECT Drücken Sie erneut MAIN ZONE ON/OFF auf der Frontblende (oder drücken Sie STANDBY...
WIEDERGABE UND AUFNAHME ■ Einstellung des LOUDNESS Reglers Einstellung der Klangqualität Stellt den vollständigen Frequenzumfang bei beliebigem Lautstärkepegel sicher, um für das verminderte ■ Einstellung des BALANCE Reglers Wahrnehmungsvermögen der hohen und niedrigen Stellen Sie die Klangbalance zwischen den linken und Frequenzanteile durch das menschliche Ohr bei geringem rechten Lautsprerchern ein, um für einen Lautstärkepegel zu kompensieren.
WIEDERGABE UND AUFNAHME Aufnahme einer Signalquelle Drehen Sie VOLUME auf der Frontblende (oder drücken Sie VOLUME +/– auf der Fernbedienung), um den Tonausgangspegel Hinweise der gewählten Signalquelle zur Aufnahme • Die VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE und einzustellen. LOUDNESS-Regler und der CD DIRECT AMP-Schalter sowiue die PURE DIRECT-Tasten haben keine Auswirkung auf VOLUME die Signalquelle, die Sie aufzeichnen.
WIEDERGABE UND AUFNAHME Verwendung des Einschlaf-Timers Drücken Sie wiederholt SLEEP, so dass SLEEP OFF auf dem Frontblende-Display Verwenden Sie diese Funktion, um dieses Gerät nach erscheint. Ablauf einer bestimmten Zeitspanne automatisch in den Bereitschaftsmodus zu schalten. Der Einschlaf-Timer ist SLEEP besonders dann nützlich, wenn Sie schlafen gehen, während das Gerät eine Wiedergabe oder Aufnahme einer Quelle ausführt.
WIEDERGABE UND AUFNAHME Stummschalten des Soundausgangs Drücken Sie die Taste MUTE der Fernbedienung, um den Soundausgang stummzuschalten. Die MUTE-Anzeige blinkt im Frontblende-Display und MUTE ON erscheint im Frontblende-Display. MUTE MUTE Nach einigen Sekunden verschwindet MUTE ON aus dem Frontblende-Display. Drücken Sie die Taste MUTE der Fernbedienung erneut, um den Soundausgang wieder einzuschalten.
UKW-/MW-ABSTIMMUNG UKW-/MW-ABSTIMMUNG Es gibt 2 Abstimmmethoden: Automatische und manuelle Abstimmung. Wählen Sie eine der Methoden entsprechend eigenem Geschmack und der Stärke des Sendersignals. Automatische Abstimmung Drücken Sie einmal TUNING l / h, um mit der automatischen Abstimmung zu Die automatische Abstimmung arbeitet, wenn die beginnen.
UKW-/MW-ABSTIMMUNG Manuelle Abstimmung Drücken Sie TUNING l / h, um manuell auf den gewünschten Sender abzustimmen. Manuelle Abstimmung ist wirksam, wenn Sendersignale Halten Sie die Taste gedrückt, um die schwach sind. Senderabstimmsuche fortzusetzen. 2 4 3 l TUNING h ZONE 2 ON/OFF FM/AM l TUNING h PURE DIRECT...
UKW-/MW-ABSTIMMUNG Automatische Drücken Sie FM/AM an der Frontblende zum Festsenderabstimmung Wählen von UKW als Empfangsbereich. FM erscheint auf dem Frontblende-Display. Sie können die automatische Abstimmung von FM/AM Festsendern verwenden, um UKW-Sender automatisch abzuspeichern. Diese Funktion ermöglicht es diesem Gerät, automatisch auf UKW-Sender mit starken Signalen abzustimmen und bis zu 40 (8 Sender in jeder von Betätigen und halten Sie MEMORY auf der 5 Gruppen, A1 bis E8) dieser empfangen Sender...
Página 116
UKW-/MW-ABSTIMMUNG ■ Anwenderspezifische automatische Drücken Sie TUNING l / h auf der Festsenderabstimmung Sie können eine Festsendergruppe und eine Frontblende, um mit der automatischen Festsendernummer festlegen, von der dieses Gerät die mit Festsenderabstimmung zu beginnen. automatischer Festsenderabstimmung empfangenen Drücken Sie h, um auf höhere Frequenzen UKW-Sender speichert.
UKW-/MW-ABSTIMMUNG Manuelle Festsenderabstimmung Drücken Sie eine der Festsendernummer- Tasten an der Frontblende zum Wählen einer Sie können auch manuell bis zu 40 Sender (8 Sender in Festsendernummer (1 bis 8), wo Sie den jeder der 5 Gruppen A1 bis E8) abspeichern. Sie können Sender speichern wollen.
UKW-/MW-ABSTIMMUNG Aufrufen eines Festsenders Austauschen von Festsendern Sie können den gewünschten Festsender aufrufen, indem Sie können die Zuordnung von zwei Festsendern Sie einfach die Festsendernummer wählen, unter welcher miteinander austauschen. Das folgende Verfahren der Sender abgespeichert ist. beschreibt ein Beispiel, wo ein Festsender E1 mit einem anderen Festsender A5 ausgetauscht wird.
RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA) RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA) Empfang von Radio Data System-Sendern Umschalten der Radio Data System-Modi Unter Radio Data System versteht man ein Datenübertragungssystem, das in vielen Ländern für UKW- Vier Modi stehen für die Anzeige der Radio Data System- Sender verwendet wird.
RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA) PTY SEEK Funktion Hinweise • Drücken Sie nicht FREQ/TEXT, bis eine Radio Data System- Wenn Sie den gewünschten Programmtyp wählen, sucht Anzeige im Frontblenden-Display aufleuchtet. Sie können den dieses Gerät automatisch alle voreingegebenen Radio Modus nicht umschalten, wenn Sie die Taste zu früh drücken.
RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA) EON Funktion Drücken Sie PRESET/CH u / d an der Fernbedienung, um den gewünschten Diese Funktion verwendet den EON-Datendienst des Programmtyp zu wählen. Radio Data System-Sendernetzes. Wenn Sie den Der gewählte Programmtyp erscheint auf dem gewünschten Programmtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS, Frontblende-Display erscheint.
WEITERFÜHRENDES SETUP WEITERFÜHRENDES SETUP ■ ADVANCED SETUP Menüparameter Ändern der ADVANCED SETUP- Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (angegeben in Fettschrift unter jedem Parameter), um die Anforderungen Menüparameter an Ihr Hörumfeld zu berücksichtigen. Das ADVANCED SETUP Menü wird am Frontblenden- Werkseitige Voreingaben PRESET Display angezeigt.
Code. Wenn Sie die Fernbedienung-ID ändern, müssen Sie die Fernbedienung-ID dieses Geräts (siehe Seite 32) umschalten. Bei Verwendung mehrerer YAMAHA-Receiver oder Verstärker mit gleicher Vorgabe-Codeeinstellung kann es passieren, dass sie unbeabsichtigt beide Komponenten gleichzeitig steuern. In diesem Fall stellen Sie einen der alternativen Codes für dieses Gerät ein, um es separat zu steuern.
• Ein Videomonitor für das zweite Zimmer. Manche YAMAHA Modelle können direkt an die REMOTE OUT-Buchse an der Rückseite dieses Geräts angeschlossen werden. Wenn Sie solche Produkte besitzen, kann es sein, dass Sie keinen Infrarot-Signalgeber benötigen. Bis zu sechs YAMAHA Komponenten können angeschlossen werden, wie unten gezeigt.
ZONE 2 Steuerung Zone 2 Verwenden Sie die mitgelieferte Zone 2 Fernbedienung zur Steuerung der Eingangsquelle oder Einstellung des Soundausgangspegels von Zone 2 unabhängig von den Hörbedingungen im Hauptzimmer. Drücken Sie POWER auf der Zone 2 Fernbedienung (oder ZONE 2 ON/OFF auf der Frontblende), um Zone 2 des Gerätes einzuschalten.
Der nachfolgend angelegte Bereich kann zur Bereich dient für die Bedienung dieses Geräts. Steuerung anderer Audio- und Videokomponenten von YAMAHA und anderen Herstellern verwendet werden. Jede Taste weist eine unterschiedliche Funktion auf, abhängig von der gewählten Komponente. Wählen Sie die zu bedienende...
Página 127
Bedienung anderer Komponenten Zusätzlich zu der Steuerung dieses Gerätes können Sie auch andere Audio- und Videokomponenten von TV MUTE TV INPUT MUTE YAMAHA und anderen Herstellern mit der mitgelieferten POWER POWER STANDBY POWER Fernbedienung ausführen. Zur Steuerung anderer Komponenten müssen Sie die entsprechenden...
DTV/CBL eingegeben werden. Hinweis Eine Steuerung Ihrer anderen YAMAHA-Komponenten ist unter Hinweise Umständen auch dann nicht möglich, wenn der YAMAHA- • Falls der Hersteller Ihrer Komponente mehr als einen Fernbedienungscode entsprechend der obigen Liste eingegeben Code aufweist, versuchen Sie jeden dieser Codes wurde.
Siehe das nachfolgende Diagramm, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst. ■ Allgemeines Siehe...
Página 130
STÖRUNGSBESEITIGUNG Die Stromversorgung dieses Gerätes ist Schalten Sie die Stromversorgung dieses Gerätes ein. Verschlechterte ausgeschaltet, oder dieses Gerät befindet Klangqualität beim Hören sich im Bereitschaftsmodus. über Kopfhörer, die an den CD-Spieler oder an das Tobnabdgerät angeschlossen sind, der/ das mit diesem Gerät verbunden ist.
Página 131
STÖRUNGSBESEITIGUNG ■ Fernbedienung Siehe Problem Ursache Abhilfe Seite Falscher Abstand oder Winkel. Die Fernbedienung funktioniert in einem Bereich von Die Fernbedienung maximal 6 m und nicht mehr als 30 Grad arbeitet oder Winkelabweichung gegenüber der Frontblende. funktioniert nicht richtig. Direktes Sonnenlicht oder die Stellen Sie das Gerät an einer anderen Stelle auf.
TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN • Kontinuierliche Loudness-Regelung AUDIOABSCHNITT Bedämpfung (1 kHz) ............–30 dB • Minimale Ausgangsleistung, effekt (8 Ω , 20 Hz bis 20 kHz, 0,019% Klirr) ....100 W + 100 W VIDEOABSCHNITT (6 Ω , 20 Hz bis 20 kHz, 0,03% Klirr) ....120 W + 120 W •...
Página 134
Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den endt – også selvom der or slukket på apparatets angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller afbryder. personskador. YAMAHA åtar sig inget ansvar för skador VAROITUS beroende på att enheten används med en spänning utöver den angivna.
Página 135
INNEHÅLL INLEDNING AVANCERAD ANVÄNDNING EGENSKAPER............2 AVANCERAD INSTÄLLNING ......32 MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR ......2 Ändring av ADVANCED SETUP BESKRIVNING AV REGLAGE M.M....3 menyparametrar........... 32 Växling av fjärrkontroll-ID........33 Frontpanelen .............. 3 ZONE 2 ..............34 Frontpanelens display ..........5 Anslutning av Zone 2-komponenter ......34 Bakpanelen ..............
EGENSKAPER EGENSKAPER Inbyggd 2-kanals effektförstärkare Andra egenskaper ◆ Minimum uteffekt RMS ◆ Knappen PURE DIRECT för återgivning av renast 100 W + 100 W (8 Ω), 0,019 % övertonsdistorsion, möjliga källjud ◆ Knappen CD DIRECT AMP för återgivning av renast 20 Hz till 20 kHz ◆...
MASTER ON/OFF är intryckt i läget ON. Växla fjärrkontrollens ID mellan ID1 och ID2 när flera • I beredskapsläget förbrukar denna enhet en liten mängd ström YAMAHA receivrar eller förstärkare används (se sidorna 9, 32 för mottagning av infraröda signaler från fjärrkontrollen. och 33).
Página 138
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. 8 EDIT F Ingångsväljaren INPUT Växlar tilldelningen av två förvalsstationer mot varandra Med denna ratt väljer man den ingångskälla som man vill när TUNER är vald som ingångskälla (se sidan 28). lyssna på eller titta på. 9 FM/AM G A/B/C/D/E För att växla mottagningsband mellan AM och FM när...
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Frontpanelens display DTV/CBL MD/TAPE TUNER PHONO ZONE2 ZONE3 MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE HOLD 1 Indikatorerna SP (SPEAKERS) A/B 7 Indikatorn SLEEP Dessa indikatorer tänds i enlighet med vilken uppsättning Denna indikator tänds när insomningstimern kopplas in. högtalare som har valts.
4 CONTROL OUT-koppling För anslutning av en extern enhet. Detta uttag är för vidgad styrning. Rådgör med närmaste Se 15 för information om anslutningar. auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter B Högtalarutgångar (SPEAKERS) angående denna koppling. För anslutning av högtalare. 5 AC IN Se sidan 11 för information om anslutningar.
3 Styrknappar för Radiodatasystem fjärrkontrollen vilka används för att styra denna enhet För att styra Radiodatasystem-funktioner eller andra komponenter tillverkare av YAMAHA eller andra tillverkare. Funktionen hos knapparna som används Anmärkning för att styra andra ljud- och videokomponenter är de RDS-funktionerna (FREQ/TEXT, EON, PTY SEEK MODE och samma som hos motsvarande knappar på...
Página 142
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. För att ändra kontrollområdet (se sidan 36). 0 SPEAKERS A/B Varje gång du trycker på respektive knapp slår du på eller av den uppsättning framhögtalare som är anslutna till kontakterna SPEAKERS A och/eller SPEAKERS B på denna enhets bakpanel.
(Modell till Europa) A Omkopplaren CD/TAPE För att växla funktionen hos styrknapparna markerade i 1 Sändare för infraröda signaler nummer 5 mellan att styra YAMAHA CD-spelare och Sänder infraröda signaler. YAMAHA kassettdäck. 2 Ingångsväljare Välj önskad ingångskälla för Zone 2.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Isättning av batterier i fjärrkontrollerna ■ Att observera angående batterierna • Byt ut alla batterierna om du märker att avståndet för fjärrkontrollernas användning minskar. • Använd AA, R6, UM-3 batterier för fjärrkontrollen och AAA, R03, UM-4 batterier för Zone 2 fjärrkontrollen. •...
ANSLUTNINGAR ANSLUTNINGAR Anslutning av högtalare Se till att vänster kanal (L), höger kanal (R), “+” (röd) och “–” (svart) ansluts rätt. Om anslutningarna är felaktiga hörs inget ljud från högtalarna, och om högtalarnas polaritet är felaktig kommer ljudet att låta onaturligt och sakna bas. OBSERVERA •...
ANSLUTNINGAR Anslutning av ljud- och videokomponenter OBSERVERA • Anslut aldrig receivern eller andra komponenter till nätuttaget förrän alla anslutningar mellan olika komponenter är slutförda. • Alla anslutningar måste vara korrekta: L (vänster) till L, R (höger) till R, “+” till “+” och “–” till “–”. Läs också relevant information i bruksanvisningen till respektive komponent.
Anmärkningar • En ordentligt uppsatt utomhusantenn ger klarare mottagning än en antenn för inomhusbruk. Om du tycker att mottagningskvaliteten är dålig, kan en utomhusantenn förbättra ljudkvaliteten. Rådgör med närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter angående utomhusantenner. • Om en FM-utomhusantenn ansluts till radiomottagaren, så anslut inte FM-inomhusantennen.
Vi rekommenderar att en 5 till 10 meter lång plastöverdragen antennkabel ansluts till antenningången AM ANT och dras utomhus via ett fönster e.d. Rådgör med närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter angående utomhusantenner. • AM-ramantennen bör alltid vara ansluten, även om en För in AM-ramantennens ledningstrådar i AM...
ANSLUTNINGAR ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) Nätanslutning Modell till Australien ..........1 uttag Övriga modeller ............2 uttag Anslut nätkabeln till AC IN på bakpanelen av denna enhet Använd dessa uttag för att ansluta och anslut strömförsörjningskabeln till vägguttaget när strömförsörjningskablarna från dina andra komponenter alla övriga anslutningar är klara.
ANSLUTNINGAR Att slå på och av denna enhet Tryck MASTER ON/OFF på frontpanelen inåt till ON-positionen för att slå på strömmen till Slå på strömmen till receivern efter att samtliga denna enhet. anslutningar är klara. Main Zone för denna enhet slås på. MASTER ZONE 2 ON/OFF FM/AM...
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING OBSERVERA Var ytterst försiktig när du spelar CD-skivor kodade i DTS. Om du spelar en CD kodad i DTS på en DTS-inkompatibel CD-spelare, hörs bara oönskat brus som kan skada högtalarna. Kontrollera om CD-spelaren stöder CD-skivor kodade i DTS. Kontrollera också ljudutmatningsnivån för CD-spelaren innan du spelar en CD kodad i DTS.
Página 152
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING Ändra vid behov tonkvaliteten med hjälp av reglagen BASS, TREBLE, BALANCE och LOUDNESS eller knapparna CD DIRECT AMP och PURE DIRECT på frontpanelen. BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS FLAT –30dB – – CD DIRECT AMP PURE DIRECT Tryck en gång till på MAIN ZONE ON/OFF på frontpanelen (eller tryck på...
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING ■ Inställning av reglaget LOUDNESS Justering av tonkvalitet Detta reglage kan användas till att upprätthålla full bandbredd vid vilken volymnivå som helst, så att det ■ Inställning av reglaget BALANCE mänskliga örats brist på känslighet för hög- och Vrid på...
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING Inspelning av en källa Vrid på VOLUME på frontpanelen (eller tryck på VOLUME +/– på fjärrkontrollen) för att ställa in ljudutmatningsnivån från den valda Anmärkningar källan från vilken inspelning ska göras. • Reglagen VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE och LOUDNESS och knapparna CD DIRECT AMP och PURE VOLUME DIRECT påverkar inte det källjud som spelas in.
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING Användning av insomningstimern Tryck på SLEEP lämpligt antal gånger så att SLEEP OFF visas på frontpanelens display. Använd denna funktion för att automatiskt ställa denna enhet i beredskapsläget efter en viss tid. Insomningtimern SLEEP är praktisk att använda om du vill gå och lägga dig medan uppspelning eller inspelning pågår.
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING Dämpning av ljudet Tryck på MUTE på fjärrkontrollen för att dämpa ljudet. Indikatorn MUTE blinkar på frontpanelens display och MUTE ON visas på frontpanelens display. MUTE MUTE Efter några sekunder slocknar MUTE ON på frontpanelens display. Tryck på MUTE på fjärrkontrollen ingen återställa utmatningen av ljudet.
FM/AM-MOTTAGNING FM/AM-MOTTAGNING Det finns 2 sätt att ställa in stationer: automatisk och manuell. Välj endera metoden enligt vad du föredrar och styrkan i stationernas signaler. Automatisk stationsinställning Tryck på TUNING l / h en gång för att påbörja den automatiska Den automatiska stationsinställningen är effektiv när stationsinställningen.
FM/AM-MOTTAGNING Manuell stationsinställning Tryck på TUNING l / h för att manuellt ställa in den önskade stationen. Manuell stationsinställning är effektiv när stationens Håll knappen intryckt för att fortsätta signal är svag. stationssökningen. 2 4 3 l TUNING h ZONE 2 ON/OFF FM/AM l TUNING h PURE DIRECT...
FM/AM-MOTTAGNING Automatisk förinställning Tryck på FM/AM på frontpanelen för att välja FM som mottagningsband. Metoden för automatisk förinställning kan användas till att FM visas på frontpanelens display. lagra FM-stationer. Med denna funktion ställer receivern automatiskt in FM-stationer med starka signaler och lagrar FM/AM upp till 40 (8 stationer i var och en av 5 grupper, A1 till och med E8) av dessa stationer i ordningsföljd.
Página 160
FM/AM-MOTTAGNING ■ Användaranpassad automatisk Tryck på TUNING l / h på frontpanelen för förinställning Du kan ange en förvalsgrupp och ett förvalsnummer under att påbörja den automatiska förinställningen. Tryck på h för att ställa in högre frekvenser. vilket denna enhet ska lagra en FM-station som tas emot med automatisk förinställning.
FM/AM-MOTTAGNING Manuell förinställning Tryck på en av sifferknapparna för förval på frontpanelen för att välja ett förvalsnummer Du kan också lagra upp till 40 stationer manuellt (1 till 8) där stationen ska lagras. (8 stationer i var och en av de 5 grupperna, A1 till E8). Du kan sedan enkelt ställa in en förinställd station genom att välja stationens förvalsnummer där de är lagrade.
FM/AM-MOTTAGNING Välja förvalsstationer Växla förinställda stationer Du kan ställa in önskad station genom att enkelt välja det Du kan växla tilldelningen av förval mellan två förvalsnummer där den ligger lagrad. förinställda stationer mot varandra. Följande tillvägagångssätt beskriver ett exempel där en förvalsstationen på...
RADIO DATA SYSTEM (GÄLLER ENDAST MODELL TILL EUROPA) RADIO DATA SYSTEM (GÄLLER ENDAST MODELL TILL EUROPA) Radiodatasystem-mottagning Ändring av radiodatasystem-läge Radiodatasystem är ett system för dataöverföring som Fyra lägen är tillgängliga för visning av radiodatasystem- används av FM-stationer i många länder. data.
RADIO DATA SYSTEM (GÄLLER ENDAST MODELL TILL EUROPA) Anmärkningar Funktionen PTY SEEK • Tryck inte på FREQ/TEXT förrän en radiodatasystem-indikator Vid val av önskad programtyp söker receivern automatiskt har tänts på frontpanelens display. Om du trycker på knappen igenom alla förinställda radiodatasystem-stationer som innan indikatorerna har tänts, kan läget inte ändras.
RADIO DATA SYSTEM (GÄLLER ENDAST MODELL TILL EUROPA) Funktionen EON Tryck på PRESET/CH u / d på fjärrkontrollen för att välja önskad programtyp. Denna funktion använder EON-datatjänsten på Den valda programtypen visas på frontpanelens radiodatasystem-stationsnätverket. Om du väljer en display. önskad programtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS eller SPORT), så...
AVANCERAD INSTÄLLNING AVANCERAD INSTÄLLNING ■ ADVANCED SETUP menyparametrar Ändring av ADVANCED SETUP Ändra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under varje parameter) så att de möter de särskilda krav som ditt menyparametrar lyssningsrum har. ADVANCED SETUP-menyn visas på frontpanelens Fabriksförval PRESET display.
När fjärrkontroll-ID ändras, måste denna enhets fjärrkontroll-ID växlas (se sidan 32). När flera YAMAHA receivrar eller förstärkare används med samma förvalda kodinställning, kan det hända att dessa komponenter manövreras samtidigt utan att du önskar det. Ställ i så fall in en av de alternativa koderna för denna enhet för att manövrera...
• En videomonitor för det andra rummet. Vissa YAMAHA-modeller kan anslutas direkt till REMOTE OUT-uttaget på bakpanelen på denna enhet. Om du har dessa produkter, kanske du inte behöver använda en infraröd sändare. Som mest kan sex YAMAHA-komponenter anslutas såsom visas nedan.
ZONE 2 Styrning av Zone 2 Använd den medföljande Zone 2 fjärrkontrollen för att styra ingångskällan eller ställa in volymnivån för Zone 2 oberoende av lyssningsförhållandena i huvudrummet. Tryck på POWER på Zone 2 fjärrkontrollen (eller ZONE 2 ON/OFF på frontpanelen) för att slå...
De skuggade områdena nedan kan användas för att denna komponent. styra andra ljud- och videokomponenter tillverkade av YAMAHA och andra tillverkare. Varje knapp har olika funktion beroende på vilken komponent som är vald. Välj den komponent som du vill styra genom att trycka på...
Página 171
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Styrning av andra komponenter Förutom den här enheten kan du också styra andra ljud- och videokomponenter tillverkade av YAMAHA och TV MUTE TV INPUT MUTE andra tillverkare, genom att använda den medföljande POWER POWER STANDBY POWER fjärrkontrollen. För att kunna styra andra komponenter måste de rätta fjärrkontrollkoderna ställas in.
A/B/C/D/E RETURN DISPLAY PRESET/CH Det kan hända att du inte kan styra andra YAMAHA- komponenter även om fjärrkontrollkoden för YAMAHA från början är inställd såsom anges ovan. Prova i så fall att ställa in en annan fjärrstyrningskod för YAMAHA. Anmärkningar •...
Gå igenom tabellen nedan, om förstärkaren inte fungerar som den ska. Om aktuellt problem inte finns medtaget i tabellen eller om de åtgärder som anges inte hjälper, så ställ förstärkaren i beredskapsläget, koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter. ■ Allmänt...
Página 174
FELSÖKNING Strömmen till förstärkaren är avslagen Slå på strömmen till förstärkaren. Ljudet är försämrat eller också står förstärkaren i vid återgivning via beredskapsläget. hörlurar som är anslutna till en CD- spelare eller ett kassettdäck anslutet till förstärkaren. Reglaget LOUDNESS påverkar ljudet. Ställ reglaget LOUDNESS i läget FLAT.
Página 175
FELSÖKNING ■ Fjärrkontrollen Problem Orsak Åtgärd sidan För långt avstånd eller fel vinkel. Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta avstånd på Fjärrkontrollen kan 6 m och i högst 30 graders vinkel från frontpanelen. inte användas eller fungerar dåligt. Fjärrkontrollsensorn på receivern utsätts Ställ receivern på...
TEKNISKA DATA TEKNISKA DATA LJUDDELEN VIDEODELEN • Minimal uteffekt (effektivvärde) • Videosignaltyp (8 Ω , 20 Hz till 20 kHz, 0,019% övertonsdistorsion) ..100 W + 100 W [Modeller till U.S.A., Kanada samt allmän modell] .... NTSC (6 Ω , 20 Hz till 20 kHz, 0,03% övertonsdistorsion) ..120 W + 120 W [Övriga modeller] ..............
Página 177
2 comma 1 del D.M. superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite. 28 agosto 1995, n. 548 YAMAHA non può venire considerata responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a Fatto a Rellingen, il 10/13/2005 quello prescritto.
Página 178
INDICE INTRODUZIONE FUNZIONAMENTO AVANZATO CARATTERISTICHE ........... 2 IMPOSTAZIONI AVANZATE......32 ACCESSORI IN DOTAZIONE ......2 Regolazione dei parametri del menu COMANDI E LORO FUNZIONE......3 ADVANCED SETUP ......... 32 Cambio del codice di identità del telecomando..33 Pannello anteriore ............3 ZONE 2 ..............34 Display del pannello anteriore ........
CARATTERISTICHE CARATTERISTICHE Amplificatore di potenza incorporato a 2 canali Altre caratteristiche ◆ Potenza di uscita RMS minima ◆ Pulsante PURE DIRECT usato per riprodurre il 100 W + 100 W (8 Ω), 0,019% di DAC, da 20 Hz a segnale nel modo migliore possibile ◆...
YAMAHA (vedere le pagine 9, 32 e 33). 3 SPEAKERS A/B 7 Display del pannello anteriore Ad ogni pressione del pulsante corrispondente, si...
Página 181
COMANDI E LORO FUNZIONE 8 EDIT F Selettore INPUT Scambia fra loro i posti di due stazioni preselezionata Sceglie una sorgente di segnale in ingresso audio o video quando TUNER è scelto come sorgente di segnale da riprodurre. (vedere pagina 28). G A/B/C/D/E 9 FM/AM Sceglie il gruppo di stazioni preselezionate (da A a E)
COMANDI E LORO FUNZIONE Display del pannello anteriore DTV/CBL MD/TAPE TUNER PHONO ZONE2 ZONE3 MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE HOLD 1 Indicatori SP (SPEAKERS) A/B 7 Indicatore SLEEP Si illuminano a seconda dei diffusori anteriori scelti. Si illumina mentre la funzione di spegnimento via timer è Ambedue gli indicatori si illuminano quando ambedue le attiva.
Questa è una presa di espansione per il controllo. B Terminali SPEAKERS Consultare in proposito il più vicino rivenditore o centro Collegare a diffusori. assistenza YAMAHA. Vedere Vedi pagina 11 per informazioni sui collegamenti. 5 AC IN C Interruttore IMPEDANCE SELECTOR Da usare per collegare il cavo di alimentazione in Cambia l’impostazione dell’impedenza.
3 Pulsanti di controllo Radio Data System del telecomando usato per controllare quest’unità o altri Controllano le caratteristiche Radio Data System. componenti di marca YAMAHA o di altre marche. Le funzioni dei pulsanti che controllano i vostri componenti Nota audio e video sono le stesse dei pulsanti corrispondenti dei Le funzioni Radio Data System (FREQ/TEXT, EON, vari componenti.
Página 185
COMANDI E LORO FUNZIONE Cambia l’area di controllo (vedere pagina 36). 0 SPEAKERS A/B Ad ogni pressione del pulsante corrispondente, si accendono o spengono i diffusori collegati ai terminali SPEAKERS A e/o SPEAKERS B del pannello posteriore di quest’unità. A CODE SET Da usare per impostare i codici di telecomando (vedere pagina 38).
Scelgono il numero della stazione preselezionata Potete anche usare il telecomando Zone 2 per controllare (da 1 a 8) quando TUNER è scelto come sorgente di lettori CD YAMAHA e registratori a cassette YAMAHA. segnale in ingresso. 4 A/B/C/D/E Sceglie il gruppo di stazioni preselezionate (da A a E) quando TUNER è...
COMANDI E LORO FUNZIONE Installazione delle batterie nei telecomandi ■ Note sulle batterie • Cambiare tutte le batterie se il campo operativo dei telecomandi diminuisce. • Usare batterie AA, R6, UM-3 per il telecomando normale e AAA, R03, UM-4 per quello della Zone 2. •...
COLLEGAMENTI COLLEGAMENTI Collegamento dei diffusori Controllare di aver collegato correttamente i canali sinistro (L), destro (R), “+” (rosso) e “–” (nero). Se i collegamenti sono difettosi, i diffusori non riproducono mentre, se la polarità dei collegamenti non è stata rispettata, il suono risulta innaturale e privo di bassi.
COLLEGAMENTI Collegamento di componenti audio e video ATTENZIONE • Non collegare quest’unità o altri componenti ad una presa di corrente sino a che tutti i collegamenti fra tutti i componenti del sistema sono stati completati. • Tutti i collegamenti devono essere corretti: L (sinistro) a L, R (destro) a R, “+” a “+” e “–” a “–”. Inoltre, consultare in proposito il manuale di ciascun dei componenti.
• Un’antenna esterna installata correttamente produce segnale più chiaro di una interna. Se la ricezione è scadente, installare un’antenna esterna. Consultare in proposito il più vicino rivenditore o centro assistenza YAMAHA. • Se si collega un’antenna FM esterna a quest’unità, non collegare anche l’antenna FM interna.
5 a 10 m al terminale AM ANT e di estenderlo all’esterno da una finestra. Consultare in proposito il più vicino rivenditore o centro assistenza YAMAHA. • L’antenna a telaio AM deve essere sempre collegata, anche quando si usa anche un’antenna AM esterna.
COLLEGAMENTI ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) Collegamento del cavo di Modello per l’Australia ......... 1 uscita Altri modelli ............2 uscite alimentazione Usare queste uscite di corrente per alimentare altri Terminati i collegamenti, collegare il cavo di componenti attraverso quest’unità. Queste prese di alimentazione alla presa AC IN del pannello posteriore di corrente erogano corrente solo quando quest’unità...
COLLEGAMENTI Accensione e spegnimento di Premere MASTER ON/OFF del pannello quest’unità anteriore sulla posizione ON per fare accendere quest’unità. Una volta che i collegamenti sono completi, accendere Main Zone di quest’unità di accende. quest’unità. MASTER Potete impostare Main Zone di quest’unità sulla ZONE 2 ON/OFF FM/AM l TUNING h...
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE ATTENZIONE Extreme caution should be exercised when you play back CDs encoded in DTS. Se si riproduce un CD con codifica DTS con un lettore non DTS compatibile, si sentiranno solo forti rumori che possono danneggiare i diffusori.
Página 195
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE Regolare i toni con BASS, TREBLE, BALANCE e LOUDNESS o CD DIRECT AMP e PURE DIRECT del pannello anteriore. BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS FLAT –30dB – – CD DIRECT AMP PURE DIRECT Premere MAIN ZONE ON/OFF del pannello anteriore di nuovo (o STANDBY del telecomando) per finire di usare quest’unità...
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE ■ Regolazione del controllo LOUDNESS Regolazione dei toni Conserva la piena gamma tonale a ogni livello di volume per compensare la perdita di sensibilità dell’orecchio ■ Regolazione del controllo BALANCE umano alle alte e basse frequenze a bassi volumi di Regola il bilanciamento di uscita audio dei diffusori ascolto.
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE Riproduzione di un segnale Far girare la manopola VOLUME del pannello anteriore (o premere VOLUME +/– del telecomando) per regolare il livello del Note volume della sorgente scelta. • I comandi VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE e LOUDNESS e quelli CD DIRECT AMP e PURE DIRECT non VOLUME hanno alcun effetto sulla riproduzione.
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE Uso del timer di spegnimento Premere SLEEP più volte sino a che SLEEP OFF appare sul display del pannello Usare questa caratteristica per impostare automaticamente anteriore. la modalità di attesa di quest’unità dopo che un certo periodo è trascorso. Lo spegnimento via timer è utile per SLEEP potersi addormentare durante la riproduzione o la registrazione.
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE Per silenziare la riproduzione Premere il pulsante MUTE del telecomando per far tacere la riproduzione. L’indicatore MUTE lampeggia sul display del pannello anteriore e MUTE ON appare sul pannello anteriore stesso. MUTE MUTE Dopo qualche secondo, MUTE ON scompare dal display del pannello anteriore.
SINTONIZZAZIONE IN FM/AM SINTONIZZAZIONE IN FM/AM Ci sono 2 metodi di sintonia, uno automatico ed uno manuale. Scegliere uno dei due metodi a seconda delle preferenze e dell’intensità del segnale. Sintonizzazione automatica Premere TUNING l / h una volta per iniziare la sintonizzazione automatica.
SINTONIZZAZIONE IN FM/AM Sintonia manuale Premere TUNING l / h per mettere in sintonia la stazione manualmente. La sintonizzazione manuale è efficace solo se i segnali Per continuare la ricerca, tener premuto il pulsante. della stazione sono deboli. l TUNING h 2 4 3 Note ZONE 2 ON/OFF...
SINTONIZZAZIONE IN FM/AM Sintonizzazione automatica con Premere FM/AM del pannello anteriore per preselezione scegliere la banda di ricezione FM. L’indicazione FM appare sul display del pannello Per memorizzare stazioni FM automaticamente potete anteriore. usare la caratteristica di preselezione automatica. Essa FM/AM permette a quest’unità...
Página 203
SINTONIZZAZIONE IN FM/AM ■ Sintonizzazione automatica di stazioni Premere TUNING l / h del pannello preselezionate personalizzata Potete specificare un gruppo di stazioni preselezionate ed anteriore per dare inizio alla preselezione un numero di stazione preselezionata nei quali quest’unità automatica. memorizza le stazioni in FM ricevute dalla preselezione Premere h per passare ad una frequenza superiore.
SINTONIZZAZIONE IN FM/AM Memorizzazione manuale di Premere uno dei pulsanti dei numeri delle stazioni preselezionate stazioni preselezionate del pannello anteriore per scegliere un numero di Potete anche memorizzare manualmente fino a preselezione (da 1 a 8) dove memorizzare 40 stazioni, 8 per ciascuno dei 5 gruppi da A1 a E8. una stazione.
SINTONIZZAZIONE IN FM/AM Scelta di stazioni preselezionate Cambio di stazioni preselezionate Potete mettere in sintonia una stazione preselezionata Potete scambiare la posizione assegnata a due stazioni semplicemente scegliendo il numero in cui è stata preselezionate. La procedura seguente spiega come memorizzata.
RADIO DATA SYSTEM (SOLO MODELLO PER L’EUROPA) RADIO DATA SYSTEM (SOLO MODELLO PER L’EUROPA) Ricezione di stazioni Radio Data System Cambio della modalità Radio Data System Quello Radio Data System è un sistema di trasmissione dati usato da stazioni in FM di molti paesi. La funzione Sono disponibili quattro modalità...
RADIO DATA SYSTEM (SOLO MODELLO PER L’EUROPA) Note Funzione PTY SEEK • Non premere FREQ/TEXT fino a che un indicatore Radio Data Se si sceglie il tipo di programma desiderato, quest’unità System si illumina nel pannello anteriore. Prima di ciò non è cerca automaticamente le stazioni Radio Data System possibile cambiare la modalità...
RADIO DATA SYSTEM (SOLO MODELLO PER L’EUROPA) Funzione EON Premere PRESET/CH u / d per scegliere il tipo di programma desiderato. Questa funzione usa i dati del servizio EON delle stazioni Il tipo di programma desiderato appare sul display del di reti Radio Data System.
IMPOSTAZIONI AVANZATE IMPOSTAZIONI AVANZATE ■ Parametri del menu ADVANCED SETUP Regolazione dei parametri del Cambiare le impostazioni predefinite (indicate in grassetto sotto ciascun parametro) a seconda delle caratteristiche menu ADVANCED SETUP del proprio ambiente di ascolto. Il menu ADVANCED SETUP viene visualizzato nel Valori preimpostati di fabbrica PRESET display del pannello anteriore.
(vedere pagina 32). Se si usano simultaneamente vari ricevitori o amplificatori YAMAHA con lo stesso codice predefinito, essi risponderanno insieme ai vari comandi. In questo caso, impostare il codice alternativo per quest’unità in modo da telecomandarla separatamente.
• Un monitor per la seconda stanza. Alcuni modelli YAMAHA sono in grado di collegarsi direttamente alla presa REMOTE OUT del pannello posteriore di quest’unità. Se si possiedono questi prodotti, potreste non aver bisogno di un trasmettitore di raggi infrarossi. Potete collegare nel modo che segue fino a sei componenti YAMAHA.
ZONE 2 Controllo di Zone 2 Usare il telecomando Zone 2 per controllare la sorgente di segnale o il volume di Zone 2 indipendentemente dalle condizioni di ascolto nella stanza principale. Premere POWER del telecomando Zone 2 (o ZONE 2 ON/OFF del pannello anteriore) per attivare Zone 2.
Le aree ombreggiate che seguono possono venire controllare quest’unità. usate per controllare altri componenti audio e video fabbricati da YAMAHA e di altre marche. Ciascun pulsante ha una funzione differente a seconda del componente scelto per il controllo. Scegliere il...
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO Controllo di altri componenti Oltre a controllare quest’unità, potete controllare anche TV MUTE TV INPUT altri componenti audio e video YAMAHA e di altre MUTE marche usando solo il telecomando in dotazione. Per POWER POWER STANDBY POWER...
Potreste non essere in grado di controllare un componente giusto. YAMAHA anche se il codice di telecomando YAMAHA è • Potete assegnare un solo codice di telecomando per inizialmente impostato nel modo descritto. In tal caso, provare ad selettore d’ingresso.
Se quest’unità non funziona a dovere, consultare la sezione del manuale che segue. Se il problema che avete non viene trattato o se i rimedi proposti non servono, portare quest’unità nella modalità di attesa, scollegare il cavo di alimentazione ed entrare in contatto col rivenditore autorizzato o centro assistenza YAMAHA più vicino. ■ Problemi di carattere generale...
Página 217
DIAGNOSTICA Quest’unità è spenta o in modalità di Accendere quest’unità. Il suono ascoltato in attesa. una cuffia collegata al lettore CD o registratore a cassette collegato a quest’unità è scadente. Il comando LOUDNESS è in funzione. Portare LOUDNESS sulla posizione FLAT. Il livello del suono è...
Página 218
DIAGNOSTICA ■ Telecomando Vedere Problema Causa Rimedio pagina Distanza o angolazione scorretta. Il telecomando funziona entro 6 m e a non più di 30 Il telecomando non gradi dal pannello anteriore. funziona o funziona male. La luce solare diretta (da una lampada a Cambiare la posizione di quest’unità.
DATI TECNICI DATI TECNICI SEZIONE AUDIO SEZIONE VIDEO • Potenza di uscita RMS minima • Tipo di segnale video (8 Ω , da 20 Hz a 20 kHz, 0,019% di DAC) ..100 W + 100 W [Modelli per USA, Canada e generale] ....... NTSC (6 Ω...
Página 221
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. YAMAHA no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada.
Página 222
ÍNDICE INTRODUCCIÓN FUNCIONAMIENTO AVANZADO CARACTERÍSTICAS ........... 2 PREPARACIÓN AVANZADA ......32 ACCESORIOS SUMINISTRADOS ..... 2 Cambio de parámetros de menús ADVANCED CONTROLES Y FUNCIONES......3 SETUP..............32 Cambio de identificación de mando a distancia ..33 Panel delantero............3 ZONE 2 ..............34 Visualizador del panel delantero .......
CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS Amplificador de potencia de 2 canales Otras características ◆ Botón PURE DIRECT para reproducir el sonido más incorporado puro de las fuentes ◆ Potencia de salida RMS mínima ◆ Botón CD DIRECT AMP para reproducir el sonido 100 W + 100 W (8 Ω), 0,019% THD, 20 Hz a 20 kHz más puro de los CDs ◆...
Cambie la identificación del mando a distancia entre ID1 y ID2 • En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía cuando utilice múltiples receptores o amplificadores YAMAHA para recibir señales infrarrojas del mando a distancia. (vea las páginas 9, 32 y 33).
Página 225
CONTROLES Y FUNCIONES 8 EDIT F Selector INPUT Intercambia las asignaciones de dos emisoras Selecciona la fuente de entrada que usted quiere escuchar presintonizadas entre sí cuando se selecciona TUNER o ver. como fuente de entrada (vea la página 28). G A/B/C/D/E 9 FM/AM Selecciona el grupo de emisoras presintonizadas (A a E)
CONTROLES Y FUNCIONES Visualizador del panel delantero DTV/CBL MD/TAPE TUNER PHONO ZONE2 ZONE3 MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE HOLD 1 Indicadores SP (SPEAKERS) A/B 7 Indicador SLEEP Se enciende según el juego de altavoces seleccionado. Se enciende cuando el temporizador para dormir está Se encienden ambos indicadores cuando se seleccionan encendido.
Conecte una unidad externa. Éste es un jack de expansión de control. Consulte en su Vea la página 15 para conocer información de conexión. centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado B Terminales SPEAKERS acerca de este jack. Conecte altavoces.
3 Botones de control del sistema de datos de a distancia usado para controlar esta unidad u otro radio componente de YAMAHA u otros fabricantes. Las Controlan las funciones del sistema de datos de radio. funciones de los botones usados para controlar sus otros componentes de audio y vídeo son las mismas que las de...
Página 229
CONTROLES Y FUNCIONES Cambia el área de control (vea la página 36). 0 SPEAKERS A/B Enciende o apaga el juego de altavoces conectado a los terminales SPEAKERS A y/o SPEAKERS B del panel trasero de esta unidad cada vez que se pulsa el botón correspondiente.
Zone 2 usado para controlar Zone 2. También Selecciona el número de las emisoras presintonizadas puede usar el mando a distancia Zone 2 para controlar (1 a 8) cuando se selecciona TUNER como fuente de reproductores de CDs YAMAHA y platinas de casete entrada. YAMAHA. 4 A/B/C/D/E Selecciona el grupo de emisoras presintonizadas (A a E) cuando se selecciona TUNER como fuente de entrada.
CONTROLES Y FUNCIONES Instalación de las pilas en los mandos a distancia ■ Notas acerca de las pilas • Cambie todas las pilas si disminuye el margen de control del mando a distancia. • Use pilas AA, R6, UM-3 para el mando a distancia y pilas AAA, R03, UM-4 para el mando a distancia Zone 2. •...
CONEXIONES CONEXIONES Conexión de altavoces Asegúrese de conectar correctamente el canal izquierdo (L), el canal derecho (R), “+” (rojo) y “–” (negro). Si las conexiones están mal, no saldrá sonido de los altavoces, y si la polaridad de las conexiones no es correcta, el sonido no será...
CONEXIONES Conexión de componentes de audio y vídeo PRECAUCIÓN • No conecte esta unidad ni otros componentes a la red eléctrica hasta completar la conexión entre todos los componentes. • Todas las conexiones deben estar bien. L (izquierda) a L, R (derecha) a R, “+” a “+” y “–” a “–”. Consulte también el manual del propietario de cada uno de sus componentes.
• Una antena exterior bien conectada proporciona una recepción más clara que una interior. Si tiene problemas con la recepción, una antena exterior podrá mejorarla. Consulte a su centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado acerca de las antena exteriores.
Página 235
5 a 10 m cubierto de vinilo al terminal AM ANT y extenderlo por el exterior desde una ventana. Consulte a su centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado acerca de las antena exteriores. • La antena de cuadro de AM deberá estar siempre conectada, Inserte los cables de la antena de cuadro de aunque esté...
CONEXIONES ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) Conexión del cable de alimentación Modelo de Australia ..........1 salida Otros modelos ............2 salidas Enchufe el cable de alimentación en el AC IN del panel Utilice estas salidas para conectar los cables de trasero de esta unidad y luego enchufe el cable de alimentación de sus otros componentes a esta unidad.
CONEXIONES Encendido y apagado de esta Pulse MASTER ON/OFF en el panel delantero unidad hacia adentro, hacia la posición ON, para conectar la alimentación de esta unidad. Conecte la alimentación de esta unidad una vez Main Zone de esta unidad se enciende. completadas todas las conexiones.
REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN PRECAUCIÓN Cuando se reproduzcan CDs codificados en DTS deberá tenerse mucho cuidado. Si reproduce un CD codificado en DTS en un reproductor CD incompatible con DTS, sólo oirá un ruido no deseado que podría dañar sus altavoces.
Página 239
REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN Ajuste la calidad tonal con los controles BASS, TREBLE, BALANCE y LOUDNESS o con los botones CD DIRECT AMP y PURE DIRECT del panel delantero. BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS FLAT –30dB – – CD DIRECT AMP PURE DIRECT Pulse de nuevo MAIN ZONE ON/OFF en el panel delantero (o STANDBY en el mando a distancia) para terminar de usar esta unidad...
REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN ■ Ajuste del control LOUDNESS Ajuste de la calidad tonal Retiene una gama tonal completa a cualquier nivel de sonido, compensando así la pérdida de sensibilidad del ■ Ajuste del control BALANCE oído humano en las gamas de alta y baja frecuencia con Ajusta el equilibrio de la salida de sonido de los altavoces nivel de sonido bajo.
REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN Grabación de una fuente Gire VOLUME en el panel delantero (o pulse VOLUME +/– en el mando a distancia) para ajustar el nivel de salida del sonido de la Notas fuente de la que quiera grabar. • Los controles VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE y LOUDNESS y los botones CD DIRECT AMP y PURE VOLUME DIRECT no afectan para nada a la fuente que está...
REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN Utilización del temporizador para Pulse repetidamente SLEEP para que SLEEP dormir OFF aparezca en el visualizador del panel delantero. Utilice esta función para poner automáticamente esta unidad en el modo de espera después de pasar ciento SLEEP tiempo.
REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN Silenciamiento de la salida de sonido Pulse MUTE en el mando a distancia para silenciar la salida de sonido. El indicador MUTE parpadea y MUTE ON aparece en el visualizador del panel delantero. MUTE MUTE Después de unos segundos, MUTE ON desaparece del visualizador del panel delantero.
SINTONIZACIÓN DE FM/AM SINTONIZACIÓN DE FM/AM Hay 2 métodos de sintonizar; automático y manual. Seleccione un método según sus preferencias y la intensidad de las señales de la emisora. Sintonización automática Pulse una vez TUNING l / h para iniciar la sintonización automática.
SINTONIZACIÓN DE FM/AM Sintonización manual Pulse TUNING l / h para sintonizar manualmente la emisora deseada. La sintonización manual es efectiva cuando las señales de Mantenga pulsado el botón para continuar buscando. emisoras son débiles. l TUNING h 2 4 3 Notas ZONE 2 ON/OFF FM/AM...
SINTONIZACIÓN DE FM/AM Presintonización automática Pulse FM/AM en el panel delantero para seleccionar FM como banda de recepción. Puede utilizar la función de presintonización automática FM aparece en el visualizador del panel delantero. para guardar automáticamente emisoras de FM. Esta función permite a esta unidad sintonizar automáticamente FM/AM emisoras de FM con señales intensas, y guardar en orden...
Página 247
SINTONIZACIÓN DE FM/AM ■ Presintonización automática Pulse TUNING l / h en el panel delantero personalizada Puede especificar un grupo de emisoras presintonizadas y para iniciar la presintonización automatica. Pulse h para sintonizar frecuencias más altas. números de emisoras presintonizadas en el que esta unidad guarda las emisoras de FM recibidas mediante la Pulse l para sintonizar frecuencias más bajas.
SINTONIZACIÓN DE FM/AM Presintonización manual Pulse uno de los botones de número de emisora presintonizada en el panel delantero También puede guardar manualmente hasta 40 emisoras para seleccionar un número de emisora (8 emisoras en cada uno de 5 grupos, A1 a E8). Luego presintonizada (1 a 8) donde quiera guardar puede recuperar fácilmente cualquier emisora la emisora.
SINTONIZACIÓN DE FM/AM Selección de emisoras Intercambio de emisoras presintonizadas presintonizadas Puede sintonizar simplemente la emisora deseada Puede intercambiar entre sí la asignación de dos emisoras seleccionando el número de la emisora presintonizada presintonizas. El procedimiento siguiente describe un donde está guardada. ejemplo en el que una emisora presintonizada en E1 se intercambia con otra de A5.
RADIO DATA SYSTEM (MODELO DE EUROPA SOLAMENTE) RADIO DATA SYSTEM (MODELO DE EUROPA SOLAMENTE) Recepción de emisoras del Cambio del modo del sistema de sistema de datos de radio datos de radio Sistema de datos de radio es un sistema de transmisión de datos Para visualizar datos del sistema de datos de radio se de emisoras FM de muchos países.
RADIO DATA SYSTEM (MODELO DE EUROPA SOLAMENTE) Notas Función PTY SEEK • No pulse FREQ/TEXT hasta que se encienda el indicador del Si selecciona el tipo de programa deseado, esta unidad lo sistema de datos de radio en el visualizador del panel delantero. buscará...
RADIO DATA SYSTEM (MODELO DE EUROPA SOLAMENTE) Función EON Pulse PRESET/CH u / d en el mando a distancia para seleccionar el tipo de Esta función utiliza el servicio de datos EON de la red de programa deseado. emisoras del sistema de datos de radio. Si usted selecciona El tipo de programa seleccionado aparece en el el tipo de programa deseado (NEWS, INFO, AFFAIRS o visualizador del panel delantero.
PREPARACIÓN AVANZADA PREPARACIÓN AVANZADA ■ Parámetros de menús ADVANCED Cambio de parámetros de menús SETUP Cambie los ajustes iniciales (en negrita debajo de cada ADVANCED SETUP parámetro) para reflejar las necesidades de su ambiente de El menú ADVANCED SETUP se muestra en el escucha.
(vea la página 32). Cuando use múltiples receptores o amplificadores YAMAHA con el mismo ajuste de código predeterminado puede que utilice sin querer esos componentes simultáneamente. En este caso, ponga uno de los códigos alternativos para esta unidad y...
• Un monitor de vídeo para la segunda habitación. Algunos modelos de YAMAHA pueden conectarse directamente al jack REMOTE OUT del panel trasero de esta unidad. Si tiene estos productos, puede que no necesite usar un emisora de infrarrojos. Se pueden conectar hasta YAMAHA componentes como se muestra abajo.
ZONE 2 Control Zone 2 Use el mando a distancia Zone 2 suministrado para controlar la fuente de entrada o ajustar el nivel de salida de sonido de Zone 2 independientemente del ajuste de la habitación principal. Pulse POWER en el mando a distancia Zone 2 (o ZONE 2 ON/OFF en el panel delantero ) para encender Zone 2.
Las áreas sombreadas de abajo se pueden utilizar para controlar esta unidad. controlar otros componentes de audio y vídeo de YAMAHA y otros fabricantes. Cada botón tiene una función diferente dependiendo del componente seleccionado. Seleccione el componente que quiera controlar pulsando uno de los botones selectores de...
Con el mando a distancia suministrado, además de TV MUTE TV INPUT controlar esta unidad, también puede controlar otros MUTE componentes de audio y vídeo de YAMAHA y otros POWER POWER STANDBY POWER fabricantes. Para controlar otros componentes tendrá que...
Tal vez no pueda controlar sus otros componentes YAMAHA Notas aunque el código del mando a distancia YAMAHA se ponga inicialmente como se muestra en la lista de abajo. En este caso, • Si el fabricante de su componente tiene más de un código, pruebe con otros códigos de mando a distancia de YAMAHA.
Consulte la tabla de abajo si esta unidad no funciona correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abajo o las instrucciones no sirven de ayuda, ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado. ■ Generaliades...
Página 261
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La alimentación de esta unidad está Conecte la alimentación de esta unidad. El sonido se degrada desconectada o la unidad está en el modo cuando se escucha de espera. con los auriculares conectados al reproductor CD o a la platina de casete conectada a esta unidad.
Página 262
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ■ Mando a distancia Vea la Problema Causa Remedio página Distancia o ángulo equivocados. El mando a distancia funcionará dentro de una El mando a distancia distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de 30 grados no funciona bien.
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES SECCIÓN DE AUDIO SECCIÓN DE VÍDEO • Potencia de salida RMS mínima • Tipo de señal de vídeo (8 Ω , 20 Hz a 20 kHz, 0,019% THD) ....100 W + 100 W [Modelos de EE.UU., Canadá y general] ......NTSC (6 Ω...