CONTENTS INTRODUCTION ADVANCED OPERATION FEATURES............. 2 ADVANCED SETUP ..........29 SUPPLIED ACCESSORIES ......... 2 Changing the ADVANCED SETUP menu parameters ............29 CONTROLS AND FUNCTIONS ......3 Switching the remote control ID ......30 Front panel ..............3 ZONE 2 ..............31 Front panel display ............
FEATURES FEATURES Built-in 2-channel power amplifier Other features ◆ Minimum RMS output power ◆ PURE DIRECT button used to reproduce the purest 75 W + 75 W (8 Ω), 0.04% THD, 20 Hz to 20 kHz source sound ◆ Highly dynamic power, low impedance drive ◆...
Switch the remote control ID between ID1 and ID2 when using • In the standby mode, this unit consumes a small amount of multiple YAMAHA receivers or amplifiers (see pages 29, 30). power to receive infrared signals from the remote control.
Página 7
CONTROLS AND FUNCTIONS 7 EDIT D VOLUME Exchanges the assignment of two preset stations with each Increases or decreases the sound output level. other when TUNER is selected as the input source (see Note page 25). This does not affect the OUT (REC) level. 8 FM/AM E INPUT selector Switches the reception band between AM and FM when...
CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel display DTV/CBL MD/TAPE TUNER PHONO ZONE2 ZONE3 MD/TAPE MON MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE HOLD 1 SP (SPEAKERS) A/B indicators 8 SLEEP indicator Light up according to the set of speakers selected. Lights up when the sleep timer is turned on. Both indicators light up when both sets of speakers are 9 MUTE indicator selected.
CONTROLS AND FUNCTIONS Rear panel (General model) TUNER VIDEO AUDIO OUTPUT REMOTE VOLTAGE SELECTOR DTV/ DTV/ WOOFER AC OUTLETS SWITCHED (PLAY) 75Ω UNBAL. (REC) SPEAKERS (PLAY) AUDIO IMPEDANCE SELECTOR MONITOR MD/TAPE SET BEFORE POWER ON SELECTEUR D'IMPEDANCE (REC) A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER A + B: 8ΩMIN.
3 Radio Data System control buttons remote control used to control this unit or other Controls the Radio Data System features. components made by YAMAHA or other manufacturers. The functions of the buttons used to control your other Note audio and video components are the same as those of the The Radio Data System features (FREQ/TEXT, EON, PTY corresponding buttons on those components.
Página 11
CONTROLS AND FUNCTIONS Changes the control area (see page 33). 0 SPEAKERS A/B Turns on or off the set of speakers connected to the SPEAKERS A and/or SPEAKERS B terminals on the rear panel of this unit when the corresponding button is pressed each time.
CONTROLS AND FUNCTIONS Installing batteries in the remote control ■ Notes on batteries • Change all of the batteries if the operation range of the remote control decreases. • Use AA, R6, UM-3 batteries for the remote control. • Make sure that the polarities are correct. See the illustration inside the battery compartment of each remote control. •...
Página 13
CONNECTIONS CONNECTIONS CAUTION • Do not connect this unit or other components to the main power until all connections between components are complete. • Do not let the bare speaker wires touch each other or do not let them touch any metal part of this unit. This could damage this unit and/ or the speakers.
CONNECTIONS Connecting speakers ■ Connecting the banana plug Remove approximately 10 mm (3/8 in) of (U.S.A., Canada, Australia and General insulation from the end of each speaker models only) First, tighten the knob and then insert the banana plug into cable and twist the exposed wires of the the end of the corresponding terminal.
• A properly installed outdoor antenna provides clearer reception than an indoor one. If you experience poor reception quality, an outdoor antenna may improve the quality. Consult your nearest authorized YAMAHA dealer or service center about outdoor antennas. • If you connect an outdoor FM antenna to this unit, do not connect the indoor FM antenna to this unit.
5 to 10 m of vinyl-covered wire to the AM ANT terminal and extend it outdoors from a window. Consult your nearest authorized YAMAHA dealer or service center about outdoor antennas. • The AM loop antenna should always be connected, even if an outdoor AM antenna is connected to this unit.
CONNECTIONS Connecting the power supply cord Turning on and off this unit Plug the power supply cord into the AC wall outlet after When all connections are complete, turn on the power of all other connections are complete. this unit. AC power supply cord l TUNING h ZONE 2 ON/OFF...
PLAYING AND RECORDING PLAYING AND RECORDING CAUTION Extreme caution should be exercised when you play back CDs encoded in DTS. If you play back a CD encoded in DTS on a DTS-incompatible CD player, you will only hear some unwanted noise that may damage your speakers.
PLAYING AND RECORDING ■ Adjusting the LOUDNESS control Adjusting the tonal quality Retains a full tonal range at any volume level, thus compensating for the human ears’ loss of sensitivity to ■ Adjusting the BALANCE control high and low-frequency ranges at a low volume level. Adjusts the sound output balance of the left and right speakers to compensate for sound imbalance caused by CAUTION...
PLAYING AND RECORDING Recording a source Rotate VOLUME on the front panel (or press VOLUME +/– on the remote control) to adjust the sound output level of the selected source Notes to record from. • The VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE and LOUDNESS controls and the PURE DIRECT buttons have no VOLUME effect on the source being recorded.
PLAYING AND RECORDING Using the sleep timer Press SLEEP repeatedly so that SLEEP OFF appears in the front panel display. Use this feature to automatically set this unit to the standby mode after a certain amount of time. The sleep SLEEP timer is useful when you are going to sleep while this unit is playing or recording a source.
PLAYING AND RECORDING Muting the sound output Press MUTE on the remote control to mute the sound output. The MUTE indicator flashes in the front panel display. MUTE MUTE After a few seconds, MUTE ON disappears from the front panel display. Press MUTE on the remote control again to resume the sound output.
FM/AM TUNING FM/AM TUNING There are 2 tuning methods; automatic and manual. Select either method according to your preference and the strength of station signals. Automatic tuning Press TUNING l / h once to begin automatic tuning. Automatic tuning is effective when station signals are Press h to tune into a higher frequency.
FM/AM TUNING Manual tuning Press TUNING l / h to manually tune into the desired station. Manual tuning is effective when station signals are weak. Hold down the button to continue tuning search. 2 4 3 l TUNING h ZONE 2 ON/OFF FM/AM l TUNING h PURE DIRECT...
FM/AM TUNING Automatic preset tuning Press FM/AM on the front panel to select FM as the reception band. You can use the automatic preset tuning method to FM appears in the front panel display. automatically store FM stations. This function enables this unit to automatically tune into FM stations with strong FM/AM signals and store up to 40 (8 stations in each of the 5...
Página 26
FM/AM TUNING ■ Customized automatic preset tuning Press TUNING l / h on the front panel to You can specify a preset station group and a preset station number from which this unit stores the FM stations begin automatic preset tuning. received by automatic preset tuning.
FM/AM TUNING Manual preset tuning Press one of the preset station number buttons on the front panel to select a preset You can also manually store up to 40 stations (8 stations in station number (1 to 8) where you want to each of the 5 groups, A1 to E8).
FM/AM TUNING Selecting preset stations Exchanging preset stations You can tune into the desired station simply by selecting You can exchange the assignment of two preset stations the preset station number where it is stored. with each other. The following procedure describes an example where a preset station E1 is exchanged with another preset station A5.
RADIO DATA SYSTEM (EUROPE MODEL ONLY) RADIO DATA SYSTEM (EUROPE MODEL ONLY) Receiving Radio Data System Changing the Radio Data System stations mode Radio Data System is a data transmission system used by FM Four modes are available for displaying Radio Data stations in many countries.
RADIO DATA SYSTEM (EUROPE MODEL ONLY) PTY SEEK function Notes • Do not press FREQ/TEXT until a Radio Data System indicator If you select the desired program type, this unit lights up in the front panel display. You cannot change the mode automatically searches all preset Radio Data System if you press the button prior to this.
RADIO DATA SYSTEM (EUROPE MODEL ONLY) EON function Press PRESET/CH u / d on the remote control to select the desired program type. This function uses the EON data service on the Radio The selected program type appears in the front panel Data System station network.
ADVANCED SETUP ADVANCED SETUP ■ ADVANCED SETUP menu parameters Changing the ADVANCED SETUP Change the initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your listening menu parameters environment. The ADVANCED SETUP menu is displayed in the front Factory presets PRESET panel display.
When you change the remote control ID, you must switch the remote control ID of this unit (see page 29). When using multiple YAMAHA receivers or amplifiers with the same default code setting, you may unwantedly operate those components simultaneously.
• An amplifier and speakers for the second room Some YAMAHA models are able to connect directly to the REMOTE OUT jack on the rear panel of this unit. If you own these products, you may not need to use an infrared emitter. Up to six YAMAHA components can be connected as shown below.
ZONE 2 Controlling Zone 2 You can control the input source of Zone 2 independently of the listening conditions in the main room. Press ZONE 2 ON/OFF on the front panel to turn on Zone 2. ZONE 2 ON/OFF Press ZONE 2 CONTROL on the front panel The ZONE 2 indicator flashes in the front panel display.
The shaded areas below can be used to control this unit. The shaded areas below can be used to control other audio and video components made by YAMAHA and other manufacturers. Each button has a different function depending on the selected component. Select...
REMOTE CONTROL FEATURES Controlling other components In addition to controlling this unit, you can also control other audio and video components made by YAMAHA TV MUTE TV INPUT MUTE and other manufacturers using the supplied remote STANDBY POWER POWER POWER control.
RETURN DISPLAY PRESET/CH Note You may not be able to operate your other YAMAHA components even if the YAMAHA remote control code is Notes initially set as listed above. In this case, try setting other • If the manufacturer of your component has more than one code, YAMAHA remote control codes.
Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instructions below do not help, set this unit to the standby mode, disconnect the power cord, and contact the nearest authorized YAMAHA dealer or service center. ■ General...
Página 40
TROUBLESHOOTING The power of this unit is turned off, or this Turn on the power of this unit. The sound is unit is set to the standby mode. degraded when listening with the headphones connected to the CD player or the tape deck connected to this unit.
TROUBLESHOOTING ■ Remote control Problem Cause Remedy page Wrong distance or angle. The remote control will function within a maximum The remote control range of 6 m (19.7 ft) and no more than 30 degrees does not work nor off-axis from the front panel. function properly.
SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS AUDIO SECTION VIDEO SECTION • Minimum RMS Output Power • Video Signal Type (8 Ω , 20 Hz to 20 kHz, 0.04% THD) ...... 75 W + 75 W [U.S.A., Canada and General models] ........ NTSC [Other models] ............... PAL •...
Página 43
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
Página 44
TABLE DES MATIÉRES INTRODUCTION OPÉRATIONS DÉTAILLÉES PARTICULARITÉS ..........2 RÉGLAGES APPROFONDIS......29 ACCESSOIRES FOURNIS ........2 Modification des paramètres du menu COMMANDES ET FONCTIONS ......3 ADVANCED SETUP ......... 29 Commutation du numéro d’identification de la Face avant ..............3 télécommande............30 Afficheur de la face avant..........
PARTICULARITÉS PARTICULARITÉS Amplificateur intégré à 2 voies Autres particularités ◆ Puissance de sortie minimum efficace ◆ Commutateur PURE DIRECT pour la reproduction la 75 W +75 W (8 Ω), 0,04% DHT, 20 Hz à 20 kHz plus fidèle possible d’une source sonore ◆...
Commute la télécommande ID entre ID1 et ID2 en cas de manière à être en mesure de recevoir les signaux infrarouges d’utilisation de récepteurs ou amplificateurs YAMAHA multiples qui peuvent être émis par le boîtier de télécommande. (reportez-vous aux pages 29 et 30).
Página 47
COMMANDES ET FONCTIONS 7 EDIT D VOLUME Echange l’assignation de deux stations présélectionnées Ces touches augmentent ou diminuent le niveau sonore. lorsque TUNER est sélectionné comme source d’entrée Remarque (voir page 25). Elle est sans effet vis-à-vis du niveau OUT (REC). 8 FM/AM E Sélecteur INPUT Commute la bande de fréquence de réception AM et FM...
COMMANDES ET FONCTIONS Afficheur de la face avant DTV/CBL MD/TAPE TUNER PHONO ZONE2 ZONE3 MD/TAPE MON MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE HOLD 1 Témoins SP (SPEAKERS) A/B 8 Témoin SLEEP Ces témoins s’allument en fonction du jeu d’enceintes Ce témoin s’allume lorsque la minuterie de mise hors choisi.
COMMANDES ET FONCTIONS Panneau arrière (Modèle standard) TUNER VIDEO AUDIO OUTPUT REMOTE VOLTAGE SELECTOR DTV/ DTV/ WOOFER AC OUTLETS SWITCHED (PLAY) 75Ω UNBAL. (REC) SPEAKERS (PLAY) AUDIO IMPEDANCE SELECTOR MONITOR MD/TAPE SET BEFORE POWER ON SELECTEUR D'IMPEDANCE (REC) A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER A + B: 8ΩMIN.
3 Touches de syntonisation Radio Data System télécommande, laquelle peut être utilisé avec cet appareil Commande les éléments du Radio Data System. ou avec d’autres périphériques de YAMAHA ou d’autres fabricants. Les fonctions des touches agissant sur d’autres Remarque appareils audio ou vidéo sont les mêmes que celles des Les éléments du Radio Data System (FREQ/TEXT, EON, PTY...
Página 51
COMMANDES ET FONCTIONS Modifie la zone de commande (voir page 33). 0 SPEAKERS A/B Les enceintes reliées aux prises SPEAKERS A et/ou SPEAKERS B placées sur le panneau arrière sont mises en service ou hors service chaque fois que vous appuyez sur la touche correspondante.
COMMANDES ET FONCTIONS Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande ■ Remarques concernant les piles • Dès que la gamme de commande de la télécommande se rétrécit, changez toutes les piles. • Utilisez des piles AA, R6, UM-3 pour la télécommande. •...
RACCORDEMENTS RACCORDEMENTS AVERTISSEMENT • Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur aussi longtemps que tous les raccordements ne sont pas terminés. • Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur du câble d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec la partie dénudée de l’autre conducteur, ni avec une pièce métallique de cet appareil.
RACCORDEMENTS Raccordement des enceintes ■ Connexion d’une fiche banane Enlevez environ 10 mm de la gaine isolante (Uniquement les modèles pour les de l’extrémité de chaque câble d’enceinte et États-Unis, le Canada, l’Australie et les torsadez les fils du câble pour éviter les modèles standard seulement) Serrez d’abord le bouton et insérez la fiche banane dans la courts-circuits.
à utiliser une antenne extérieure. Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur ou le service après-vente YAMAHA. • Si vous raccordez une antenne extérieure FM à cet appareil, ne raccordez pas l’antenne intérieure FM.
Página 56
à la borne AM ANT et de le dérouler à l’extérieur par une fenêtre. Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur ou le service après- vente YAMAHA. Rentrez les fils électriques de l’antenne • L’antenne cadre AM doit être reliée à l’appareil, y compris dans cadre AM dans la prise AM ANT.
RACCORDEMENTS Raccordement du cordon Mise sous tension et hors tension d’alimentation de l’appareil Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise Tous les raccordements étant réalisés, mettez l’appareil secteur lorsque tous les appareils ont été raccordés. sous tension. Cordon d’alimentation secteur l TUNING h ZONE 2 ON/OFF...
LECTURE ET ENREGISTREMENT LECTURE ET ENREGISTREMENT AVERTISSEMENT Il faut être très prudent lorsque vous écoutez des CD codés en DTS. Lorsque vous écoutez un CD codé en DTS sur un lecteur de CD incompatible avec DTS, vous entendez des parasites qui risquent d’abîmer les haut-parleurs.
LECTURE ET ENREGISTREMENT ■ Réglage de la commande LOUDNESS Réglage de la qualité du son Retient toute la gamme des sons à bas volume pour compenser la perte de sensibilité de l’oreille humaine au ■ Réglage de la commande BALANCE niveau des hautes et basses fréquences lorsque le volume Équilibre le son fourni par les enceintes gauche et droite est réduit.
LECTURE ET ENREGISTREMENT Enregistrement d’une source Tournez VOLUME sur la face avant (ou appuyez sur VOLUME +/– sur le boîtier de télécommande) pour régler le niveau sonore Remarques de la source que vous voulez enregistrer. • Les commandes VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS et les commutateurs PURE DIRECT n’agissent VOLUME pas sur la source en cours d’enregistrement.
LECTURE ET ENREGISTREMENT Utilisation de la minuterie de mise Appuyez à plusieurs reprises sur SLEEP de hors service façon que SLEEP OFF apparaisse sur l’afficheur de la face avant. Utilisez cette minuterie pour placer l’appareil en veille à l’expiration d’une certaine période. Cette minuterie est SLEEP commode si vous désirez vous coucher alors que l’appareil fournit un signal ou enregistre celui provenant...
LECTURE ET ENREGISTREMENT Cette touche coupe les sons Appuyez sur MUTE du boîtier de télécommande pour couper le son. Le témoin MUTE clignote sur l’afficheur de la face avant. MUTE MUTE Au bout de quelques secondes MUTE ON disparaît de la fenêtre du panneau avant. Appuyez à...
SYNTONISATION FM/AM SYNTONISATION FM/AM Il existe 2 méthodes de syntonisation; automatique et manuelle. Choisissez la méthode que vous préférez et et la puissance de réception de la station. Syntonisation automatique Appuyez une fois sur TUNING l / h pour commander la syntonisation automatique. La syntonisation automatique est efficace lorsque les Appuyez sur h pour accorder une fréquence signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun...
SYNTONISATION FM/AM Syntonisation manuelle Appuyez sur TUNING l / h pour effectuer manuellement la syntonisation sur la station La syntonisation manuelle est efficace pour les stations désirée. dont le signal est trop faible. Maintenez la pression d’un doigt sur la touche pour poursuivre la recherche.
SYNTONISATION FM/AM Mise en mémoire automatique des Appuyez sur FM/AM du panneau avant pour fréquences sélectionner la bande de réception FM. FM apparaît sur l’afficheur de la face avant. Vous pouvez employer la mise en mémoire automatique FM/AM pour enregistrer les stations FM. La mise en mémoire automatique des fréquences FM permet de détecter les stations puissantes et de mettre en mémoire jusqu’à...
Página 66
SYNTONISATION FM/AM ■ Mise en mémoire automatique Appuyez sur TUNING l / h du panneau personnalisée des fréquences Vous pouvez spécifier un groupe de présélection et un avant pour commencer la syntonisation numéro de station présélectionnée à partir duquel automatique des stations présélectionnées. l’appareil mettra en mémoire les stations FM Appuyez sur h pour accorder les fréquences automatiquement mises en mémoire.
SYNTONISATION FM/AM Mise en mémoire manuelle Appuyez sur une des touches de numéro de station présélectionnée sur le panneau avant Vous pouvez faire une mise en mémoire manuelle des 40 pour attribuer un numéro de station (1 à 8) à stations (8 stations dans chacun des 5 groupes, A1 à...
SYNTONISATION FM/AM Choix d’une présélection Échange des fréquences Vous pouvez effectuer la syntonisation sur une station en Vous pouvez échanger le contenu de deux mémoires de choisissant simplement le numéro de la mémoire qui présélection. Le procédé suivant décrit un exemple contient la fréquence de cette station.
RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT) RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT) Réception des stations Radio Data Sélection du mode Radio Data System System Radio Data System est une technique de transmission de données Il existe 4 affichages possibles des données Radio Data utilisée par les stations FM d’un grand nombre de pays.
RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT) Service PTY SEEK Remarques • N’appuyez pas sur FREQ/TEXT aussi longtemps qu’aucun Après avoir choisi un type d’émission, l’appareil témoin Radio Data System n’est éclairé. Vous ne pouvez pas recherche dans les présélections celle qui correspond à changer d’affichage si vous appuyez trop tôt sur cette touche.
RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT) Service EON Appuyez sur PRESET/CH u / d du boîtier de télécommande pour sélectionner le type Cette fonction utilise les données EON du réseau des stations d’émission désiré. Radio Data System. Après avoir sélectionné un type donné Le type d’émission choisi apparaît sur l’afficheur de d’émission (NEWS, INFO, AFFAIRS ou SPORT), l’appareil la face avant.
RÉGLAGES APPROFONDIS RÉGLAGES APPROFONDIS ■ ADVANCED SETUP paramètres du menu Modification des paramètres du Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre menu ADVANCED SETUP environnement d’écoute. La menu ADVANCED SETUP apparaît sur l’afficheur de Réglages usine PRESET la face avant.
(voir page 29). Si vous utilisez plusieurs récepteurs ou amplificateurs YAMAHA qui ont le même code par défaut, il se peut que l’un de ces appareils se mettent tous en route en même temps. Dans ce cas, réglez l’appareil avec un code alternatif pour pouvoir le mettre en marche séparément.
Il existe plusieur façons de connecter et utiliser cet appareil avec une configuration domotique, aussi nous vous recommandons de vous adresser à votre revendeur YAMAHA ou à un service après-vente agréé qui vous conseillera sur les connexions Zone 2 les mieux...
ZONE 2 Commandes Zone 2 Vous pouvez commander la source d’entrée de Zone 2 indépendamment des conditions d’écoute de la pièce principale. Appuyez sur ZONE 2 ON/OFF sur la face avant pour mettre Zone 2 sous tension. ZONE 2 ON/OFF Appuyez sur ZONE 2 CONTROL du panneau avant.
Les touches de la zone ombrée ci-dessous peuvent utilisées pour commander cette unité. être utilisées pour commander les éléments audio et vidéo de YAMAHA ou des autres fabricants. Chaque touche joue en rôle différent en fonction de l’appareil sélectionné. Sélectionnez l’appareil à régler en appuyant sur une des touches de sélection d’entrée.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Commande des autres appareils En plus de cet appareil, vous pouvez aussi commander d’autres éléments audio et vidéo de YAMAHA ou d’autre TV MUTE TV INPUT MUTE fabricants avec la télécommande fournie à cet effet. Pour...
YAMAHA bien que le code de télécommande Remarques YAMAHA initial figure dans la liste ci-dessus. Dans ce cas, essayez de régler avec un autre code de télécommande • Si plusieurs codes sont prévus par le fabricant de l’appareil, YAMAHA.
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil en veille, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de YAMAHA. ■ Généralités...
Página 80
GUIDE DE DÉPANNAGE L’appareil relié aux prises MD/TAPE Mettez cet appareil en service. Le niveau de sortie ne OUT de cet appareil n’est pas en service. peut pas être augmenté, — ou encore les sons sont déformés. Cet appareil est hors tension ou bien en Mettez l’appareil sous tension.
Página 81
GUIDE DE DÉPANNAGE ■ Boîtier de télécommande Voir Anomalies Causes possibles Actions correctives page La portée et l’angle sont incorrects. Le rayon d’action du boîtier de télécommande est de Le boîtier de 6 m maximum et 30 degrés maximum hors-axe par télécommande ne rapport au panneau avant.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION AUDIO SECTION VIDÉO • Puissance de sortie minimum efficace • Type du signal vidéo (8 Ω , 20 Hz à 20 kHz, 0,04% DHT) ....... 75 W + 75 W [Modèles pour les États-Unis, le Canada et modèle standard] ...................
Página 83
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um bitte an einen YAMAHA-Kundendienst. Das Gehäuse sollte Brummgeräusche zu vermeiden. niemals selbst geöffnet werden. 4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen 15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden...
Página 84
INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE MERKMALE............2 MITGELIEFERTES ZUBEHÖR ......2 WEITERFÜHRENDES SETUP......29 BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE Ändern der ADVANCED SETUP- FUNKTIONEN ........... 3 Menüparameter............ 29 Frontblende ..............3 Umschalten der Fernbedienung-ID......30 Frontblende-Display ..........5 ZONE 2 ..............31 Rückwand ..............6 Anschluss der Zone 2-Komponenten.......
MERKMALE MERKMALE Eingebauter 2-Kanal-Leistungsverstärker Andere Merkmale ◆ Minimale Ausgangsleistung, effekt ◆ PURE DIRECT Taste für die Reproduktion des 75 W + 75 W (8 Ω), 0,04% Klirr, 20 Hz bis 20 kHz reinsten Signalquellensounds ◆ Hohes dynamisches Leistungssvermögen bei ◆ Kontinuierlich variable Loudness-Regelung Laufwerkverhaltem mit niedriger Impedanz (gehörrichtige Lautstärkekorrektur) ◆...
• Dieser Schalter ist nur betriebsbereit, wenn Sie MASTER Schalten Sie die Fernbedienung-ID zwischen ID1 und ID2 um, ON/OFF nach innen in die Position ON drücken. wenn mehrere YAMAHA-Receiver oder -Verstärker verwendet • In dem Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine werden (siehe Seite 29, 30).
Página 87
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN 7 EDIT D VOLUME Tauscht die Zuweisung der beiden Festsender miteinander Erhöht oder vermindert den Tonausgangspegel. aus, wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Hinweis Seite 25). Beeinflusst den OUT (REC)-Pegel nicht. 8 FM/AM E INPUT Wahlschalter Schaltet den Empfangsbereich zwischen MW und UKW um, wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Wählt die Eingangsquelle, die Sie hören oder betrachten...
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Frontblende-Display DTV/CBL MD/TAPE TUNER PHONO ZONE2 ZONE3 MD/TAPE MON MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE HOLD 1 SP (SPEAKERS) A/B Anzeigen 8 SLEEP Anzeige Leuchten gemäß gewähltem Satz der Lautsprecher auf. Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist. Beide Anzeigen leuchten auf, wenn beide Sätze von 9 MUTE Anzeige Lautsprechern gewählt sind.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Rückwand (Modell für allgeemeine Gebiete) TUNER VIDEO AUDIO OUTPUT REMOTE VOLTAGE SELECTOR DTV/ DTV/ WOOFER AC OUTLETS SWITCHED (PLAY) 75Ω UNBAL. (REC) SPEAKERS (PLAY) AUDIO IMPEDANCE SELECTOR MONITOR MD/TAPE SET BEFORE POWER ON SELECTEUR D'IMPEDANCE (REC) A OR B: 4ΩMIN.
3 Steuertasten für das Radio Data System Fernbedienung, das für die Bedienung dieses Gerätes oder Steuert die Mermkale des Radio Data System. anderer Komponenten von YAMAHA oder anderen Herstellern verwendet wird. Die Funktionen der Tasten für Hinweis die Steuerung Ihrer Audio- und Video-Komponenten sind...
Página 91
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Ändert den Steuerbereich (siehe Seite 33). 0 SPEAKERS A/B Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an die SPEAKERS A- und/oder SPEAKERS B-Klemmen an der Rückseite dieses Geräts angeschlossene Satz der Lautsprecher ein- oder ausgeschaltet. A CODE SET Zur Einstellung der Fernbedienungscodes (siehe Seite 35) verwenden.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung ■ Hinweise zu den Batterien • Wechseln Sie alle Batterien, wenn die Reichweite der Fernbedienung nachlässt. • Verwenden Sie Mignonzellen (AA, R6) für die Fernbedienung. • Achten Sie auf richtige Polarität. Siehe die Abbildung im Batteriefach jeder Fernbedienung. •...
ANSCHLÜSSE ANSCHLÜSSE VORSICHT • Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind. • Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses Gerätes berühren. Anderenfalls könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden.
ANSCHLÜSSE Anschließen der Lautsprecher ■ Anwschließen des Bananasteckers Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung von (Nur Modelle für USA, Kanada, Australien jedem Ende des Lautsprecherkabels, und und allgemeine Gebiete) Zuerst ziehen Sie den Knopf fest, und danach stecken Sie verdrillen Sie die blankgelegten Litzen des den Bananenstecker am Kabelende in die entsprechende Kabels, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
• Eine richtig installierte Hochantenne gewährleistet besseren Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität schlecht ist, können Sie diese vielleicht durch eine Hochantenne verbessern. Wenden Sie sich für Hochantennen den nächsten autorisierten YAMAHA-Fachhändler oder Kundendienst. • Wenn Sie eine UKW-Hochantenne an dieses Gerät anschließen, schließen Sie nicht die UKW-Antenne an dieses Gerät an.
Wir empfehlen, dass Sie ein 5 bis 10 m langes vinylbeschichtetes Kabel an die AM ANT-Klemme anschließen und aus einem Fenster nach außen führen. Wenden Sie sich für Hochantennen den nächsten autorisierten YAMAHA- Fachhändler oder Kundendienst. • Die MW-Rahmenantenne sollte immer angeschlossen werden, Stecken Sie die Leitungsdrähte der...
ANSCHLÜSSE Anschluss des Netzkabels Ein- und Ausschalten dieses Geräts Schhließen Sie das Netzkabel an eine Netzdose an, nachdem Sie alle anderen Anschlüsse fertiggestellt haben. Sobald alle Anschlüsse fertig gestellt sind, schalten Sie die Stromversorgung dieses Gerätes ein. Netzkabel VOLTAGE SELECTOR l TUNING h ZONE 2 ON/OFF FM/AM...
WIEDERGABE UND AUFNAHME WIEDERGABE UND AUFNAHME VORSICHT Besondere Vorsicht ist bei der Wiedergabe von in DTS codierten CDs geboten. Wenn SIe eine in DTS codierte CD auf einem mit DTS inkompatiblen CD-Player abspielen, hören Sie nur ungewünschte Störgeräusche, die die Lautsprecher beschädigen können. Prüfen Sie, ob Ihr CD-Player in DTS codierte CDs unterstützt. Prüfen Sie auch den Soundausgangspegel Ihres CD-Players, bevor Sie eine in DTS codierte CD abspielen.
WIEDERGABE UND AUFNAHME ■ Einstellung des LOUDNESS Reglers Einstellung der Klangqualität Stellt den vollständigen Frequenzumfang bei beliebigem Lautstärkepegel sicher, um für das verminderte ■ Einstellung des BALANCE Reglers Wahrnehmungsvermögen der hohen und niedrigen Stellen Sie die Klangbalance zwischen den linken und Frequenzanteile durch das menschliche Ohr bei geringem rechten Lautsprerchern ein, um für einen Lautstärkepegel zu kompensieren.
WIEDERGABE UND AUFNAHME Aufnahme einer Signalquelle Drehen Sie VOLUME auf der Frontblende (oder drücken Sie VOLUME +/– auf der Fernbedienung), um den Tonausgangspegel Hinweise der gewählten Signalquelle zur Aufnahme • Die VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE und einzustellen. LOUDNESS-Regler sowie die PURE DIRECT-Tasten haben keine Auswirkung auf die aufgezeichnete Signalquelle.
WIEDERGABE UND AUFNAHME Verwendung des Einschlaf-Timers Drücken Sie wiederholt SLEEP, so dass SLEEP OFF auf dem Frontblende-Display Verwenden Sie diese Funktion, um dieses Gerät nach erscheint. Ablauf einer bestimmten Zeitspanne automatisch in den Bereitschaftsmodus zu schalten. Der Einschlaf-Timer ist SLEEP besonders dann nützlich, wenn Sie schlafen gehen, während das Gerät eine Wiedergabe oder Aufnahme einer Quelle ausführt.
WIEDERGABE UND AUFNAHME Stummschalten des Soundausgangs Drücken Sie die Taste MUTE der Fernbedienung, um den Soundausgang stummzuschalten. Die MUTE-Anzeige blinkt im Frontblende-Display. MUTE MUTE Nach einigen Sekunden verschwindet MUTE ON aus dem Frontblende-Display. Drücken Sie die Taste MUTE der Fernbedienung erneut, um den Soundausgang wieder einzuschalten.
UKW-/MW-ABSTIMMUNG UKW-/MW-ABSTIMMUNG Es gibt 2 Abstimmmethoden: Automatische und manuelle Abstimmung. Wählen Sie eine der Methoden entsprechend eigenem Geschmack und der Stärke des Sendersignals. Automatische Abstimmung Drücken Sie einmal TUNING l / h, um mit der automatischen Abstimmung zu Die automatische Abstimmung arbeitet, wenn die beginnen.
UKW-/MW-ABSTIMMUNG Manuelle Abstimmung Drücken Sie TUNING l / h, um manuell auf den gewünschten Sender abzustimmen. Manuelle Abstimmung ist wirksam, wenn Sendersignale Halten Sie die Taste gedrückt, um die schwach sind. Senderabstimmsuche fortzusetzen. 2 4 3 l TUNING h ZONE 2 ON/OFF FM/AM l TUNING h PURE DIRECT...
UKW-/MW-ABSTIMMUNG Automatische Drücken Sie FM/AM an der Frontblende zum Festsenderabstimmung Wählen von UKW als Empfangsbereich. FM erscheint auf dem Frontblende-Display. Sie können die automatische Abstimmung von FM/AM Festsendern verwenden, um UKW-Sender automatisch abzuspeichern. Diese Funktion ermöglicht es diesem Gerät, automatisch auf UKW-Sender mit starken Signalen abzustimmen und bis zu 40 (8 Sender in jeder von Betätigen und halten Sie MEMORY auf der 5 Gruppen, A1 bis E8) dieser empfangen Sender...
Página 106
UKW-/MW-ABSTIMMUNG ■ Anwenderspezifische automatische Drücken Sie TUNING l / h auf der Festsenderabstimmung Sie können eine Festsendergruppe und eine Frontblende, um mit der automatischen Festsendernummer festlegen, von der dieses Gerät die mit Festsenderabstimmung zu beginnen. automatischer Festsenderabstimmung empfangenen Drücken Sie h, um auf höhere Frequenzen UKW-Sender speichert.
UKW-/MW-ABSTIMMUNG Manuelle Festsenderabstimmung Drücken Sie eine der Festsendernummer- Tasten an der Frontblende zum Wählen einer Sie können auch manuell bis zu 40 Sender (8 Sender in Festsendernummer (1 bis 8), wo Sie den jeder der 5 Gruppen A1 bis E8) abspeichern. Sie können Sender speichern wollen.
UKW-/MW-ABSTIMMUNG Aufrufen eines Festsenders Austauschen von Festsendern Sie können den gewünschten Festsender aufrufen, indem Sie können die Zuordnung von zwei Festsendern Sie einfach die Festsendernummer wählen, unter welcher miteinander austauschen. Das folgende Verfahren der Sender abgespeichert ist. beschreibt ein Beispiel, wo ein Festsender E1 mit einem anderen Festsender A5 ausgetauscht wird.
RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA) RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA) Empfang von Radio Data System-Sendern Umschalten der Radio Data System-Modi Unter Radio Data System versteht man ein Datenübertragungssystem, das in vielen Ländern für UKW- Vier Modi stehen für die Anzeige der Radio Data System- Sender verwendet wird.
RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA) Hinweise PTY SEEK Funktion • Drücken Sie nicht FREQ/TEXT, bis eine Radio Data System- Wenn Sie den gewünschten Programmtyp wählen, sucht Anzeige im Frontblenden-Display aufleuchtet. Sie können den dieses Gerät automatisch alle voreingegebenen Radio Modus nicht umschalten, wenn Sie die Taste zu früh drücken.
RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA) EON Funktion Drücken Sie PRESET/CH u / d an der Fernbedienung, um den gewünschten Diese Funktion verwendet den EON-Datendienst des Programmtyp zu wählen. Radio Data System-Sendernetzes. Wenn Sie den Der gewählte Programmtyp erscheint auf dem gewünschten Programmtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS, Frontblende-Display erscheint.
WEITERFÜHRENDES SETUP WEITERFÜHRENDES SETUP ■ ADVANCED SETUP Menüparameter Ändern der ADVANCED SETUP- Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (angegeben in Fettschrift unter jedem Parameter), um die Anforderungen Menüparameter an Ihr Hörumfeld zu berücksichtigen. Das ADVANCED SETUP Menü wird am Frontblenden- Werkseitige Voreingaben PRESET Display angezeigt.
Code. Wenn Sie die Fernbedienung-ID ändern, müssen Sie die Fernbedienung-ID dieses Geräts (siehe Seite 29) umschalten. Bei Verwendung mehrerer YAMAHA-Receiver oder Verstärker mit gleicher Vorgabe-Codeeinstellung kann es passieren, dass sie unbeabsichtigt beide Komponenten gleichzeitig steuern. In diesem Fall stellen Sie einen der alternativen Codes für dieses...
• Ein Verstärker und Lautsprecher für das zweite Zimmer Manche YAMAHA Modelle können direkt an die REMOTE OUT-Buchse an der Rückseite dieses Geräts angeschlossen werden. Wenn Sie solche Produkte besitzen, kann es sein, dass Sie keinen Infrarot-Signalgeber benötigen. Bis zu sechs YAMAHA Komponenten können angeschlossen werden, wie unten gezeigt.
ZONE 2 Steuerung Zone 2 Sie können die Eingangsquelle von Zone 2 unabhängig von den Hörbedingungen im Hauptzimmer regeln. Drücken Sie ZONE 2 ON/OFF auf der Frontblende zum Einschalten von Zone 2. ZONE 2 ON/OFF Drücken Sie ZONE 2 CONTROL auf der Frontblende.
Der nachfolgend angelegte Bereich kann zur Bereich dient für die Bedienung dieses Geräts. Steuerung anderer Audio- und Videokomponenten von YAMAHA und anderen Herstellern verwendet werden. Jede Taste weist eine unterschiedliche Funktion auf, abhängig von der gewählten Komponente. Wählen Sie die zu bedienende...
Bedienung anderer Komponenten Zusätzlich zu der Steuerung dieses Gerätes können Sie auch andere Audio- und Videokomponenten von TV MUTE TV INPUT MUTE YAMAHA und anderen Herstellern mit der mitgelieferten STANDBY POWER POWER POWER Fernbedienung ausführen. Zur Steuerung anderer Komponenten müssen Sie die entsprechenden...
Hinweis Eine Steuerung Ihrer anderen YAMAHA-Komponenten ist unter Hinweise Umständen auch dann nicht möglich, wenn der YAMAHA- • Falls der Hersteller Ihrer Komponente mehr als einen Code Fernbedienungscode entsprechend der obigen Liste eingegeben aufweist, versuchen Sie jeden dieser Codes einzugeben, um den wurde.
Siehe das nachfolgende Diagramm, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst. ■ Allgemeines Siehe...
Página 120
STÖRUNGSBESEITIGUNG Die an die MD/TAPE OUT-Buchsen Schalten Sie die Stromversorgung der Komponente Der Lautstärkepegel dieses Gerätes angeschlossene ein. kann nicht erhöht — Komponente ist ausgeschaltet. werden, oder der Sound ist verzerrt. Die Stromversorgung dieses Gerätes ist Schalten Sie die Stromversorgung dieses Gerätes ein. Verschlechterte ausgeschaltet, oder dieses Gerät befindet Klangqualität beim Hören...
Página 121
STÖRUNGSBESEITIGUNG ■ Fernbedienung Siehe Problem Ursache Abhilfe Seite Falscher Abstand oder Winkel. Die Fernbedienung funktioniert in einem Bereich von Die Fernbedienung maximal 6 m und nicht mehr als 30 Grad arbeitet oder Winkelabweichung gegenüber der Frontblende. funktioniert nicht richtig. Direktes Sonnenlicht oder die Stellen Sie das Gerät an einer anderen Stelle auf.
TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN AUDIOABSCHNITT VIDEOABSCHNITT • Minimale Ausgangsleistung, effekt • Videosignaltyp (8 Ω , 20 Hz bis 20 kHz, 0,04% Klirr) ....75 W + 75 W [Modelle für USA, Kanada und allgemeine Gebiete] ..NTSC [Andere Modelle] ..............PAL •...
Página 123
Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller VAROITUS personskador. YAMAHA åtar sig inget ansvar för skador Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita beroende på att enheten används med en spänning utöver den koko laitetta verkosta.
Página 124
INNEHÅLL INLEDNING AVANCERAD MANÖVRERING EGENSKAPER ............2 AVANCERAD INSTÄLLNING ......29 MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR ......2 Ändring av ADVANCED SETUP BESKRIVNING AV REGLAGE M.M....3 menyparametrar ..........29 Växling av fjärrkontroll-ID ........30 Frontpanelen ............. 3 ZONE 2 ..............31 Frontpanelens display ..........5 Anslutning av Zone 2-komponenter .......
EGENSKAPER EGENSKAPER Inbyggd 2-kanals effektförstärkare Andra egenskaper ◆ Minimum uteffekt RMS ◆ Knappen PURE DIRECT för återgivning av renast 75 W + 75 W (8 Ω), 0,04 % övertonsdistorsion, möjliga källjud ◆ Kontinuerligt variabel fysiologisk volymkontroll 20 Hz till 20 kHz ◆...
MASTER ON/OFF är intryckt i läget ON. Växla fjärrkontrollens ID mellan ID1 och ID2 när flera • I beredskapsläget förbrukar denna enhet en liten mängd ström YAMAHA receivrar eller förstärkare används (se sidorna 29, 30). för mottagning av infraröda signaler från fjärrkontrollen. 6 Frontpanelens display...
Página 127
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. 7 EDIT D VOLUME Växlar tilldelningen av två förvalsstationer mot varandra Med dessa knappar höjer eller sänker man när TUNER är vald som ingångskälla (se sidan 25). utmatningsnivån för ljudet. 8 FM/AM Anmärkning För att växla mottagningsband mellan AM och FM när Detta påverkar inte nivån för OUT (REC).
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Frontpanelens display DTV/CBL MD/TAPE TUNER PHONO ZONE2 ZONE3 MD/TAPE MON MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE HOLD 1 Indikatorerna SP (SPEAKERS) A/B 8 Indikatorn SLEEP Dessa indikatorer tänds i enlighet med vilken uppsättning Denna indikator tänds när insomningstimern kopplas in. högtalare som har valts.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Bakpanelen (Allmän modell) TUNER VIDEO AUDIO OUTPUT REMOTE VOLTAGE SELECTOR DTV/ DTV/ WOOFER AC OUTLETS SWITCHED (PLAY) 75Ω UNBAL. (REC) SPEAKERS (PLAY) AUDIO IMPEDANCE SELECTOR MONITOR MD/TAPE SET BEFORE POWER ON SELECTEUR D'IMPEDANCE (REC) A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER A + B: 8ΩMIN.
3 Styrknappar för Radio Data System fjärrkontrollen vilka används för att styra denna enhet För att styra Radio Data System-funktioner eller andra komponenter tillverkare av YAMAHA eller andra tillverkare. Funktionen hos knapparna som används Anmärkning för att styra andra ljud- och videokomponenter är de Radio Data System-funktionerna (FREQ/TEXT, EON, PTY samma som hos motsvarande knappar på...
Página 131
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. För att ändra kontrollområdet (se sidan 33). 0 SPEAKERS A/B Varje gång du trycker på respektive knapp slår du på eller av den uppsättning framhögtalare som är anslutna till kontakterna SPEAKERS A och/eller SPEAKERS B på denna enhets bakpanel.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Isättning av batterier i fjärrkontrollen ■ Att observera angående batterierna • Byt ut alla batterierna om du märker att avståndet för fjärrkontrollens användning minskar. • Använd AA, R6, UM-3-batterier till fjärrkontrollen. • Kontrollera att batteriets poler är vända åt korrekt håll. Se markeringen inuti batterifacket på varje fjärrkontroll. •...
ANSLUTNINGAR ANSLUTNINGAR OBSERVERA • Anslut aldrig receivern eller andra komponenter till nätuttaget förrän alla anslutningar mellan olika komponenter är slutförda. • Låt inga blottade trådar i högtalarkablarna komma i kontakt med varandra eller med någon metalldel på receivern. Det kan skada förstärkaren och/eller högtalarna.
ANSLUTNINGAR Anslutning av högtalare ■ Anslutning av en banankontakt Skala bort cirka 10 mm av isoleringen i (Gäller endast modeller till U.S.A., Kanada, änden på varje högtalarkabel och tvinna ihop Australien samt allmän modell) Dra först åt knoppen och skjut därefter in banankontakten de blottade trådarna på...
Anmärkningar • En ordentligt uppsatt utomhusantenn ger klarare mottagning än en antenn för inomhusbruk. Om du tycker att mottagningskvaliteten är dålig, kan en utomhusantenn förbättra ljudkvaliteten. Rådgör med närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter angående utomhusantenner. • Om en FM-utomhusantenn ansluts till radiomottagaren, så anslut inte FM-inomhusantennen.
Vi rekommenderar att en 5 till 10 meter lång plastöverdragen antennkabel ansluts till antenningången AM ANT och dras utomhus via ett fönster e.d. Rådgör med närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter angående utomhusantenner. • AM-ramantennen bör alltid vara ansluten, även om en AM- För in AM-ramantennens ledningstrådar i AM...
ANSLUTNINGAR Nätanslutning Att slå på och av denna enhet Anslut nätkabeln till ett nätuttag efter att alla övriga Slå på strömmen till receivern efter att samtliga anslutningar är klara. anslutningar är klara. Nätkabel l TUNING h ZONE 2 ON/OFF FM/AM PURE DIRECT MD/TAPE MONITOR ZONE CONTROL...
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING OBSERVERA Var ytterst försiktig när du spelar CD-skivor kodade i DTS. Om du spelar en CD kodad i DTS på en DTS-inkompatibel CD-spelare, hörs bara oönskat brus som kan skada högtalarna. Kontrollera om CD-spelaren stöder CD-skivor kodade i DTS. Kontrollera också ljudutmatningsnivån för CD-spelaren innan du spelar en CD kodad i DTS.
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING ■ Inställning av reglaget LOUDNESS Justering av tonkvalitet Detta reglage kan användas till att upprätthålla full bandbredd vid vilken volymnivå som helst, så att det ■ Inställning av reglaget BALANCE mänskliga örats brist på känslighet för hög- och Vrid på...
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING Inspelning av en källa Vrid på VOLUME på frontpanelen (eller tryck på VOLUME +/– på fjärrkontrollen) för att ställa in ljudutmatningsnivån från den valda Anmärkningar källan från vilken inspelning ska göras. • Reglagen VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE och LOUDNESS och knapparna PURE DIRECT påverkar inte det VOLUME källjud som spelas in.
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING Användning av insomningstimern Tryck på SLEEP lämpligt antal gånger så att SLEEP OFF visas på frontpanelens display. Använd denna funktion för att automatiskt ställa denna enhet i beredskapsläget efter en viss tid. Insomningtimern SLEEP är praktisk att använda om du vill gå och lägga dig medan uppspelning eller inspelning pågår.
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING Dämpning av ljudet Tryck på MUTE på fjärrkontrollen för att dämpa ljudet. Indikatorn MUTE blinkar på frontpanelens display. MUTE MUTE Efter några sekunder slocknar MUTE ON på frontpanelens display. Tryck på MUTE på fjärrkontrollen ingen återställa utmatningen av ljudet. Indikatorn MUTE slocknar på...
FM/AM-MOTTAGNING FM/AM-MOTTAGNING Det finns 2 sätt att ställa in stationer: automatisk och manuell. Välj endera metoden enligt vad du föredrar och styrkan i stationernas signaler. Automatisk stationsinställning Tryck på TUNING l / h en gång för att påbörja den automatiska Den automatiska stationsinställningen är effektiv när stationsinställningen.
FM/AM-MOTTAGNING Manuell stationsinställning Tryck på TUNING l / h för att manuellt ställa in den önskade stationen. Manuell stationsinställning är effektiv när stationens Håll knappen intryckt för att fortsätta signal är svag. stationssökningen. 2 4 3 l TUNING h ZONE 2 ON/OFF FM/AM l TUNING h PURE DIRECT...
FM/AM-MOTTAGNING Automatisk förinställning Tryck på FM/AM på frontpanelen för att välja FM som mottagningsband. Metoden för automatisk förinställning kan användas till att FM visas på frontpanelens display. lagra FM-stationer. Med denna funktion ställer receivern automatiskt in FM-stationer med starka signaler och lagrar FM/AM upp till 40 (8 stationer i var och en av 5 grupper, A1 till och med E8) av dessa stationer i ordningsföljd.
Página 146
FM/AM-MOTTAGNING ■ Användaranpassad automatisk Tryck på TUNING l / h på frontpanelen för förinställning Du kan ange en förvalsgrupp och ett förvalsnummer under att påbörja den automatiska förinställningen. Tryck på h för att ställa in högre frekvenser. vilket denna enhet ska lagra en FM-station som tas emot Tryck på...
FM/AM-MOTTAGNING Manuell förinställning Tryck på en av sifferknapparna för förval på frontpanelen för att välja ett förvalsnummer Du kan också lagra upp till 40 stationer manuellt (8 (1 till 8) där stationen ska lagras. stationer i var och en av de 5 grupperna, A1 till E8). Du kan sedan enkelt ställa in en förinställd station genom att välja stationens förvalsnummer där de är lagrade.
FM/AM-MOTTAGNING Välja förvalsstationer Växla förinställda stationer Du kan ställa in önskad station genom att enkelt välja det Du kan växla tilldelningen av förval mellan två förvalsnummer där den ligger lagrad. förinställda stationer mot varandra. Följande tillvägagångssätt beskriver ett exempel där en förvalsstationen på...
RADIO DATA SYSTEM (GÄLLER ENDAST MODELL TILL EUROPA) RADIO DATA SYSTEM (GÄLLER ENDAST MODELL TILL EUROPA) Radiodatasystem-mottagning Ändring av radiodatasystem-läge Radiodatasystem är ett system för dataöverföring som används Fyra lägen är tillgängliga för visning av radiodatasystem- av FM-stationer i många länder. Radiodatasystem-funktionen data.
RADIO DATA SYSTEM (GÄLLER ENDAST MODELL TILL EUROPA) Funktionen PTY SEEK Anmärkningar • Tryck inte på FREQ/TEXT förrän en radiodatasystem-indikator Vid val av önskad programtyp söker receivern automatiskt har tänts på frontpanelens display. Om du trycker på knappen igenom alla förinställda radiodatasystem-stationer som innan indikatorerna har tänts, kan läget inte ändras.
RADIO DATA SYSTEM (GÄLLER ENDAST MODELL TILL EUROPA) Funktionen EON Tryck på PRESET/CH u / d på fjärrkontrollen för att välja önskad programtyp. Denna funktion använder EON-datatjänsten på Den valda programtypen visas på frontpanelens radiodatasystem-stationsnätverket. Om du väljer en display. önskad programtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS eller SPORT), så...
AVANCERAD INSTÄLLNING AVANCERAD INSTÄLLNING ■ ADVANCED SETUP menyparametrar Ändring av ADVANCED SETUP Ändra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under varje parameter) så att de möter de särskilda krav som ditt menyparametrar lyssningsrum har. ADVANCED SETUP-menyn visas på frontpanelens Fabriksförval PRESET display.
När fjärrkontroll-ID ändras, måste denna enhets fjärrkontroll-ID växlas (se sidan 29). När flera YAMAHA receivrar eller förstärkare används med samma förvalda kodinställning, kan det hända att dessa komponenter manövreras samtidigt utan att du önskar det. Ställ i så fall in en av de alternativa koderna för denna enhet för att manövrera...
• En förstärkare och högtalare för det andra rummet Vissa YAMAHA-modeller kan anslutas direkt till REMOTE OUT-uttaget på bakpanelen på denna enhet. Om du har dessa produkter, kanske du inte behöver använda en infraröd sändare. Som mest kan sex YAMAHA-komponenter anslutas såsom visas nedan.
ZONE 2 Styrning av Zone 2 Du kan kontrollera ingångskällan för Zone 2 oberoende av vilkoren för lysnande i huvudrumet. Tryck på ZONE 2 ON/OFF på frontpanelen för att stänga av Zone 2. ZONE 2 ON/OFF Tryck på ZONE 2 CONTROL på frontpanelen. Indikatorn ZONE 2 blinkar på...
De skuggade områdena nedan kan användas för att denna komponent. styra andra ljud- och videokomponenter tillverkade av YAMAHA och andra tillverkare. Varje knapp har olika funktion beroende på vilken komponent som är vald. Välj den komponent som du vill styra genom att trycka på...
Página 157
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Styrning av andra komponenter Förutom den här enheten kan du också styra andra ljud- och videokomponenter tillverkade av YAMAHA och TV MUTE TV INPUT MUTE andra tillverkare, genom att använda den medföljande STANDBY POWER POWER POWER fjärrkontrollen. För att kunna styra andra komponenter måste de rätta fjärrkontrollkoderna ställas in.
RETURN DISPLAY PRESET/CH Anmärkning Det kan hända att du inte kan styra andra YAMAHA- komponenter även om fjärrkontrollkoden för YAMAHA från Anmärkningar början är inställd såsom anges ovan. Prova i så fall att ställa in en • Om tillverkaren av komponenten har flera koder än en kod, annan fjärrstyrningskod för YAMAHA.
Gå igenom tabellen nedan, om förstärkaren inte fungerar som den ska. Om aktuellt problem inte finns medtaget i tabellen eller om de åtgärder som anges inte hjälper, så ställ förstärkaren i beredskapsläget, koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter. ■ Allmänt...
Página 160
FELSÖKNING Strömmen till förstärkaren är avslagen Slå på strömmen till förstärkaren. Ljudet är försämrat eller också står förstärkaren i vid återgivning via beredskapsläget. hörlurar som är anslutna till en CD- spelare eller ett kassettdäck anslutet till förstärkaren. Reglaget LOUDNESS påverkar ljudet. Ställ reglaget LOUDNESS i läget FLAT.
Página 161
FELSÖKNING ■ Fjärrkontroll Problem Orsak Åtgärd Se sidan För långt avstånd eller fel vinkel. Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta avstånd på 6 Fjärrkontrollen kan m och i högst 30 graders vinkel från frontpanelen. inte användas eller fungerar dåligt. Fjärrkontrollsensorn på receivern utsätts Ställ receivern på...
TEKNISKA DATA TEKNISKA DATA LJUDDELEN VIDEODELEN • Minimal uteffekt (effektivvärde) • Videosignaltyp (8 Ω , 20 Hz till 20 kHz, 0,04% övertonsdistorsion) 75 W + 75 W [Modeller till U.S.A., Kanada samt allmän modell] ... NTSC [Övriga modeller] ..............PAL •...
Página 163
14 Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen of 2 Installeer dit toestel op een goed geventileerde, koele, droge, het te repareren. Neem contact op met erkend YAMAHA schone plek – uit direct zonlicht, uit de buurt van servicepersoneel wanneer u vermoedt dat het toestel reparatie warmtebronnen, trillingen, stof, vocht en/of kou.
Página 164
INHOUD INLEIDING GEAVANCEERDE BEDIENING KENMERKEN ............2 GEAVANCEERDE SETUP ........29 MEEGELEVERDE ACCESSOIRES ....2 Wijzigen van ADVANCED SETUP menu BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES ..3 parameters ............29 Omschakelen van de ID van de afstandsbediening ... 30 Voorpaneel ..............3 ZONE 2 ..............31 Display voorpaneel ...........
KENMERKEN KENMERKEN Ingebouwde 2-kanaals eindversterker Overige kenmerken ◆ Minimum RMS uitgangsvermogen ◆ PURE DIRECT toets voor onveranderde 75 W + 75 W (8 Ω), 0,04% THV, 20 Hz t/m 20 kHz geluidsweergave van de signaalbron ◆ Zeer dynamisch vermogen, lage impedantie ◆...
Schakel de afstandsbedienings-ID heen en weer tussen ID1 en een heel klein beetje stroom zodat er gereageerd kan worden op ID2 wanneer u verschillende YAMAHA receivers of versterkers de infraroodsignalen van de afstandsbediening. gebruikt (zie de bladzijden 29 en 30).
Página 167
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES 7 EDIT D VOLUME Laat twee voorkeuzezenders met elkaar wisselen wanneer Hiermee verhoogt of verlaagt u het volume. de TUNER is geselecteerd als de signaalbron (zie Opmerking bladzijde 25). Dit heeft geen invloed op het OUT (REC) niveau. 8 FM/AM E INPUT keuzeknop Schakelt de radioband heen en weer tussen AM en FM...
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Display voorpaneel DTV/CBL MD/TAPE TUNER PHONO ZONE2 ZONE3 MD/TAPE MON MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE HOLD 1 SP (SPEAKERS) A/B indicators 8 SLEEP indicator Lichten op om aan te geven welke set luidsprekers is Licht op wanneer de slaaptimer is ingeschakeld. geselecteerd.
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Achterpaneel (Algemene modellen) TUNER VIDEO AUDIO OUTPUT REMOTE VOLTAGE SELECTOR DTV/ DTV/ WOOFER AC OUTLETS SWITCHED (PLAY) 75Ω UNBAL. (REC) SPEAKERS (PLAY) AUDIO IMPEDANCE SELECTOR MONITOR MD/TAPE SET BEFORE POWER ON SELECTEUR D'IMPEDANCE (REC) A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER A + B: 8ΩMIN.
3 Toetsen voor Radio Data Systeem radio- toetsen op de bij dit toestel behorende afstandsbediening ontvangst waarmee u andere apparatuur van YAMAHA of andere Overschakelen naar een bepaalde Radio Data Systeem fabrikanten kunt bedienen. De functies van de toetsen functie...
Página 171
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Overschakelen naar een andere set bedieningstoetsen (zie bladzijde 33). 0 SPEAKERS A/B Met elke druk op de bijbehorende toets zet u de set luidsprekers aangesloten op de SPEAKERS A en/of SPEAKERS B aansluitingen op het achterpaneel aan of uit.
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Inzetten van batterijen in de afstandsbediening ■ Opmerkingen over batterijen • Vervang alle batterijen wanneer u merkt dat het bereik van de afstandsbediening afneemt. • Gebruik AA, R6, UM-3 batterijen voor de afstandsbediening. • Zorg ervoor dat de polen de goede kant op zitten. Bekijk daarvoor de afbeelding binnenin het batterijvak van elk van de afstandsbedieningen.
AANSLUITINGEN AANSLUITINGEN LET OP • Sluit dit toestel of één van de andere componenten pas aan op het lichtnet wanneer alle verbindingen tussen de componenten gemaakt zijn. • Laat de blote luidsprekerdraden elkaar niet raken en zorg ervoor dat ze geen contact maken met de metalen onderdelen van het toestel. Hierdoor kunnen het toestel en/of de luidsprekers beschadigd raken.
AANSLUITINGEN Aansluiten van de luidsprekers ■ Aansluiten van bananenstekkers Strip ongeveer 10 mm van de isolatie van het (Alleen modellen voor de V.S., Canada, uiteinde van elk van de luidsprekerkabels en Australië en algemene modellen) Draai eerst de knop vast en steek vervolgens de draai de ontblote draadjes netjes in elkaar bananenstekker in het uiteinde van de corresponderende om kortsluiting te voorkomen.
• Een goed geïnstalleerde buitenantenne geeft een betere ontvangst dan een binnenantenne. Als u last heeft van een slechte ontvangst, probeer dan of de ontvangst verbetert met een buitenantenne. Vraag bij uw dichtstbijzijnde erkende YAMAHA dealer of service- centrum naar de mogelijkheden met buitenantennes.
AM ANT aansluiting en deze via een raam of zo naar buiten te leiden. Vraag bij uw dichtstbijzijnde erkende YAMAHA dealer of service-centrum naar de mogelijkheden met buitenantennes. • De AM ringantenne moet altijd aangesloten blijven, zelfs als er Doe de ene draad van de AM ringantenne in een AM buitenantenne op dit toestel is aangesloten.
AANSLUITINGEN Aansluiten van het netsnoer Aan en uit zetten van dit toestel Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact nadat Wanneer alle aansluitingen gemaakt zijn, kunt u dit toestel u alle overige aansluitingen heeft verricht. aan zetten. Netsnoer l TUNING h ZONE 2 ON/OFF FM/AM...
WEERGAVE EN OPNAME WEERGAVE EN OPNAME LET OP Wees zeer voorzichtig wanneer u CD’s en dergelijke afspeelt die zijn gecodeerd met DTS. Als u een DTS gecodeerde CD afspeelt met een CD-speler die niet geschikt is voor DTS, zult u alleen maar een zeer storend geruis horen die uw luidsprekers kan beschadigen.
WEERGAVE EN OPNAME ■ Regelen van de LOUDNESS Regelen van de toonweergave Bewaart een volledig toonbereik bij elk volumeniveau om te compenseren voor het feit dat het menselijk gehoor bij ■ Regelen van de BALANCE lage volumes minder gevoelig is voor zowel hogere als Regelt de balans tussen het volume van de linker en lagere tonen.
WEERGAVE EN OPNAME Opnemen van een signaalbron Verdraai VOLUME op het voorpaneel (of druk op VOLUME +/– op de afstandsbediening) om het uitgangsniveau van de geselecteerde Opmerkingen signaalbron waarvan u wilt opnemen in te • De VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE en LOUDNESS stellen.
WEERGAVE EN OPNAME Gebruiken van de slaaptimer Druk net zo vaak op SLEEP tot SLEEP OFF op het display op het voorpaneel verschijnt. Met deze functie kunt het toestel zichzelf uit (standby) laten schakelen na een door u bepaalde tijd. Deze SLEEP slaaptimer is bijvoorbeeld handig wanneer u gaat slapen terwijl uw installatie nog aan het spelen of opnemen is.
WEERGAVE EN OPNAME Tijdelijk uitschakelen van de geluidsweergave Druk op MUTE op de afstandsbediening om de geluidsweergave tijdelijk uit te schakelen. De MUTE indicator gaat knipperen op het display op het voorpaneel. MUTE MUTE Na een paar seconden zal MUTE ON verdwijnen van het display op het voorpaneel.
AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO U kunt op 2 manieren afstemmen op een radiozender: automatisch of met de hand. Kies welke methode u wilt gebruiken aan de hand van uw persoonlijke voorkeur en de sterkte van de te ontvangen zenders. Automatisch afstemmen Druk één keer op TUNING l / h om het automatisch afstemmen te laten beginnen.
AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO Handmatig afstemmen Druk op TUNING l / h om met de hand af te stemmen op de gewenste zender. Handmatig afstemmen is nuttig wanneer u wilt afstemmen Houd de toets ingedrukt om de frequentie doorlopend op zwakke zenders. te laten veranderen.
AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO Automatisch voorprogrammeren Druk op FM/AM op het voorpaneel en kies FM als radioband. Met de automatische voorprogrammering kunt u FM FM zal op het display op het voorpaneel verschijnen. zenders automatisch laten voorprogrammeren. Met deze functie zal het toestel automatisch afstemmen op FM FM/AM zenders met een goede ontvangst en deze, op volgorde, opslaan tot een maximum van 40 stuks (8 zenders in 5...
Página 186
AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO ■ Aangepast automatisch Druk één keer op TUNING l / h om het voorprogrammeren U kunt een bepaalde groep en een bepaald nummer automatisch voorprogrammeren te laten opgeven waar het automatisch voorprogrammeren van FM beginnen. zenders moet beginnen. Druk op h om af te stemmen op een hogere frequentie.
AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO Handmatig afstemmen Druk op het gewenste voorkeuzenummer op het voorpaneel om het voorkeuzenummer U kunt ook met de hand maximaal 40 zenders (8 zenders (1 t/m 8) te selecteren waaronder u de zender in 5 groepen; A1 t/m E8) voorprogrammeren. U kunt wilt opslaan.
AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO Selecteren van voorkeuzezenders Omwisselen van voorkeuzezenders U kunt op de gewenste zender afstemmen door U kunt twee voorkeuzezenders van plaats laten wisselen. eenvoudigweg het voorkeuzenummer waaronder die De volgende procedure geeft een voorbeeld waarin zender is opgeslagen te selecteren. voorkeuzezender E1 wordt omgewisseld met voorkeuzezender A5.
RADIO DATA SYSTEM (ALLEEN MODELLEN VOOR EUROPA) RADIO DATA SYSTEM (ALLEEN MODELLEN VOOR EUROPA) Ontvangen van Radio Data Overschakelen naar een bepaalde Systeem zenders Radio Data Systeem functie Radio Data Systeem is een systeem voor gegevensoverdracht dat door Er zijn vier manieren waarop de Radio Data Systeem FM zenders in een groot aantal landen worden gebruikt.
RADIO DATA SYSTEM (ALLEEN MODELLEN VOOR EUROPA) De PTY SEEK functie Opmerkingen • Druk pas op FREQ/TEXT wanneer er een Radio Data Systeem U kunt het door u gewenste programmatype kiezen en het indicator oplicht op het display op het voorpaneel. Er zal niets toestel vervolgens automatisch alle voorgeprogrammeerde kunnen veranderen wanneer u eerder op de toets drukt.
RADIO DATA SYSTEM (ALLEEN MODELLEN VOOR EUROPA) De EON functie Druk op PRESET/CH u / d op de afstandsbediening om het gewenste Deze functie maakt gebruik van de EON gegevens die worden programmatype te selecteren. uitgezonden door het Radio Data Systeem zendernetwerk. Als u Het geselecteerde programmatype verschijnt op het een bepaald programmatype selecteert (NEWS, INFO, AFFAIRS display op het voorpaneel.
GEAVANCEERDE SETUP GEAVANCEERDE SETUP ■ ADVANCED SETUP menu parameters Wijzigen van ADVANCED SETUP Verander de begininstellingen (hieronder vet gedrukt aangeduid) op basis van uw specifieke systeem en uw menu parameters voorkeuren. Het ADVANCED SETUP menu zal verschijnen op het Fabrieksinstellingen PRESET display op het voorpaneel.
Wanneer u de ID van de afstandsbediening verandert, moet u de ID op dit toestel ook veranderen (zie bladzijde 29). Wanneer u verschillende YAMAHA receivers of versterkers met dezelfde standaardinstelling voor de afstandsbedieningscode heeft, is het mogelijk dat u onbedoeld verschillende toestellen tegelijk bedient.
Sommige YAMAHA modellen kunnen direct worden aangesloten op de REMOTE OUT aansluiting op het achterpaneel van dit toestel. Als u een dergelijk product heeft, is het mogelijk dat u geen infraroodzender nodig heeft. Er kunnen maximaal zes YAMAHA componenten worden aangesloten zoals hieronder staat aangegeven.
ZONE 2 Bediening Zone 2 Onafhankelijk van de omstandigheden in de eerste ruimte kunt u de gewenste signaalbron voor Zone 2 selecteren. Druk op ZONE 2 ON/OFF op het voorpaneel om Zone 2 in te schekelen. ZONE 2 ON/OFF Druk op ZONE 2 CONTROL op het voorpaneel.
De grijs aangegeven toetsen hieronder kunnen gebruikt om dit toestel te bedienen. worden gebruikt om andere audio- en video- apparatuur zowel van YAMAHA als van andere fabrikanten te bedienen. De functies van de diverse toetsen hangen mede af van de geselecteerde componenten.
Página 197
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Bedienen van andere componenten Naast dit toestel kan de meegeleverde afstandsbediening ook andere audio en video componenten van YAMAHA TV MUTE TV INPUT MUTE en van andere fabrikanten aansturen. Om andere STANDBY POWER POWER POWER componenten te kunnen bedienen, moet u de juiste afstandsbedieningscodes instellen.
• Als er meerdere codes zijn voor de fabrikant van uw component, probeer ze dan één voor één tot u de juiste Het is mogelijk dat u uw specifieke YAMAHA component niet gevonden heeft. kunt bedienen, ook al is er een YAMAHA •...
Raadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, zet het toestel dan uit (standby), haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde YAMAHA dealer of servicecentrum. ■ Algemeen...
Página 200
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN De stroom voor dit toestel is Zet het toestel aan. Het geluid klinkt uitgeschakeld of het toestel staat uit slecht wanneer u (standby). luistert via een hoofdtelefoon die is aangesloten op een CD-speler of cassettedeck verbonden met dit toestel.
Página 201
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ■ Afstandsbediening Probleem Oorzaak Oplossing bladzijde Te ver weg of onder te scherpe hoek De afstandsbediening werkt binnen een maximaal De afstandsbediening gebruikt. bereik van 6 m en binnen een hoek van 30 graden ten werkt niet of niet naar opzichte van loodrecht op het voorpaneel.
TECHNISCHE GEGEVENS TECHNISCHE GEGEVENS AUDIO GEDEELTE VIDEO GEDEELTE • Minimum RMS uitgangsvermogen • Videosignaaltype (8 Ω , 20 Hz t/m 20 kHz, 0,04% THV) ....75 W +75 W [Alleen modellen voor de V.S., Canada en algemene modellen] ................... NTSC •...
Página 203
2 Данную систему следует устанавливать в хорошо поломки данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни. проветриваемых, прохладных, сухих, чистых местах, YAMAHA не несет ответственности за любую поломку или не подвергающихся прямому воздействию солнечных ущерб вследствие использования данного аппарата при лучей, вдали от источников тепла, вибрации, пыли, напряжении, не...
Página 204
СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ ОПИСАНИЕ ............. 2 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ ...29 ПОСТАВЛЯЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ....2 Изменение параметров меню ADVANCED SETUP ........29 СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ ..3 Переключение идентификационного Фронтальная панель ..........3 кода пульта ДУ ..........30 Дисплей фронтальной панели ......5 ZONE 2 ............31 Задняя...
ОПИСАНИЕ ОПИСАНИЕ Встроенный 2-канальный усилитель Другие особенности ◆ Кнопка PURE DIRECT для воссоздания мощности ◆ Минимальное среднеквадратическое выходное чистейшего звучания источника ◆ Постоянный контроль переменной громкости напряжение 75 Ватт + 75 Ватт (8 Ω), ◆ Таймер сна 0,04% ОНИ, 20 Гц – 20 кГц ◆...
Переключите идентификационный код пульта ДУ на ID1 или ID2 при использовании нескольких ресиверов • В режиме ожидания, данный аппарат потребляет или усилителей YAMAHA (смотрите стр. 29, 30). малое количество электроэнергии для приема 6 Дисплей фронтальной панели инфракрасных сигналов от пульта ДУ .
Página 207
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ 7 EDIT D VOLUME Замена функций двух предустановленных Увеличение или уменьшение уровня радиостанций при выборе функции TUNER как воспроизводимого звучания. источника приема (смотрите стр. 25). Примечание 8 FM/AM Не воздействует на уровень OUT (REC). Переключение диапазона приема АМ и ЧМ при E Селектор...
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Дисплей фронтальной панели DTV/CBL MD/TAPE TUNER PHONO ZONE2 ZONE3 MD/TAPE MON MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE HOLD 1 Индикаторы SP (SPEAKERS) A/B 8 Индикатор SLEEP Загораются в соответствии с выбранным набором Загорается при включении таймера сна. колонок.
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Задняя панель (Общая модель) TUNER VIDEO AUDIO OUTPUT REMOTE VOLTAGE SELECTOR DTV/ DTV/ WOOFER AC OUTLETS SWITCHED (PLAY) 75Ω UNBAL. (REC) SPEAKERS (PLAY) AUDIO IMPEDANCE SELECTOR MONITOR MD/TAPE SET BEFORE POWER ON SELECTEUR D'IMPEDANCE (REC) A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER A + B: 8ΩMIN.
В данном разделе описаны функции всех кнопок на пульте ДУ , используемых для управления радиоданных (Radio Data System) данным аппаратом и другими компонентами Управление функциями системы радиоданных YAMAHA или других производителей. Функции (Radio Data System). кнопок для управления других аудио и Примечание видеокомпонентов совпадают с функциями...
Página 211
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Переключение зоны управления (смотрите стр. 33). 0 SPEAKERS A/B Включение или выключение системы колонок, подключенных к терминалам SPEAKERS A и/или SPEAKERS B на задней панели данного аппарата, при каждом нажатии соответствующей кнопки. A CODE SET Предназначена для установки кодов ДУ (смотрите стр.
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Установка батареек в пульт ДУ ■ Примечания по батарейкам • При снижении диапазона управления пульта ДУ , замените все батарейки. • Для пульта ДУ используются батарейки AA, R6, UM-3. • Убедитесь в правильности полярностей. Смотрите иллюстрацию внутри отделения для батареек каждого пульта ДУ . •...
Página 213
СОЕДИНЕНИЯ СОЕДИНЕНИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам электроэнергии, пока не произведены все подключения между компонентами. • Открытые провода колонок не должны соприкасаться друг с другом, или с любой металлической частью данного аппарата. Это может привести к поломке данного аппарата и/или колонок. •...
СОЕДИНЕНИЯ Подключение колонок ■ Подключение бананового штекера Удалите приблизительно 10 мм (Только модели для США, Канады, изоляционноного слоя на концах каждого Австралии, и общая модель) кабеля колонки и скрутите открытые Сначала, закрутите головку и затем вставьте банановый штекер в конец соответствующего провода...
Página 215
• Внешняя антенна, установленная надлежащим образом, принимает радиоволны чище, чем внутренняя антенна. При плохом приеме, использование внешней антенны может улучшить качество приема. Для получения более подробной информации о внешних антеннах, обратитесь к ближайшему авторизированному дилеру YAMAHA или в сервис центр.
Página 216
вытянуть его через окно. Для получения более подробной информации о внешних антеннах, обратитесь к ближайшему авторизированному дилеру Вставьте проволочные выводы рамочной YAMAHA или в сервис центр. АМ антенны в терминал AM ANT. • Рамочная АМ-антенна должна всегда оставаться подключенной, даже при подключении внешней...
Página 217
СОЕДИНЕНИЯ Подключение Включение и отключение поставляемого силового данного аппарата кабеля питания Когда все подлючения завершены, включите питание данного аппарата. После завершения всех других соединений, подключите силовой кабель питания к розетке переменного тока. Силовой кабель l TUNING h ZONE 2 ON/OFF FM/AM PURE DIRECT MD/TAPE MONITOR...
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Особая предосторожность должна соблюдаться при воспроизведении CD дисков, закодированных по системе DTS. При воспроизведении CD дисков, закодированных по системе DTS, на CD-проигрывателе, не поддерживающем систему DTS, будет только слышаться нежелательный шум, который может повредить колонки. Проверьте, поддерживает...
Página 219
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ ■ Регулировка ручки LOUDNESS Настойка тональности Поддержка полного тонального диапазона на любом уровне громкости с целью улучшения ■ Регулировка ручки BALANCE прослушивания для человеческого слуха Настройка баланса звучания от левой и правой высокочастотных и низкочастотных диапазонов колонок с целью компенсации дисбаланса на...
Página 220
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ Запись источника Поворачивая ручку VOLUME на фронтальной панели (или нажимая кнопку VOLUME +/– на пульте ДУ), Примечания отрегулируйте уровень выходного • Настройки VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE и звучания на выбранном источнике для LOUDNESS и кнопки PURE DIRECT не отражаются записи.
Página 221
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ Применение таймера сна Повторно нажимайте кнопку SLEEP до появления индикации SLEEP OFF на Данная функция позволяет автоматически дисплее фронтальной панели. устанавливать данный аппарат в режим ожидания после определенного промежутка времени. SLEEP Таймер сна полезен, когда вы ложитесь спать, в то время...
Página 222
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ Приглушение воспроизводимого звучания Нажмите кнопку MUTE на пульте ДУ для приглушения выводимого звучания. На дисплее фронтальной панели мигает индикатор MUTE. MUTE MUTE Через несколько секунд, индикация MUTE ON исчезает с дисплея фронтальной панели. Снова нажмите кнопку MUTE на пульте ДУ...
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM Существуют 2 метода настройки; автоматическая и ручная. Выберите любой метод в соответствии с личными предпочтениями и силой сигнала от радиостанций. Автоматическая настройка Нажмите кнопку TUNING l / h один раз для начала автоматической настройки. Автоматическая...
Página 224
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM Ручная настройка Нажмите кнопку TUNING l / h для ручной настройки на желаемую Ручная настройка эффективна при слабых радиостанцию. сигналах от радиостанций. Для продолжения настройки с поиском, удерживайте кнопку нажатой. 2 4 3 l TUNING h ZONE 2 ON/OFF FM/AM l TUNING h PURE DIRECT...
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM Автоматическая Нажимая кнопку FM/AM на фронтальной предустановка панели, выберите ЧМ как диапазон приема. Для автоматического сохранения ЧМ- Индикация FM отображается на дисплее радиостанций, вы можете воспользоваться фронтальной панели. функцией автоматической предустановки. Данная FM/AM функция позволяет данному аппарату автоматически...
Página 226
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM ■ Выборочная настройка и Нажмите кнопку TUNING l / h на автоматическая предустановка Можно указать группу предустановленных фронтальной панели для начала радиостанций и номер предустановленной автоматической настройки и радиостанции, от которого данный аппарат начнет предустановки. сохранять радиостанции, принятые в процессе Нажмите...
Página 227
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM Ручная настройка и Нажмите одну из цифровых кнопок предустановка предустановленных радиостанций на фронтальной панели и выберите номер Можно также сохранить до 40 радиостанций предустановленной радиостанции (1 – 8), вручную (8 радиостанций в каждой из 5 групп, под которым хотите сохранить А1 –...
Página 228
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM Выбор предустановленных Замена предустановленных радиостанций радиостанций Вы можете легко настроиться на желаемую Вы можете заменить местами две радиостанцию, выбрав номер предустановки, под предустановленные радиостанции. Следующая которым она была сохранена. процедура описывает пример замены предустановленной радиостанции Е1 с другой предустановленной...
Página 229
RADIO DATA SYSTEM (ТОЛЬКО МОДЕЛЬ ДЛЯ ЕВРОПЫ) RADIO DATA SYSTEM (ТОЛЬКО МОДЕЛЬ ДЛЯ ЕВРОПЫ) Прием радиостанций Переключение режима системы Radio Data System Radio Data System Radio Data System – это система передачи информации, Данный аппарат обладает четырьмя режимами используемая ЧМ-радиостанциями многих стран. Функция отображения...
Página 230
RADIO DATA SYSTEM (ТОЛЬКО МОДЕЛЬ ДЛЯ ЕВРОПЫ) Примечания Функция PTY SEEK • Не нажимайте кнопку FREQ/TEXT до тех пор, пока на При выборе желаемого типа программы, данный дисплее фронтальной панели не высветится индикатор аппарат начинает автоматически искать все Radio Data System. Если кнопка была нажата до этого, переключение...
Página 231
RADIO DATA SYSTEM (ТОЛЬКО МОДЕЛЬ ДЛЯ ЕВРОПЫ) Функция EON Нажимая кнопку PRESET/CH u / d на пульте ДУ , выберите желаемый тип Данная функция использует информационную услугу EON, программы. предоставляемую сетью радиостанций системы Radio Data Выбранный тип программы высвечивается на System.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ ■ Параметры меню ADVANCED SETUP Изменение параметров Измените начальные настройки (указано жирным для каждого параметра) для их соответствия меню ADVANCED SETUP вашей среде прослушивания. На дисплее фронтальной панели отображается Исходные установки PRESET меню ADVANCED SETUP. Используйте для сброса всех параметров в исходные...
Página 233
пульта ДУ , нужно переключить идентификационный код ДУ данного аппарата (смотрите стр. 29). При использовании нескольких ресиверов или усилителей YAMAHA с одинаковым кодом по умолчанию, такие компоненты могут нежелательно одновременно управляться. В таком случае, установите один из альтернативных кодов на данный аппарат для...
Página 234
от пульта ДУ Zone 2 в Zone 2 на компоненты в основной комнате. • Усилитель и колонки для второй комнаты Некоторые модели YAMAHA могут напрямую подключаться к гнезду REMOTE OUT на задней панели данного аппарата. Если у вас имеются такие компоненты, инфракрасный передатчик может не потребоваться. Можно...
Página 235
ZONE 2 Управление Zone 2 Источником приема Zone 2 можно управлять независимо от условий прослушивания в основной комнате. Нажмите кнопку ZONE 2 ON/OFF на фронтальной панели для включения Zone 2. ZONE 2 ON/OFF Нажмите кнопку ZONE 2 CONTROL на фронтальной панели. На...
■ Управление другими компонентами Затененные места ниже могут использоваться для Затененные места ниже могут использоваться управления данным аппаратом. для управления другими аудио и видеокомпонентами YAMAHA и других производителей. Каждая кнопка выполняет различные функции, в зависимости от выбранного компонента. Выберите POWER...
Página 237
управления данным аппаратом, также можно TV MUTE TV INPUT MUTE управлять другими аудио и видеокомпонентами STANDBY POWER POWER POWER производства YAMAHA и других производителей. Для управления другими компонентами, нужно MD/TAPE TUNER ENT. установить соответствующие коды ДУ . DTV/CBL PHONO TITLE...
Página 238
• Если производитель компонента обладает более чем быть невозможно, даже при изначальной установке кода одним кодом, попробуйте установить каждый из них, ДУ YAMAHA как указано выше. В таком случае, пока вы не найдете нужный. попытайтесь установить другие коды ДУ YAMAHA.
устранения ошибки. В случае, если неисправность не указана в таблице или вы не смогли исправить ошибку, следуя инструкциям таблицы, установите данный аппарат в режим ожидания, отсоедините силовой кабель, и обратитесь к ближайшему официальному дилеру или сервис центр YAMAHA. ■ Общая часть...
Página 240
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Невозможно увеличить Выключен компонент, Включите питание компонента. — уровень громкости, или подключенный к гнездам MD/TAPE звучание искажено. OUT данного аппарата. Деградация звучания Питание данного аппарата Включите питание данного аппарата. при прослушивании отключено, или данный аппарат через...
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ ■ Пульт ДУ Смотрите Неисправность Причина Способ устранения стр. Пульт ДУ не Слишком далеко или неправильный Пульт ДУ работает при максимальном работает угол. диапазоне расстояния до 6 м и угле внеосевого надлежащим отклонения от фронтальной панели, не образом.
Página 244
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA...
Página 245
2 comma 1 del D.M. superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite. 28 agosto 1995, n. 548 YAMAHA non può venire considerata responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a Fatto a Rellingen, il 10/13/2005 quello prescritto.
Página 246
INDICE INTRODUZIONE FUNZIONAMENTO AVANZATO CARATTERISTICHE ........... 2 IMPOSTAZIONI AVANZATE......29 ACCESSORI IN DOTAZIONE ......2 Regolazione dei parametri del menu ADVANCED SETUP ......... 29 COMANDI E LORO FUNZIONE......3 Cambio del codice di identità del telecomando..30 Pannello anteriore ............3 ZONE 2 ..............31 Display del pannello anteriore ........
CARATTERISTICHE CARATTERISTICHE Amplificatore di potenza incorporato a 2 canali Altre caratteristiche ◆ Potenza di uscita RMS minima ◆ Pulsante PURE DIRECT usato per riprodurre il 75 W + 75 W (8 Ω), 0,04% di DAC, da 20 Hz a 20 kHz segnale nel modo migliore possibile ◆...
YAMAHA (vedere le pagine 29, 30). 6 Display del pannello anteriore Mostra informazioni sulle condizioni di funzionamento attuali di quest’unità.
Página 249
COMANDI E LORO FUNZIONE 7 EDIT D VOLUME Scambia fra loro i posti di due stazioni preselezionata Aumenta o diminuisce il livello del volume. quando TUNER è scelto come sorgente di segnale (vedere Nota pagina 25). Questo non influenza il livello di OUT (REC). 8 FM/AM Cambia la banda di frequenza ricevuta fra AM ed FM E Selettore INPUT...
COMANDI E LORO FUNZIONE Display del pannello anteriore DTV/CBL MD/TAPE TUNER PHONO ZONE2 ZONE3 MD/TAPE MON MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE HOLD 1 Indicatori SP (SPEAKERS) A/B 8 Indicatore SLEEP Si illuminano a seconda dei diffusori anteriori scelti. Si illumina mentre la funzione di spegnimento via timer è Ambedue gli indicatori si illuminano quando ambedue le attiva.
COMANDI E LORO FUNZIONE Pannello posteriore (Modello generale) TUNER VIDEO AUDIO OUTPUT REMOTE VOLTAGE SELECTOR DTV/ DTV/ WOOFER AC OUTLETS SWITCHED (PLAY) 75Ω UNBAL. (REC) SPEAKERS (PLAY) AUDIO IMPEDANCE SELECTOR MD/TAPE MONITOR SET BEFORE POWER ON SELECTEUR D'IMPEDANCE (REC) A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER A + B: 8ΩMIN.
3 Pulsanti di controllo Radio Data System del telecomando usato per controllare quest’unità o altri Controllano le caratteristiche Radio Data Systems. componenti di marca YAMAHA o di altre marche. Le funzioni dei pulsanti che controllano i vostri componenti Nota audio e video sono le stesse dei pulsanti corrispondenti dei Le funzioni Radio Data System (FREQ/TEXT, EON, PTY SEEK vari componenti.
Página 253
COMANDI E LORO FUNZIONE Cambia l’area di controllo (vedere pagina 33). 0 SPEAKERS A/B Ad ogni pressione del pulsante corrispondente, si accendono o spengono i diffusori collegati ai terminali SPEAKERS A e/o SPEAKERS B del pannello posteriore di quest’unità. A CODE SET Da usare per impostare i codici di telecomando (vedere pagina 35).
COMANDI E LORO FUNZIONE Installazione delle batterie nel telecomando ■ Note sulle batterie • Cambiare tutte le batterie se il campo operativo del telecomando diminuisce. • Usare batterie AA, R6, UM-3 per il telecomando. • Controllare che le polarità delle batterie siano orientate correttamente. Vedere in proposito l’illustrazione all’interno del vano batteria di ciascun telecomando.
Página 255
COLLEGAMENTI COLLEGAMENTI ATTENZIONE • Non collegare quest’unità o altri componenti ad una presa di corrente sino a che tutti i collegamenti fra tutti i componenti del sistema sono stati completati. • Non lasciare che le porzioni denudate dei cavi dei diffusori si tocchino e non lasciare che tocchino altre parti in metallo di quest’unità. Ciò...
COLLEGAMENTI Collegamento dei diffusori ■ Collegamento dello spinotto unipolare Rimuovere circa 10 mm di isolamento (Solo modelli per USA, Canada, Australia e dall’estremità di ciascun cavo dei diffusori e generale) Per prima cosa, stringere la manopola ed inserire lo attorcigliare in un fascio i fili esposti del cavo spinotto unipolare nel terminale corrispondente.
• Un’antenna esterna installata correttamente produce segnale più chiaro di una interna. Se la ricezione è scadente, installare un’antenna esterna. Consultare in proposito il più vicino rivenditore o centro assistenza YAMAHA. • Se si collega un’antenna FM esterna a quest’unità, non collegare anche l’antenna FM interna.
5 a 10 m al terminale AM ANT e di estenderlo all’esterno da una finestra. Consultare in proposito il più vicino rivenditore o centro assistenza YAMAHA. • L’antenna a telaio AM deve essere sempre collegata, anche quando si usa anche un’antenna AM esterna.
COLLEGAMENTI Collegamento del cavo di Accensione e spegnimento di alimentazione quest’unità Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente Una volta che i collegamenti sono completi, accendere alternata solo dopo che tutti i collegamenti sono stati quest’unità. completati. Cavo di alimentazione a corrente alternata l TUNING h...
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE ATTENZIONE Prestare la massima attenzione nel riprodurre CD con codifica DTS. Se si riproduce un CD con codifica DTS con un lettore non DTS compatibile, si sentiranno solo forti rumori che possono danneggiare i diffusori.
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE ■ Regolazione del controllo LOUDNESS Regolazione dei toni Conserva la piena gamma tonale a ogni livello di volume per compensare la perdita di sensibilità dell’orecchio ■ Regolazione del controllo BALANCE umano alle alte e basse frequenze a bassi volumi di Regola il bilanciamento di uscita audio dei diffusori ascolto.
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE Riproduzione di un segnale Far girare la manopola VOLUME del pannello anteriore (o premere VOLUME +/– del telecomando) per regolare il livello del Note volume della sorgente scelta. • I comandi VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE e LOUDNESS e quelli PURE DIRECT non hanno alcun effetto VOLUME sulla riproduzione.
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE Uso del timer di spegnimento Premere SLEEP più volte sino a che SLEEP OFF appare sul display del pannello Usare questa caratteristica per impostare automaticamente anteriore. la modalità di attesa di quest’unità dopo che un certo periodo è trascorso. Lo spegnimento via timer è utile per SLEEP potersi addormentare durante la riproduzione o la registrazione.
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE Per silenziare la riproduzione Premere il pulsante MUTE del telecomando per far tacere la riproduzione. L’indicatore MUTE lampeggia sul display del pannello anteriore. MUTE MUTE Dopo qualche secondo, MUTE ON scompare dal display del pannello anteriore. Premere il pulsante MUTE del telecomando per far riprendere la riproduzione.
SINTONIZZAZIONE IN FM/AM SINTONIZZAZIONE IN FM/AM Ci sono 2 metodi di sintonia, uno automatico ed uno manuale. Scegliere uno dei due metodi a seconda delle preferenze e dell’intensità del segnale. Sintonizzazione automatica Premere TUNING l / h una volta per iniziare la sintonizzazione automatica.
SINTONIZZAZIONE IN FM/AM Sintonia manuale Premere TUNING l / h per mettere in sintonia la stazione manualmente. La sintonizzazione manuale è efficace solo se i segnali Per continuare la ricerca, tener premuto il pulsante. della stazione sono deboli. l TUNING h 2 4 3 l TUNING h Note...
SINTONIZZAZIONE IN FM/AM Sintonizzazione automatica con Premere FM/AM del pannello anteriore per preselezione scegliere la banda di ricezione FM. L’indicazione FM appare sul display del pannello Per memorizzare stazioni FM automaticamente potete anteriore. usare la caratteristica di preselezione automatica. Essa FM/AM permette a quest’unità...
Página 268
SINTONIZZAZIONE IN FM/AM ■ Sintonizzazione automatica di stazioni Premere TUNING l / h del pannello preselezionate personalizzata anteriore per dare inizio alla preselezione Potete specificare un gruppo di stazioni preselezionate ed un numero di stazione preselezionata nei quali quest’unità automatica. memorizza le stazioni in FM ricevute dalla preselezione Premere h per passare ad una frequenza superiore.
SINTONIZZAZIONE IN FM/AM Memorizzazione manuale di Premere uno dei pulsanti dei numeri delle stazioni preselezionate stazioni preselezionate del pannello anteriore per scegliere un numero di Potete anche memorizzare manualmente fino a 40 preselezione (da 1 a 8) dove memorizzare stazioni, 8 per ciascuno dei 5 gruppi da A1 a E8. Potete una stazione.
SINTONIZZAZIONE IN FM/AM Scelta di stazioni preselezionate Cambio di stazioni preselezionate Potete mettere in sintonia una stazione preselezionata Potete scambiare la posizione assegnata a due stazioni semplicemente scegliendo il numero in cui è stata preselezionate. La procedura seguente spiega come memorizzata.
RADIO DATA SYSTEM (SOLO MODELLO PER L’EUROPA) RADIO DATA SYSTEM (SOLO MODELLO PER L’EUROPA) Ricezione di stazioni Radio Data System Cambio della modalità Radio Data System Quello Radio Data System è un sistema di trasmissione dati usato da stazioni in FM di molti paesi. La funzione Radio Data Sono disponibili quattro modalità...
RADIO DATA SYSTEM (SOLO MODELLO PER L’EUROPA) Note Funzione PTY SEEK • Non premere FREQ/TEXT fino a che un indicatore Radio Data Se si sceglie il tipo di programma desiderato, quest’unità System si illumina nel pannello anteriore. Prima di ciò non è cerca automaticamente le stazioni Radio Data System possibile cambiare la modalità...
RADIO DATA SYSTEM (SOLO MODELLO PER L’EUROPA) Funzione EON Premere PRESET/CH u / d per scegliere il tipo di programma desiderato. Questa funzione usa i dati del servizio EON delle stazioni Il tipo di programma desiderato appare sul display del di reti Radio Data System.
IMPOSTAZIONI AVANZATE IMPOSTAZIONI AVANZATE ■ Parametri del menu ADVANCED SETUP Regolazione dei parametri del Cambiare le impostazioni predefinite (indicate in grassetto sotto ciascun parametro) a seconda delle caratteristiche menu ADVANCED SETUP del proprio ambiente di ascolto. Il menu ADVANCED SETUP viene visualizzato nel Valori preimpostati di fabbrica PRESET display del pannello anteriore.
(vedere pagina 29). Se si usano simultaneamente vari ricevitori o amplificatori YAMAHA con lo stesso codice predefinito, essi risponderanno insieme ai vari comandi. In questo caso, impostare il codice alternativo per quest’unità in modo da...
• Un amplificatore e diffusori per la seconda stanza Alcuni modelli YAMAHA sono in grado di collegarsi direttamente alla presa REMOTE OUT del pannello posteriore di quest’unità. Se si possiedono questi prodotti, potreste non aver bisogno di un trasmettitore di raggi infrarossi. Potete collegare nel modo che segue fino a sei componenti YAMAHA.
ZONE 2 Controllo di Zone 2 E’ possibile controllare la sorgente in ingresso di Zone 2 indipendentemente dalle condizioni di ascolto della stanza principale. Premere ZONE 2 ON/OFF del pannello anteriore per attivare Zone 2. ZONE 2 ON/OFF Premere ZONE 2 CONTROL del pannello anteriore.
Le aree ombreggiate che seguono possono venire controllare quest’unità. usate per controllare altri componenti audio e video fabbricati da YAMAHA e di altre marche. Ciascun pulsante ha una funzione differente a seconda del componente scelto per il controllo. Scegliere il...
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO Controllo di altri componenti Oltre a controllare quest’unità, potete controllare anche TV MUTE TV INPUT altri componenti audio e video YAMAHA e di altre MUTE POWER POWER STANDBY POWER marche usando solo il telecomando in dotazione. Per...
Potreste non essere in grado di controllare un componente • Potete assegnare un solo codice di telecomando per selettore YAMAHA anche se il codice di telecomando YAMAHA è d’ingresso. inizialmente impostato nel modo descritto. In tal caso, provare ad...
Se quest’unità non funziona a dovere, consultare la sezione del manuale che segue. Se il problema che avete non viene trattato o se i rimedi proposti non servono, portare quest’unità nella modalità di attesa, scollegare il cavo di alimentazione ed entrare in contatto col rivenditore autorizzato o centro assistenza YAMAHA più vicino. ■ Problemi di carattere generale...
Página 282
DIAGNOSTICA Quest’unità è spenta o in modalità di Accendere quest’unità. Il suono ascoltato in attesa. una cuffia collegata al lettore CD o registratore a cassette collegato a quest’unità è scadente. Il comando LOUDNESS è in funzione. Portare LOUDNESS sulla posizione FLAT. Il livello del suono è...
Página 283
DIAGNOSTICA ■ Telecomando Vedere Problema Causa Rimedio pagina Distanza o angolazione scorretta. Il telecomando funziona entro 6 m e a non più di 30 Il telecomando non gradi dal pannello anteriore. funziona o funziona male. La luce solare diretta (da una lampada a Cambiare la posizione di quest’unità.
DATI TECNICI DATI TECNICI SEZIONE AUDIO SEZIONE VIDEO • Potenza di uscita RMS minima • Tipo di segnale video (8 Ω , da 20 Hz a 20 kHz, 0,04% di DAC) ....75 W + 75 W [Modelli per USA, Canada e generale] ....... NTSC [Altri modelli] ................
Página 285
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. YAMAHA no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada.
Página 286
ÍNDICE INTRODUCCIÓN FUNCIONAMIENTO AVANZADO CARACTERÍSTICAS ........... 2 PREPARACIÓN AVANZADA ......29 ACCESORIOS SUMINISTRADOS ..... 2 Cambio de parámetros de menús ADVANCED SETUP ......... 29 CONTROLES Y FUNCIONES......3 Cambio de identificación de mando a distancia ..30 Panel delantero............3 ZONE 2 ..............31 Visualizador del panel delantero .......
CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS Amplificador de potencia de 2 canales Otras características ◆ Botón PURE DIRECT para reproducir el sonido más incorporado puro de las fuentes ◆ Potencia de salida RMS mínima ◆ Control de sonoridad continuamente variable 75 W + 75 W (8 Ω), 0,04% THD, 20 Hz a 20 kHz ◆...
Cambie la identificación del mando a distancia entre ID1 y ID2 • En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía cuando utilice múltiples receptores o amplificadores YAMAHA para recibir señales infrarrojas del mando a distancia. (vea las páginas 29 y 30).
Página 289
CONTROLES Y FUNCIONES 7 EDIT D VOLUME Intercambia las asignaciones de dos emisoras Aumenta o disminuye el nivel de salida del sonido. presintonizadas entre sí cuando se selecciona TUNER Nota como fuente de entrada (vea la página 25). Esto no afecta al nivel OUT (REC). 8 FM/AM Cambia la banda de recepción entre AM y FM cuando se E Selector INPUT...
CONTROLES Y FUNCIONES Visualizador del panel delantero DTV/CBL MD/TAPE TUNER PHONO ZONE2 ZONE3 MD/TAPE MON MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE HOLD 1 Indicadores SP (SPEAKERS) A/B 8 Indicador SLEEP Se enciende según el juego de altavoces seleccionado. Se enciende cuando el temporizador para dormir está Se encienden ambos indicadores cuando se seleccionan encendido.
CONTROLES Y FUNCIONES Panel trasero (Modelo general) TUNER VIDEO AUDIO OUTPUT REMOTE VOLTAGE SELECTOR DTV/ DTV/ WOOFER AC OUTLETS SWITCHED (PLAY) 75Ω UNBAL. (REC) SPEAKERS (PLAY) AUDIO IMPEDANCE SELECTOR MD/TAPE MONITOR SET BEFORE POWER ON SELECTEUR D'IMPEDANCE (REC) A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER A + B: 8ΩMIN.
3 Botones de control del sistema de datos de a distancia usado para controlar esta unidad u otro radio componente de YAMAHA u otros fabricantes. Las Controlan las funciones del sistema de datos de radio. funciones de los botones usados para controlar sus otros componentes de audio y vídeo son las mismas que las de...
Página 293
CONTROLES Y FUNCIONES Cambia el área de control (vea la página 33). 0 SPEAKERS A/B Enciende o apaga el juego de altavoces conectado a los terminales SPEAKERS A y/o SPEAKERS B del panel trasero de esta unidad cada vez que se pulsa el botón correspondiente.
CONTROLES Y FUNCIONES Instalación de las pilas en el mando a distancia ■ Notas acerca de las pilas • Cambie todas las pilas si disminuye el margen de control del mando a distancia. • Use pilas AA, R6, UM-3 para el mando a distancia. •...
CONEXIONES CONEXIONES PRECAUCIÓN • No conecte esta unidad ni otros componentes a la red eléctrica hasta completar la conexión entre todos los componentes. • No deje que los cables desnudos de los altavoces se toquen entre sí o toquen cualquier parte metálica de esta unidad. Esto podría dañar esta unidad y/o los altavoces.
CONEXIONES Conexión de altavoces ■ Conexión de la clavija tipo banana Quite aproximadamente 10 mm de (Modelos de EE.UU., Canadá, Australia y aislamiento del extremo de cada cable de general solamente) Primero apriete la perilla y luego inserte la clavija tipo altavoz y retuerza juntos los hilos banana en el extremo del terminal correspondiente.
• Una antena exterior bien conectada proporciona una recepción más clara que una interior. Si tiene problemas con la recepción, una antena exterior podrá mejorarla. Consulte a su centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado acerca de las antena exteriores.
Página 298
5 a 10 m cubierto de vinilo al terminal AM ANT y extenderlo por el exterior desde una ventana. Consulte a su centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado acerca de las antena exteriores. • La antena de cuadro de AM deberá estar siempre conectada, Inserte los cables de la antena de cuadro de aunque esté...
CONEXIONES Conexión del cable de Encendido y apagado de esta alimentación unidad Enchufe el cable de alimentación en una toma de CA Conecte la alimentación de esta unidad una vez después de terminar todas las demás conexiones. completadas todas las conexiones. Cable de alimentación de CA l TUNING h ZONE 2 ON/OFF...
REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN PRECAUCIÓN Cuando se reproduzcan CDs codificados en DTS deberá tenerse mucho cuidado. Si reproduce un CD codificado en DTS en un reproductor CD incompatible con DTS, sólo oirá un ruido no deseado que podría dañar sus altavoces.
REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN ■ Ajuste del control LOUDNESS Ajuste de la calidad tonal Retiene una gama tonal completa a cualquier nivel de sonido, compensando así la pérdida de sensibilidad del ■ Ajuste del control BALANCE oído humano en las gamas de alta y baja frecuencia con Ajusta el equilibrio de la salida de sonido de los altavoces nivel de sonido bajo.
REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN Grabación de una fuente Gire VOLUME en el panel delantero (o pulse VOLUME +/– en el mando a distancia) para ajustar el nivel de salida del sonido de la Notas fuente de la que quiera grabar. • Los controles VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE y LOUDNESS y los botones PURE DIRECT no afectan para VOLUME nada a la fuente que está...
REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN Utilización del temporizador para Pulse repetidamente SLEEP para que SLEEP dormir OFF aparezca en el visualizador del panel delantero. Utilice esta función para poner automáticamente esta unidad en el modo de espera después de pasar ciento SLEEP tiempo.
REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN Silenciamiento de la salida de sonido Pulse MUTE en el mando a distancia para silenciar la salida de sonido. El indicador MUTE parpadea en el visualizador del panel delantero. MUTE MUTE Después de unos segundos, MUTE ON desaparece del visualizador del panel delantero.
SINTONIZACIÓN DE FM/AM SINTONIZACIÓN DE FM/AM Hay 2 métodos de sintonizar; automático y manual. Seleccione un método según sus preferencias y la intensidad de las señales de la emisora. Sintonización automática Pulse una vez TUNING l / h para iniciar la sintonización automática.
SINTONIZACIÓN DE FM/AM Sintonización manual Pulse TUNING l / h para sintonizar manualmente la emisora deseada. La sintonización manual es efectiva cuando las señales de Mantenga pulsado el botón para continuar buscando. emisoras son débiles. l TUNING h 2 4 3 l TUNING h Notas ZONE 2 ON/OFF...
SINTONIZACIÓN DE FM/AM Presintonización automática Pulse FM/AM en el panel delantero para seleccionar FM como banda de recepción. Puede utilizar la función de presintonización automática FM aparece en el visualizador del panel delantero. para guardar automáticamente emisoras de FM. Esta función permite a esta unidad sintonizar automáticamente FM/AM emisoras de FM con señales intensas, y guardar en orden...
Página 308
SINTONIZACIÓN DE FM/AM ■ Presintonización automática Pulse TUNING l / h en el panel delantero personalizada para iniciar la presintonización automatica. Puede especificar un grupo de emisoras presintonizadas y números de emisoras presintonizadas en el que esta Pulse h para sintonizar frecuencias más altas. unidad guarda las emisoras de FM recibidas mediante la Pulse l para sintonizar frecuencias más bajas.
SINTONIZACIÓN DE FM/AM Presintonización manual Pulse uno de los botones de número de emisora presintonizada en el panel delantero También puede guardar manualmente hasta 40 emisoras para seleccionar un número de emisora (8 emisoras en cada uno de 5 grupos, A1 a E8). Luego presintonizada (1 a 8) donde quiera guardar puede recuperar fácilmente cualquier emisora la emisora.
SINTONIZACIÓN DE FM/AM Selección de emisoras Intercambio de emisoras presintonizadas presintonizadas Puede sintonizar simplemente la emisora deseada Puede intercambiar entre sí la asignación de dos emisoras seleccionando el número de la emisora presintonizada presintonizas. El procedimiento siguiente describe un donde está guardada. ejemplo en el que una emisora presintonizada en E1 se intercambia con otra de A5.
RADIO DATA SYSTEM (MODELO DE EUROPA SOLAMENTE) RADIO DATA SYSTEM (MODELO DE EUROPA SOLAMENTE) Recepción de emisoras del Cambio del modo del sistema de sistema de datos de radio datos de radio Sistema de datos de radio es un sistema de transmisión de datos Para visualizar datos del sistema de datos de radio se de emisoras FM de muchos países.
RADIO DATA SYSTEM (MODELO DE EUROPA SOLAMENTE) Notas Función PTY SEEK • No pulse FREQ/TEXT hasta que se encienda el indicador del Si selecciona el tipo de programa deseado, esta unidad lo sistema de datos de radio en el visualizador del panel delantero. buscará...
RADIO DATA SYSTEM (MODELO DE EUROPA SOLAMENTE) Función EON Pulse PRESET/CH u / d en el mando a distancia para seleccionar el tipo de Esta función utiliza el servicio de datos EON de la red de programa deseado. emisoras del sistema de datos de radio. Si usted selecciona El tipo de programa seleccionado aparece en el el tipo de programa deseado (NEWS, INFO, AFFAIRS o visualizador del panel delantero.
PREPARACIÓN AVANZADA PREPARACIÓN AVANZADA ■ Parámetros de menús ADVANCED Cambio de parámetros de menús SETUP Cambie los ajustes iniciales (en negrita debajo de cada ADVANCED SETUP parámetro) para reflejar las necesidades de su ambiente de El menú ADVANCED SETUP se muestra en el escucha.
(vea la página 29). Cuando use múltiples receptores o amplificadores YAMAHA con el mismo ajuste de código predeterminado puede que utilice sin querer esos componentes simultáneamente. En este caso, ponga uno de los códigos alternativos para esta unidad y...
• Un amplificador y altavoces para la segunda habitación Algunos modelos de YAMAHA pueden conectarse directamente al jack REMOTE OUT del panel trasero de esta unidad. Si tiene estos productos, puede que no necesite usar un emisora de infrarrojos. Se pueden conectar hasta YAMAHA componentes como se muestra abajo.
ZONE 2 Control Zone 2 Puede controlar la fuente de entrada de Zone 2 independientemente de las condiciones de escucha de la habitación principal. Pulse ZONE 2 ON/OFF en el panel delantero para encender Zone 2. ZONE 2 ON/OFF Pulse ZONE 2 CONTROL en el panel delantero.
Las áreas sombreadas de abajo se pueden utilizar para controlar esta unidad. controlar otros componentes de audio y vídeo de YAMAHA y otros fabricantes. Cada botón tiene una función diferente dependiendo del componente seleccionado. Seleccione el componente que quiera controlar pulsando uno de los botones selectores de...
Con el mando a distancia suministrado, además de TV MUTE TV INPUT controlar esta unidad, también puede controlar otros MUTE componentes de audio y vídeo de YAMAHA y otros POWER POWER STANDBY POWER fabricantes. Para controlar otros componentes tendrá que...
Notas Tal vez no pueda controlar sus otros componentes YAMAHA aunque el código del mando a distancia YAMAHA se ponga • Si el fabricante de su componente tiene más de un código, inicialmente como se muestra en la lista de abajo. En este caso, intente con cada uno de ellos hasta encontrar el correcto.
Consulte la tabla de abajo si esta unidad no funciona correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abajo o las instrucciones no sirven de ayuda, ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado. ■ Generaliades...
Página 322
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La alimentación de esta unidad está Conecte la alimentación de esta unidad. El sonido se degrada desconectada o la unidad está en el modo cuando se escucha de espera. con los auriculares conectados al reproductor CD o a la platina de casete conectada a esta unidad.
Página 323
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ■ Mando a distancia Vea la Problema Causa Remedio página Distancia o ángulo equivocados. El mando a distancia funcionará dentro de una El mando a distancia distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de 30 grados no funciona bien.
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES SECCIÓN DE AUDIO SECCIÓN DE VÍDEO • Potencia de salida RMS mínima • Tipo de señal de vídeo (8 Ω , 20 Hz a 20 kHz, 0,04% THD) ....... 75 W + 75 W [Modelos de EE.UU., Canadá y general] ......NTSC [Otros modelos] ..............