Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

CombBind
C110 E
G
Instruction Manual
F
Manuel d'utilisation
D
Bedienungsanleitung
I
Manuale d'istruzioni
O
Gebruiksaanwijzing
E
Manual de instrucciones
P
Manual de Instruções
Kullanım Kılavuzu
T
Οδηγίες
K
c
Brugsvejledning
o
Käyttöopas
FI
o
Bruksanvisning
NO
S
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Q
o
Návod k obsluze
CZ
H
Használati útmutató
Руководствo по
o
RUS
зкcплyатации

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GBC CombBind C110 E

  • Página 1 CombBind C110 E Instruction Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale d’istruzioni Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Kullanım Kılavuzu Οδηγίες Brugsvejledning Käyttöopas Bruksanvisning Bruksanvisning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Használati útmutató Руководствo по зкcплyатации...
  • Página 2 English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Português Türkçe Ελληνικά Dansk Suomi Norsk Svenska Polski Česky Magyar Pyccкий...
  • Página 3 Quickstart Guide 1-2-3...
  • Página 4: Technical Specifications

    Technical specifications GBC CombBind C110 E Dimensions (HxWxD) 411 x 355 x 225 mm Weight 9.1 kg Punch Capacity, Paper Max. 15 sheets (80 gsm) Punch Capacity, PVC covers Max. 1 sheet, 0.2 mm Punch Capacity, PP covers Max. 1 sheet, 450 micron...
  • Página 5: General Safeguards

    EASILY ACCESSIBLE. • Place unit on a secure, stable work area to prevent the unit • Unplug the CombBind C110 E before moving it, or when it is from falling and possibly causing personal injury and damage not in use for an extended period of time.
  • Página 6: Getting Started

    (fig.5). The Place the document including the covers straight up against CombBind C110 E will punch up to 15 sheets of 80 gsm the comb support to the right side aligning with the binding paper. Do not punch more than 1 clear cover at a time to size scale.
  • Página 7 Empty chip drawer (fig.8) • Your CombBind C110 E has a chip drawer located on the right side of the machine. • When it is full of punched paper chips, a red light (fig.5)
  • Página 8: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques GBC CombBind C110 E Dimensions (HxLxP) 411 x 355 x 225 mm Poids 9,1 kg Capacité de perforation - Papier Maxi 15 feuilles (80g/m Capacité de perforation - couvertures PVC Maxi 1 feuille, 0,2mm Capacité de perforation - couvertures PP Maxi 1 feuille, 450 microns Capacité...
  • Página 9: Conseils De Sécurité Électrique

    Conseils de sécurité électrique Mesures De Protection Générales • Le CombBind C110 E doit être branché à une source de • Utilisez le CombBind C110 E seulement aux usages prévus tension correspondant à la capacité nominale électrique de la soit pour perforer et relier le papier et les couvertures machine indiquée sur la plaque de numéro de série/capacité...
  • Página 10 Un voyant vert s'allume pour indiquer que la Pour perforer, appuyez sur le bouton de perforation machine est sous tension. (fig. 5). Le CombBind C110 E perfore jusqu'à 15 feuilles de Placez le document (y compris les couvertures) droit contre 80 g/m de papier.
  • Página 11 ZipComb pour dissimuler le dos du peigne et donner un aspect professionnel à votre document. Videz le tiroir à confettis (fig.8) • Votre CombBind C110 E a un tiroir à confettis situé à droite de l'appareil. • Lorsqu'il est plein de confettis de papier perforé, un voyant rouge s'allume (fig.5).
  • Página 12: Technische Daten

    Stromschlag- und damit die Gefahr schwerer Verletzungen oder sogar Todesgefahr besteht. Wichtige Sicherheitsvorkehrungen ACHTUNG: DAS GERÄT COMBBIND C110 E ERST NACH VOLLSTÄNDIGEM DURCHLESEN DIESER ANWEISUNGEN AN EINE STROMQUELLE ANSCHLIESSEN. DIESE ANLEITUNG SICHER AUFBEWAHREN. ALS VORSICHTSMASSNAHME SIND DIE FOLGENDEN GRUNDLEGENDEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN BEI DER...
  • Página 13: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Reinigung Wartung Achtung: Stecken Sie dieses Produkt vor dem • Sie dürfen diesen CombBind C110 E nicht selbst warten oder Reinigen aus. reparieren. • Wischen Sie es nur mit einem feuchten Tuch ab. Es dürfen • Stecken Sie das Gerät aus und setzen Sie sich mit einem keine Reinigungs- oder Lösungsmittel verwendet werden.
  • Página 14: Bevor Sie Starten

    Entnehmen Sie das gebundene Dokument nach oben – es Binderücken öffnen ist nun fertig gestellt. Anhand der seitlichen Farbmarkierungen lässt sich Wenn Ihnen der Bindevorgang mit dem CombBind C110 E die für die jeweilige Anzahl Stanzdokumente nötige vertraut geworden ist, werden Sie feststellen, dass Sie auch Binderückenöffnungsweite ermitteln.
  • Página 15 Schlagen Sie den hinteren Einbanddeckel um, sodass der Bindrücken verborgen wird. Leeren der Abfallschublade (Abb. 8) • Ihr CombBind C110 E hat eine Abfallschublade für die Stanzschnipsel auf der rechten Seite der Maschine • Ein rotes Lämpchen (Abb. 5) leuchtet auf, wenn die Abfallschublade voll ist.
  • Página 16: Caratteristiche Tecniche

    Precauzioni importanti ATTENZIONE – PER MOTIVI DI SICUREZZA, NON COLLEGARE LA RILEGATRICE COMBBIND C110 E ALL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI AVER LETTO COMPLETAMENTE LE ISTRUZIONI. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI IN UN LUOGO ACCESSIBILE PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO. PER PREVENIRE IL PERICOLO DI INCIDENTI, È...
  • Página 17: Precauzioni Generali

    Precauzioni generali • La CombBind C110 E deve essere collagata ad una fonte • Usa la CombBind C110 E solo per la sua funzione di elettrica avente una tensione corrispondente a quella perforazione e rilegatura di fogli e copertine secondo le nominale della macchina, indicata sulla targhetta del numero specifiche indicate.
  • Página 18: Per Iniziare

    Rimuovere il documento rilegato, sollevandolo. fogli perforati. Nel momento in cui la tua CombBind C110 E ti diventerà Ruotare la leva di rilegatura fino a che i dorsi plastici familiare riuscirai a rilegare durante la perforazione, si aprano in modo sufficiente da poter inserire il tuo incrementando la tua produttività.
  • Página 19 Svuotare il vassoio per gli scarti (fig. 8) • La tua CombBind C110 E è dotata di un vassoietto di scarto, localizzato sul lato destro della macchina. • Quando è pieno di scarti, s’illumina una luce rossa (fig. 5).
  • Página 20: Specificaties

    WAARSCHUWING: LEES VOOR UW EIGEN BESCHERMING DEZE INSTRUCTIES EERST GOED DOOR, VOORDAT U DE COMBBIND C110 E OP DE NETSPANNING AANSLUIT. BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING OP EEN HANDIGE PLAATS, ZODAT U HEM LATER SNEL KUNT RAADPLEGEN. OM UW VEILIGHEID TE GARANDEREN, DIENT U DE...
  • Página 21: Algemene Veiligheidsmaatregelen

    Veiligheidsmaatregelen inzake Algemene veiligheidsmaatregelen elektriciteit • Gebruik de Combbind C110 E alleen om papier en schutbladen te ponsen en/of te binden volgens genoemde • De CombBind C110 E moet worden aangesloten op een specificaties. netvoeding in overeenstemming met de waarde die vermeld staat op de serie-/kenplaat van de machine of in deze •...
  • Página 22 (fig.5). Plaats het document (inclusief schutbladen) in de juiste Met de CombBind C110 E kunt u per keer maximaal positie rechtop tegen de bindrugsteun, zodanig dat het 15 vellen papier (80 gr) ponsen. Pons niet meer dan 1 aansluit bij het bindformaat.
  • Página 23 ZipComb te draaien: het document ziet er professioneel uit en naad van de bindrug is verborgen. Legen van spaanbak (fig. 8) • Aan de rechterzijde van de CombBind C110 E bevindt zich een snipperbak. • Als die vol is gaat er een rood lampje branden (fig.
  • Página 24: Especificaciones

    Medidas de seguridad importantes ADVERTENCIA: PARA SU PROTECCIÓN NO CONECTE LA COMBBIND C110 E A LA RED ELÉCTRICA HASTA QUE HAYA LEÍDO ESTAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE. MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR CONVENIENTE PARA SU CONSULTA FUTURA. PARA PROTEGERSE CONTRA LAS LESIONES, SE DEBEN OBSERVAR LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD EN LA PREPARACIÓN Y EMPLEO DE...
  • Página 25: Precauciones Eléctricas

    Precauciones Eléctricas Precauciones Generales • La CombBind C110 E debe estar conectada a una fuente • Utilice la CombBind C110 E únicamente para el uso para de voltaje que corresponda con la clasificación eléctrica de el cual fue diseñada, es decir para perforar y encuadernar la máquina según lo indicado en la placa con el número de...
  • Página 26: Para Empezar

    Para perforar, presione el botón de perforar (fig.5). La máquina está encendida. CombBind C110 E perforará hasta 15 hojas de papel de Coloque el documento derecho, incluyendo las tapas, contra 80 gr. No perfore más de 1 tapa transparente a la vez para el soporte del espiral hacia el lado derecho, alineándolo con...
  • Página 27: Vaciado De La Bandeja De Desperdicios (Fig. 8)

    Vaciado de la bandeja de desperdicios (fig. 8) • Su CombBind C110 E tiene un cajón de papel ubicado sobre el lado derecho de la máquina. • Cuando esté lleno de restos de papel perforado, se encenderá...
  • Página 28: Especificações

    Precauções importantes AVISO: PARA SUA PROTECÇÃO, NÃO LIGUE A ENCADERNADORA COMBBIND C110 E À ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA ATÉ TER LIDO ESTAS INSTRUÇÕES NA SUA TOTALIDADE. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES EM LOCAL CONVENIENTE PARA CONSULTA FUTURA. PARA EVITAR FERIMENTOS, DEVE RESPEITAR AS SEGUINTES...
  • Página 29: Medidas Preventivas Eléctricas

    Medidas preventivas eléctricas Medidas preventivas em geral • O CombBind C110 E precisa ser ligado numa fonte de • Utilize apenas a ComBind C110 E com o objetivo de perfurar alimentação que corresponda ao consumo eléctrico nominal e encadernar papel e capas segundo as especificações da máquina como indicado na etiqueta de série/consumo ou...
  • Página 30 Para furar, pressione o botão de perfurar (fig.5). acesa. A CombBind C110 E perfura um máximo de 15 folhas Coloque o documento direito, incluindo as capas, contra de papel de 80 gsm. Não perfure mais do que 1 capa o suporte da espiral para o lado direito, ficando assim, transparente de cada vez a fim de evitar de se encrave.
  • Página 31: Guia De Quickstep

    Esvaziamento da gaveta dos desperdícios (fig. 8) • A sua CombBind C110 E tem uma gaveta para o papel situada do lado direito da máquina. • Quando esta gaveta estiver cheia de restos de papel furado, acende-se uma luz vermelha (fig.
  • Página 32: Teknik Özellikler

    Teknik Özellikler GBC CombBind C110 E Boyutlar (Y x E x D) 411 x 355 x 225 mm Net ağırlık 9,1 kg Delme kapasitesi, kâğıt Maksimum 15 yaprak (80gsm) Delme kapasitesi, PVC kapak Maksimum 1 kapak, 0,2mm Delme kapasitesi, PP kapak Maksimum 1 kapak, 450 micron Ciltleme kapasitesi 330 yaprak (38 mm) Maksimum kâğıt genişliği 297mm A4 Eléctricas 230V / 50Hz / 1 Amps / 150W Güvenlik Talimatları...
  • Página 33: Genel Güvenlik Önlemleri

    Elektrikle ilgili güvenlik önlemleri Genel güvenlik önlemleri • CombBind C110 E, üstündeki seri/anma değeri plakasında • CombBind C110 E’yi yalnızca amacına uygun olarak, veya bu kılavuzda belirtilen elektrik değerine uygun bir voltaj yani kâğıt ve kapak delmek ve ciltlemek için ve belirtilen kaynağına bağlanmalıdır. spesifikasyonlara uygun olarak kullanın.
  • Página 34 üzere yeşil bir ışık yanacaktır. Delmek için delme düğmesine basın (şekil 5) CombBind C110 E en fazla 15 adet 80 gsm kağıdı deler. Kapaklar da dahil olmak üzere belgeyi dikey bir şekilde tarak desteğine dayayın ve sağ taraftaki tarak boyu ölçüsü...
  • Página 35 Omurganın gizlendiği profesyonel bir görünüm elde etmek üzere arka kapağı ZipComb omurganın etrafında çevirerek işlemi tamamlayın. Çöp çekmecesinin boşaltılması (şekil 8) • CombBind C110 E makinenizin sağ tarafında bir çöp çekmecesi bulunmaktadır. • Bu çekmece dolduğu zaman kırmızı bir ışık (şekil 5) yanacaktır.
  • Página 36: Οδηγίες Ασφάλειας

    Προδιαγραφές GBC CombBind C110 E Διαστάσεις (ΥxΠxΒ) 411 x 355 x 225 mm Βάρος 9,1 kg Αριθμός φύλλων για διάτρηση – χαρτί Μέγ. 15 φύλλα (80 gsm) Αριθμός φύλλων για διάτρηση – εξώφυλλα PVC Μέγ. 1 φύλλο, 0,2 mm Αριθμός φύλλων για διάτρηση – εξώφυλλα PP Μέγ. 1 φύλλο, 450 micron Αριθμός φύλλων βιβλιοδεσίας 330 φύλλα (38 mm) Μέγιστο πλάτος φύλλων 297 mm A4 Προδιαγραφές ηλεκτρικών κυκλωμάτων...
  • Página 37: Γενικές Προφυλάξεις

    • Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή CombBind C110 E αποκλειστικά για τη χρήση για την οποία προορίζεται, που • Η συσκευή CombBind C110 E πρέπει να συνδέεται σε πηγή είναι η διάτρηση και η συρραφή χαρτιού και εξωφύλλων, τάσης τροφοδοσίας που να αντιστοιχεί στις προδιαγραφές...
  • Página 38: Οδηγίες Χρήσης

    θέση του. Τώρα το έγγραφο είναι έτοιμο. | Τραβήξτε το μοχλό βιβλιοδεσίας προς το μέρος σας, Αφού εξοικειωθείτε με τη μονάδα CombBind C110 E, θα ωσότου το σπιράλ ανοίξει αρκετά προκειμένου να έχετε τη διαπιστώσετε ότι μπορείτε να εκτελέσετε βιβλιοδεσία...
  • Página 39 από το ZipComb, για πιο επαγγελματική εμφάνιση, όπου η ράχη μένει κρυφή. Εκκένωση συρταριού αποκομμάτων (εικ. 8) • Η συσκευή CombBind C110 E διαθέτει ένα συρτάρι αποκομμάτων, που βρίσκεται στη δεξιά πλευρά της. • Όταν γεμίσει με αποκόμματα διάτρησης χαρτιού, θα ανάψει μια κόκκινη ενδεικτική λυχνία...
  • Página 40: Specifikationer

    Vigtige sikkerhedsforanstaltninger ADVARSEL: AF HENSYN TIL DIN PERSONLIGE SIKKERHED MÅ DU IKKE SLUTTE COMBBIND C110 E TIL EN ELFORSYNING, FØR DU HAR LÆST DENNE VEJLEDNING IGENNEM. OPBEVAR VEJLEDNINGEN ET PRAKTISK STED MED HENBLIK PÅ FREMTIDIG BRUG. FOR AT UNDGÅ PERSONSKADER SKAL FØLGENDE GRUNDLÆGGENDE...
  • Página 41: Generelle Sikkerhedsforanstaltninger

    VÆRE LET TILGÆNGELIG. • Placer apparatet på en sikker og stabil arbejdsflade for at • Tag stikket til CombBind C110 E ud af stikkontakten, før den forhindre, at maskinen falder ned med mulige personskader flyttes, eller når den ikke skal benyttes i længere tid.
  • Página 42: Kom Godt I Gang

    Tryk på stanseknappen for at stanse (fig.5). Anbring dokument med omslag lodret imod spiralstøtten, CombBind C110 E kan stanse op til 15 ark 80 gram-papir. og ret det ind efter spiralstørrelsesskalaen til højre. Skub For at undgå papirstop skal du ikke stanse mere end et indbindingshåndtaget væk fra dig selv, så...
  • Página 43 Tømning af skuffen til papirafklip (fig.8) • Der sidder en skuffe til papirafklip i højre side af din CombBind C110 E. • Når den er fuld, lyser en rød lampe (fig.5). • Træk forsigtigt skuffen ud for at åbne den og fjerne den fra maskinen.
  • Página 44: Tekniset Tiedot

    Tärkeitä turvatoimia VAROITUS: ÄLÄ KYTKE COMBBIND C110 E -KAMPASIDONTALAITETTA SÄHKÖVERKKOON ENNEN KUIN OLET LUKENUT NÄMÄ OHJEET KOKONAAN. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET PAIKASSA, JOSSA NE OVAT HELPOSTI ULOTTUVILLA TARVITTAESSA. TAPATURMIEN VÄLTTÄMISEKSI TÄMÄN TUOTTEEN KÄYTTÖÖNOTOSSA JA KÄYTÖSSÄ ON...
  • Página 45 Puhdistus Huolto Varoitus: Irrota laitteen virtajohto ennen puhdistusta. • Älä yritä huoltaa tai korjata CombBind C110 E -laitetta itse. • Irrota laitteen virtajohto ja ota yhteys valtuutettuun GBC- • Pyyhi ulkopuoli vain kostealla liinalla. Älä käytä pesuaineita huoltoon, jos laitetta on korjattava.
  • Página 46: Ennen Käyttöönottoa

    Lävistä painamalla lävistyspainiketta (kuva 5). Aseta asiakirja ja kannet pystyasentoon kampatukea CombBind C110 E lävistää kerrallaan enintään 15 arkkia vasten niin, että se kohdistuu oikealla olevaan 80 g/m :n paperia. Älä lävistä kerrallaan yhtä useampaa kampakokoasteikkoon. Sulje sormet asteittain painamalla läpinäkyvää...
  • Página 47 Silppualustan tyhjennys (kuva 8) • CombBind C110 E -laitteen oikealla puolella on silppualusta. • Kun se on täynnä, punainen valo (kuva 5) palaa • Avaa alusta vetämällä sitä varovasti ja irrota se laitteesta. Tyhjennä alusta ja aseta se takaisin laitteeseen siten, että se...
  • Página 48: Spesifikasjoner

    Spesifikasjoner GBC CombBind C110 E Mål (B x D x H) 411 x 355 x 225 mm Nettovekt 9,1 kg Stansekapasitet, papir Maks. 15 ark (80 g) Stansekapasitet, PVC omslag Maks. 1 omslagsark / 0,2 mm Stansekapasitet, PP omslag Maks. 1 omslagsark / 450 mik.
  • Página 49: El-Sikkerhet

    El-sikkerhet Generelle sikkerhetshensyn • CombBind C110 E må kobles til en nettspenning som • CombBind C110 E må bare brukes til stansing og innbinding tilsvarer maskinens elektriske verdi som angis på serie-/ av papir og omslag, i overensstemmelse med angitte merkeplaten eller i denne bruksanvisningen.
  • Página 50: Instruksjoner For Bruk

    Innrett alle arkene eller omslagsark og før inn kanten som Når du blir kjent med CombBind C110 E vil du se at du kan skal stanses, inn i stansesporet. binde inn etter hvert som du stanser slik at effektiviteten øker.
  • Página 51 Fullfør ved å vende det bakre omslagsarket rundt ZipComb for et profesjonelt utseende der plastspiralen er skjult. Tøm avskjærsskuffen (fig. 8) • CombBind C110 E har en avskjærsskuff på høyre side av maskinen. • Når den er full, tennes en rød lampe (fig.
  • Página 52: Viktig Säkerhetsinformation

    Viktig säkerhetsinformation VARNING: TÄNK PÅ SÄKERHETEN – ANSLUT ALDRIG COMBBIND C110 E TILL ELNÄTET FÖRRÄN DU LÄST BRUKSANVISNINGEN I SIN HELHET. FÖRVARA DESSA ANVISNINGAR PÅ EN LÄMPLIG PLATS SOM REFERENS I FRAMTIDEN. SKYDDA DIG MOT PERSONSKADOR – FÖLJANDE GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSÅTGÄRDER MÅSTE...
  • Página 53 VARA LÄTTÅTKOMLIGT. • Placera enheten på en säker och stabil arbetsyta så att • Koppla ur CombBind C110 E innan du flyttar denna enhet, maskinen inte kan falla och eventuellt åsamka personskada eller när den inte används under längre tid.
  • Página 54: Att Komma Igång

    (fig.5). Placera dokumentet med omslagen mot den mätskalan på CombBind C110 E kan hålslå upp till 15 ark (80 gr) år den högra sidan som visar vilken storlek på plastspiral man gången. Hålslå aldrig fler än 1 omslag åt gången för att ska använda.
  • Página 55 Töm pappersavfallsbehållaren (fig. 8) • Din CombBind C110 E har en papperskorg som finns på den högra sidan av maskinen. • När den är full med hålslagna pappersbitar, ett rött ljus börjar lysa (fig 5).
  • Página 56: Dane Techniczne

    Dane techniczne GBC CombBind C110 E Wymiary (wys. x szer. x gr.) 411 x 355 x 225 mm Ciężar 9,1 kg Wydajność modułu perforującego, Papier Max. 15 arkuszy (80 g/m Wydajność modułu perforującego, trwała PVC Max. 1 arkusz, 0,2mm Wydajność modułu perforującego, trwała PP Max. 1 arkusz, 450 μm Szerokość oprawy 330 arkuszy (38 mm) Maksymalna szerokość arkusza 297mm A4 Dane elektryczne 230V / 50Hz / 1 Amps / 150W Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...
  • Página 57: Ogólne Środki Ostrożności

    • Przy obsłudze urządzenia należy działać zgodnie ze wszelkimi czas, należy odłączyć bindownicę CombBind C110 E od sieci. ostrzeżeniami i instrukcjami umieszczonymi na urządzeniu. • Nie wolno używać niszczarki gdy uszkodzony jest kabel •...
  • Página 58: Instrukcja Obsługi

    Zdejmij dokument unosząc go ku górze – jest on już Ostukaj lub wyrównaj kartki i okładki dokumentu i wsuń je do oprawiony. kanału perforacyjnego. Po opanowaniu sprawnej obsługi CombBind C110 E można dziurkować kartki dokumentu i od razu nakładać je na rozwarte zęby grzbietu, co znacznie poprawia szybkość oprawiania.
  • Página 59 ZipComb, co pozwoli ukryć pręt grzbietu i uzyskać profesjonalny wygląd. Opróżnianie tacki na skrawki (Rys. 8) • CombBind C110 E wyposażony jest w tackę na ścinki znajdującą się po prawej stronie, pod spodem urządzenia. • Pod spodem urządzenia, Gdy tacka jest pełna, Zapala się czerwona kontrolka (Rys.
  • Página 60: Technické Údaje

    Technické údaje GBC CombBind C110 E Rozměry (d x š x h) 411 x 355 x 225 mm Hmotnost 9.1 kg Kapacita prosekávání papíru Max. 15 listů (80 g/m Kapacita prosekávání, PVC fólie Max. 1 listů, 0,2mm Kapacita prosekávání, PP fólie Max. 1 listů, 450 μm Kapacita vázání 330 listů (38 mm) Max. šířka listu papíru 297mm A4 Napájení 230V / 50Hz / 1 Amps / 150W Bezpečnostní pokyny...
  • Página 61 Bezpečnost elektrického zapojení Obecná opatření • CombBind C110 E musí být zapojen do zdroje napěti, které • Jen pro svůj účel děrování a vázání papíru, také předních a odpovídá elektrickému rozsahu zařízení vyznačenému na zadních stran podle požadované specifikace. specifikačnim štitku zařízení a v této přiručce.
  • Página 62: Pokyny K Obsluze

    Děrování spustíte děrovacím tlačítkem (Obr.5). Pomocí rozsvícením zelené kontrolky. CombBind C110 E můžete děrovat až 15 listů papíru 80 Položte dokument včetně obálek přímo na podložku hřbetu . Neděrujte více než 1 obal současně, zabráníte tím na pravou stranu podél vázacího měřítka. Otočením vázací...
  • Página 63 Dokončete překlopením zadní krycí desky kolem ZipComb pro profesionální vzhled se skrytým hřbetem. Odstranění odpadu po děrování (Obr. 8) • Váš CombBind C110 E je vybaven zásobníkem na odpad po děrování, umístěným na pravé straně zařízení. • Po naplnění odpadem jemně zásobník vytáhněte, rozsvítí se červená kontrolka (Obr.
  • Página 64: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok GBC CombBind C110 E Méretek (MxSzxM) 411 x 355 x 225 mm Súly 9.1 kg Lyukasztási kapacitás, papír Max. 15 lapig (80g/m Lyukasztási kapacitás, PVC Tartós Max. 1 lapig, 0,2mm Lyukasztási kapacitás, PP Tartós Max. 1 lapig, 450 mikron Fűzési kapacitás 330 lapig (38 mm) Maximális lapszélesség 297mm A4 Elektromos jellemzők 230V / 50Hz / 1 Amps / 150W Biztonsági előírások...
  • Página 65 és a gép megrongálódását megelőzendő HOZZÁFÉRHETŐ HELYEN! ügyeljen rá, hogy a gép ne eshessen le. • Húzza ki a CombBind C110 E tápkábelét, mielőtt a gépet • Vegye figyelembe a terméken feltüntetett összes elmozdítja vagy ha hosszabb ideig nem használja.
  • Página 66: Üzembe Helyezés

    (5. ábra). lámpa jelzi. Lyukasztáshoz nyomja meg a „lyukasztás” gombot I gazítsa a dokumentumot borítólapjaival együtt közvetlenül (5. ábra). A CombBind C110 E max. 15 darab 80g/m súlyú a spiráltámaszhoz, jobb oldalra, a spirálméretek skálája lapot képes lyukasztani. Az elakadás megakadályozása mellé.
  • Página 67 érdekében a spirál illeszkedése ne látszódjon. A Papírhulladék Eltávolítása (8. ábra) • A hulladékgyűjtő fiók a CombBind C110 E jobb oldalán található. • Ha megtelt papírhulladékkal, kigyullad a piros lámpa. (5. ábra) • Húzza ki óvatosan a gépből, ürítse ki, majd csúsztassa vissza...
  • Página 68: Технические Характеристики

    Технические характеристики GBC CombBind C110 E Размеры 411 x 355 x 225 мм 9,1 кг Максимальная емкость перфоратора, макс. 15 листов (80 г/м бумага Максимальная емкость перфоратора, макс. 1 лист, 0,2 мм каждый ПВХ обложек Максимальная емкость перфоратора, макс. 1 лист, 450 мкм каждый ПП обложек Макс. числоскрепляемых листов 330 листов (38 мм) Макс. Ширина листа...
  • Página 69: Общие Меры Безопасности

    Меры злектрической Общие меры безопасности безопасности • Используйте CombBind C110 E только по своему прямому назначению для перфорации и переплета бумаги и • Машину CombBind C110 E следует подключать в источник обложек в соответствии с указанной спецификацией. напряжения, соответствующий расчетным злектрическим характеристикам машины, указанным на паспортной...
  • Página 70 аппарата. Зажжется зеленый свет, что означает питание Для перфорации, нажмите на кнопку перфорации включено. (pис. 5). CombBind C110 E перфорирует до 15 листов Расположите документы вместе с обложкой прямо в бумаги 80 г/квм. Не перфорируйте больше 1 прозрачной правую сторону, упираясь на опору гребня, выравнивая...
  • Página 71 В завершение переверните заднюю обложку вокруг гребенки ZipComb, чтобы спрятать пружину и обеспечить профессиональный вид. Удаление отходов из ящика (рис. 8) • Ваш CombBind C110 E оборудован ящиком для сбора отходов, расположенным с правой стороны аппарата. • Когда он заполняется обрезками бумаги, Зажжется красный свет (pис. 5).
  • Página 74 Tel: +65 6776 0195, Fax: +65 6779 1041 Tel: +46 42 38 36 00, Fax: +46 42 38 36 10 webmaster@accobrandsasia.com service.nordic@acco.com GBC-Japan K.K. 14F Harmony Tower, 1-32-2 Honcho, Nakano-ku, Tokyo 164-8721 Tel: (81)-03-5351-1801, Fax: (81)-03-5351-1831 serv@gbc-japan.co.jp, www.gbc-japan.co.jp XERTEC a.s.

Tabla de contenido