Stellen wir den Plattenspieler mit Direktantrieb AP-D2
VD
Aiustemos el tornadiscos de accionamiento directo Akai
Stellen Sie den Anti-Gleitregler auf "0".
Coloque el ajuste antipatinaje en "0".
Stellen Sie den Anti-Gleitregler auf "2".
Gradue el ajuste antipatinaje a "2".
2
Verriegeln Sie den Tonarm und drehen Sie
das Kontragewicht,
von vorne
gesehen, im
Gegenuhrzeigersinn (der MeBring fUr den
Nadel-Auflagedruck bewegt sich mit dem .
Gewicht),
bis
die
Anzeige
"2"
des
Auflagedruck-MeBrings auf der Markierung
des Tonarms steht.
B
Asegure el brazo
y
rote el contrapeso princi
pal hacia la izquierda, visto desde el [rente
(la escala de la presi6n de la aguja se moveni
con esto) , hasta que la indicaci6n de la escala
sea de "2".
Fur eine ordnungsgemaBe. Abtastung der
Schallplatte muB die Auflagekraft korrekt
eingestellt werden. Eine falsche Einstellung
der Auflagekraft kann zu Beschadigungen
der Schallplatte und zu verzerrtem Klang
fUhren.
Para bacer que la aguja siga correctarnente
los surcos del disco, la presi6n de la aguja
de be ser ajustada correctamente. Una pre
si6n incorrecta de la aguja puede conducir a
danos en el disco, as) como tambien a
sonido distorsionado.
Staubschutzdeckel
Befestigen
Sie den
Staubschutzdeckel
nach dem Einstellen der Auflagekraft.
Cubierta contrapolvo
Instale la cubierta contrapolvo despues de
ajustar la presi6n de la aguja.
Die Einstellung fUr die Auflagekraft ist nun
beendet. Wenn Sie den befestigten Tonab
nehmer ersetzen, mussen Sie die Einstel
lung erneut
vornehmen.
Ahora usted ha completado el procedi·
miento para el ajuste de la presion de la
aguja. Cuando usted cambie el cartucho ins
talado por uno nuevo, debe realizar una vez
mas el mismo procedirniento.