Página 1
S200 Stereo Power Amplifier Owner’s Manual Manuel d’Installation Bedienungsanleitung Manual del Usuario Manuale delle Istruzioni Manual do Proprietário Bruksanvisning...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ATTENTION CAUTION ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOC ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA RISK OF ELECTRIC RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE NE PAS OUVRIR SHOCK DO NOT OPEN CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
FRONT PANEL CONTROLS REAR PANEL CONNECTIONS FIGURE 1...
Página 4
3. Bare wires. Separate the two conductors of the cord (if they appear the high power levels, up to 800 watts, that the S200 requires. If you as a pair), and strip off a half-inch (1cm) of insulation from each. In wish to switch your entire audio system on and off at once, plug both each conductor, twist together the exposed wire strands.
Página 5
The three pins of an XLR type (“Cannon”) connector are numbered. If your speakers are easily moved, their phasing can easily be checked. Pin 2 is the signal “hot” connection in the S200, Pin 2 is connected Make the connections to both speakers, place the speakers face-to- directly to the center pin of the unbalanced RCA phono jack.
To convert to bridged operation, the following procedure should be followed. 2. POWER INDICATOR (STATUS) This blue LED lights up when the S200 is switched on, and indicates 1. Switch Off the POWER. the operating status of the amplifier as follows.
If the protection system interrupts the sound even when the amplifier is cool, return the amplifier to your NAD dealer for service. The protection relays may be disengaging to protect your speakers from a circuit fault, such as an improper DC voltage at the speaker terminals.
Página 8
1. ENTRÉE ALIMENTATION EN CA C.I.E. Brancher les fils de votre haut-parleur voie gauche aux bornes gauches (L+) et (L-) à la face arrière du S200, et brancher les fils du L’appareil NAD S200 est livré avec un cordon d’alimentation CA séparé.
Página 9
Ensuite poser les haut-parleurs à l’endroit de votre choix. numérotées. La broche 2 est la connexion de signal “chaude” dans le S200; la broche 2 se branche directement sur la broche centrale Si c’est difficile de mettre les haut-parleurs face à face, la mise en du jack phono RCA sans égalisation.
Página 10
Par conséquent, même bornes rouges). NE PAS brancher de fil aux bornes noires (L- et R-). si le S200 peut vous offrir une sonorité de haute qualité lorsqu’il est utilisé avec un préamplificateur quelconque, le meilleur rendement (et aussi le plus constant) sera obtenu avec un préamplificateur ayant...
Página 11
POWER pour mettre l’amplificateur hors tension. 2. VOYANT D’ALIMENTATION (ETAT) [POWER INDICATOR (STATUS)] Ce DEL bleu s’allume lorsque le S200 est mis sous tension et il indique l’état du fonctionnement de l’amplificateur comme suit. FONCE: Hors tension [OFF]. Le bouton Marche/Arrêt [Power] peut être désactivé...
• Il y a un court-circuit ou un brin cassé • Mettre le S200 hors tension [OFF], vérifier dans un câble d’entrée défectueux et remplacer les câbles si nécessaire FAIBLESSE DES SONS GRAVES/MAUVAISE •...
Página 14
Überlassen Sie alle Servicearbeiten einem qualifizierten Techniker. Schließen Sie die Leitungen des linken Lautsprechers an die Klemmen (L+) und (L-) auf der Rückwand des S200 an, und verbinden Sie die RÜCKWANDANSCHLÜSSE Leitungen des rechten Lautsprechers mit den Klemmen (R+) und (R-).
Página 15
(balanced). Sie können beide Eingangsarten verwenden, aber nicht gefährliche Spannungen. Um Ihrer Sicherheit und diesen Richtlinien gleichzeitig. gerecht zu werden, haben wir für den NAD S200 nur die hochwertigsten Lautsprecherklemmen ausgesucht, die von Wenn Ihr Vorverstärker nur über konventionelle Ausgänge mit Kunststoffmuttern so abgedeckt werden, daß...
Página 16
Ausgangstransistoren gehen in Sättigung. XLR-Buchse und ziehen mit der anderen Hand den XLR-Stecker heraus. Der “Soft Clipping”-Schaltkreis von NAD sorgt in solchen Fällen für eine weiche Ausgangssignalbegrenzung und minimiert hörbare 4. EINGÄNGE RECHTER KANAL Verzerrungen bei einer Übersteuerung des Verstärkers. Er sollte bei (BALANCED/UNBALANCED) einer sehr lauten, die Verstärkerkapazität vielleicht übersteigenden...
Página 17
Schaltkreisfehler wie z. B. einer falschen Gleichspannung an den Lautsprecherklemmen, ausgelöst werden. 2. NETZANZEIGE (POWER/STATUS) Diese blaue LED leuchtet auf, wenn der S200 eingeschaltet wird und 4. ANZEIGE FÜR “SOFT CLIPPING” zeigt den Betriebsstatus des S200 wie folgt an: (SOFT CLIPPING) Diese LED leuchtet, wenn der Schalter “SOFT CLIPPING”...
Kontakt in Buchse Phonoeingangsstecker hin- und herdrehen für besseren Kontakt. Signalkabelanschluß an Vorverstärker überprüfen • Kurzschluß oder Drahtbruch in einem • S200 ausschalten, Kabel überprüfen und defekten Eingangskabel bei Bedarf auswechseln SCHWACHE BÄSSE/SCHLECHTES • Lautsprecher phasenverkehrt verkabelt • Anschlüsse auf der Rückseite EINES...
1. ENTRADA DE RED DE CA IEC (ALIMENTACION ELECTRICA) requiere para activar cables de conexión largos. El NAD S200 se entrega con un cable separado de Red de CA. Antes de conectar el cable a una toma de pared con corriente asegure que Conecte los hilos de su altavoz de canal izquierdo a los terminales esté...
XLR de canal izquierdo del S200, y ponga el cancelar la salida del otro con frecuencias bajas. Se asegura una interruptor BALANCE en BAL (equilibrado).
Página 22
La ventaja de este enfoque es particularmente alguno con los terminales negros (L- y R-). evidente con cables largos de conexión. Por lo tanto, aunque el S200 puede proveer sonido excelente si se usa con cualquier preamplificador, el mejor (y más consistente) rendimiento se obtendrá...
2. INDICADOR DE POWER (ESTADO) Se enciende el diodo LED azul cuando el S200 está conectado, lo que indica el estado de funcionamiento del amplificador como sigue. OSCURO: Power off. El interruptor Power puede estar en off, el cable de Red de CA puede estar desenchufado o no conectado a una toma de pared con corriente, o el fusible térmico puede haberse fundido.
Compruebe la conexión en el lado del amplificador del cable de señal • Cortocircuito o corte de hilo en un cable • Ponga el S200 en off, compruebe y de entrada defectuoso cambie los cables si es necesario BAJOS DÉBILES/IMÁGENES ESTÉREO •...
Página 26
(Vedere la Fig. 1). Il NAD S200 viene fornito corretto di cavo C.A. separato. Prima di 1. Connettore a piedini. Un connettore a piedini è uno stelo metallico collegare il cavo ad una presa a muro, assicurarsi che sia collegato per sottile che è...
Página 27
I tre piedini dei connettori tipo XLR (“Cannon”) sono numerati. Il cavi che tengono fermi i terminali degli altoparlanti, facendo piedino 2 è la connessione calda del segnale nell’S200. Il piedino 2 è attenzione a non lasciare trefoli lenti o scoperti che potrebbero...
Página 28
L (sinistra), anche se è allacciato all’altoparlante contaminazione lasciando la schermatura staccata su un’estremità. destro. Se si impiega un altro amplificatore NAD S200 nel modo Dal momento che la schermatura è collegata a massa sono su “ponticellare”...
“ponticellare”, oppure un’ostruzione del passaggio libero di Il LED blu si accende quando l’S200 viene acceso ed indica la aria che è necessario per ventilare l’amplificatore e dissiparne il calore.
800 watts, de nos terminais de entrada/saída. que o S200 necessita. No caso de desejar ligar e desligar todo o seu sistema áudio ao mesmo tempo, ligue o S200 e o seu pré- O amplificador gera uma quantidade de calor moderada, o que amplificador a uma “régua de alimentação”...
Página 31
Efectue a ligação dos cabos do canal esquerdo dos altifalantes aos Os altifalantes estéreo têm obrigatoriamente de funcionar “em fase” terminais esquerdos (L+) e (L-) situados no painel traseiro do S200, e um com o outro, de maneira a produzir um som estéreo de efectue a ligação dos cabos do canal direito dos altifalantes aos...
Os três pinos existentes num terminal do tipo XLR (“Cannon”) são incertezas. As correntes de sinal “sob tensão” e de retorno passam numerados. O pino 2 é o sinal de ligação “sob tensão” do S200, e ambas através de condutores internos. A blindagem independente portanto deve estar ligado directamente ao pino central da ficha do cabo, que está...
2. Desligue todos os cabos de sinal das fichas de entrada. Decida se este amplificador irá fazer funcionar o altifalante esquerdo ou o Este LED azul acende-se quando o S200 é ligado e indica o estado direito. Ligue o cabo de sinal correspondente (esquerdo ou direito) de funcionamento do amplificador, como descrito abaixo.
Se o sistema de protecção interromper o som mesmo quando o amplificador não está quente, deverá devolver o amplificador ao seu revendedor NAD para que seja reparado. É natural que os relés de protecção se activem para proteger os seus altifalantes de uma falha no circuito como, por exemplo, uma voltagem CC incorrecta nos terminais dos altifalantes.
Página 36
Den kläms eller löds fast i kabeländan. U-et i spaden passar till 800 watt , som S200 ibland behöver. Om du vill kunna slå av och kring skaftet på högtalarterminalen, hylsan på terminalen spännes på...
Página 37
Änden på kabeln som kortslutning. Efter en vecka bör du kontrollera och spänna har en “han-kontakt” (med tre metallstift) ansluts i S200. Den andra kontakten igen så att den inte har släppt. änden med “hon-kontakten” (med tre hål) skall anslutas i förförstärkaren.
Página 38
SIGNALÖVERFÖRING den vänstra (L) ingången, även om den skall driva höger högtalare. Likaså skall den andra S200:an som används till den andra kanalen Med en konventionell obalanserad signalkabel överförs signalen också den anslutas på den vänstra ingången, oavsett vilken av genom kabeln via mittledaren.
Página 39
Om skyddskretsarna aktiveras upprepade gånger kan det finnas flera orsaker: en lös koppartråd från högtalarkabeln ligger som en kortslutning mellan högtalarterminalerna, man har kört förstärkaren för länge och för hårt på högtalare med låg impedans i bryggkopplat läge eller kört förstärkaren med ventilationshålen blockerade. Om förstärkaren skulle gå...