Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

C210
Comb Binder
G
Instruction Manual
F
Manuel d'utilisation
D
Bedienungsanleitung
I
Manuale d'istruzioni
O
Gebruiksaanwijzing
E
Manual de instrucciones
P
Manual de Instruções
Kullanım Kılavuzu
T
Οδηγίες
K
c
Brugsvejledning
o
Käyttöopas
FI
o
Bruksanvisning
NO
S
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Q
o
Návod k obsluze
CZ
H
Használati útmutató
Руководствo по
o
RUS
зкcплyатации

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GBC Comb Binder C210

  • Página 1 C210 Comb Binder Instruction Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale d’istruzioni Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Kullanım Kılavuzu Οδηγίες Brugsvejledning Käyttöopas Bruksanvisning Bruksanvisning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Használati útmutató Руководствo по зкcплyатации...
  • Página 2 English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Português Türkçe Ελληνικά Dansk Suomi Norsk Svenska Polski Česky Magyar Pyccкий...
  • Página 4: Safety Instructions

    455 x 185 x 435mm Special notice Edge guide adjustment Thank you for choosing a GBC Binding Machine. We aim to • Ensure that the Edge Guide (fig 1) is set to ‘A4’. produce quality binding machines at an affordable price, with...
  • Página 5: Corrective Action

    Determine the correct comb size Binding the document For good results it is best to use a comb with a diameter Place the comb on the comb opener with the fingers that is similar to the thickness of the document to be bound. upwards.
  • Página 6: Caractéristiques Techniques

    455 x 185 x 435 mm Notification spéciale Réglage de la butée papier Merci d’avoir choisi une thermorelieuse GBC. Nous visons • Vérifiez que la butée papier (fig 1) est réglée pour le format à produire des machines de qualité à un prix abordable et ‘A4’.
  • Página 7: Problèmes À Lors De La Mise En Route

    Déterminez le diamètre de la Reliure du document reliure à utiliser Placez la reliure par anneaux plastiques sur le dispositif de reliure, vos doigts étant tournés vers le haut. (fig 4) Afin d’obtenir les meilleurs résultats, il est préférable d’utiliser une reliure en par anneaux plastiques dont le Poussez en arrière la poignée de perforation pour que la diamètre est égal à...
  • Página 8 455mm x 185mm x 435mm Spezieller Begriff Einstellen der Kantenführung Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein GBC Bindegerät • Stellen Sie sicher, dass die Kantenführung (Abbildung 1) auf entschieden haben. Es ist unser Ziel, Qualitätsbindegeräte mit „A4“ eingestellt ist.
  • Página 9 Bestimmen der richtigen Binden des Dokuments Plastikbinderücken-Größe Legen Sie den Binderücken auf den Binderückenöffner, mit den Zinken nach oben (Abbildung 4). Um gute Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie einen Binderücken mit einem Durchmesser verwenden der in Schieben Sie den Stanzhebel zurück, bis sich der etwa der Stärke des Dokuments, das gebunden werden Binderücken so weit öffnet, dass Sie das Dokument soll, entspricht.
  • Página 10: Istruzioni Di Sicurezza

    Si consiglia di usare dorsi e copertine GBC, al fine di ottenere i migliori risultati. • Durante l’uso, controllare sempre che la macchina sia collocata in posizione orizzontale su una superficie stabile.
  • Página 11: Guida Per La Scelta Del Corretto Diametro Da Utilizzare

    Questo prodotto è garantito per 2 anni dalla data di acquisto, per quanto ne concerne il funzionamento, subordinatamente o modifiche effettuate da persone non autorizzate da GBC ad uso normale. Durante il periodo di garanzia, ACCO Brands invalideranno la garanzia. ACCO Brands Europe si propone Europe provvederà, a propria discrezione, a riparare o sostituire...
  • Página 12: Veiligheidsvoorschriften

    • De C210 heeft ingebouwde opbergvakken voor bindruggen AAN. LEES DEZE ZORGVULDIG. en bindomslagen. Bewaar uw toebehoren in de machine zodat u ze altijd bij de hand heeft. Wij raden u aan om GBC Algemene veiligheidsmaatregelen bindruggen en omslagen te gebruiken voor een optimaal resultaat.
  • Página 13 Vaststellen van het juiste Binden van het document formaat bindrug Plaats de plastic bindrug met de open kant naar boven in het bindmechanisme. (afb. 4) Voor een optimaal resultaat raden wij u aan om een bindrug te gebruiken met een diameter die gelijk is aan de dikte Duw de ponshendel naar achter totdat de bindrug van het document dat gebonden dient te worden.
  • Página 14 455 mm x 185 mm x 435 mm Aviso especial Ajuste de la guía del borde Gracias por escoger una máquina encuadernadora GBC. • Asegúrese de que la guía del borde (fig 1) esté en la posición Nuestro objetivo es producir máquinas encuadernadoras de ‘A4’...
  • Página 15: Determine El Tamaño Correcto Del Canutillo

    Determine el tamaño correcto del Encuadernación del documento canutillo Ponga el canutillo en el mecanismo de apertura del canutillo con las púas hacia arriba (fig 4). Para obtener unos resultados óptimos se debe utilizar un canutillo con un diámetro adecuado al grosor del Empuje la palanca hacia atrás hasta que el canutillo se abra documento que se va a encuadernar.
  • Página 16: Especificações

    455 mm x 185 mm x 435 mm Especial observação Ajustar o regulador da margem Agradecemos a sua escolha de uma encadernadora GBC. • Certifique-se que o regulador da margem (fig. 1) se encontra Empenhamo-nos em produzir encadernadoras de qualidade a ajustado para o tamanho de papel ‘A4’.
  • Página 17 Determinação do tamanho da Encadernar o documento lombada Coloque a lombada com o lado aberto para cima, dentro do mecanismo de encadernação (fig. 4). Para obter bons resultados, é preferível usar uma lombada cujo diâmetro seja similar à espessura do documento a ser Leve a manivela para trás, até...
  • Página 18: Teknik Özellikler

    • C210’un, taraklar ve cilt kapakları için dâhili depolama yeri BULUNMAKTADIR. BU BİLGİLERİ DİKKATLE OKUYUN. vardır. Tarak ve kapakları makinede depolarsanız, ciltleme için uygun malzeme aramaya zaman harcamanız gerekmez. Mükemmel sonuçlar için, GBC tarak ve kapakları kullanmanızı Genel güvenlik önlemleri öneririz. • Lütfen talimatları okuyun ve ileride danışabilmek için saklayın.
  • Página 19 Doğru tarak boyunun saptanması Belgenin ciltlenmesi İyi sonuç elde etmek için, ciltlenecek olan belgenin Tarağı, parmakları yukarı gelecek şekilde tarak açıcısına kalınlığına benzer çapta bir tarak kullanmak en iyisidir. Doğru yerleştirin. (şekil 4) tarak boyunu saptamak için, ön ve arka kapaklarıyla birlikte Delme kolunu, tarak belgeyi sokabileceğiniz şekilde açılana belgeyi “tarak seçme kılavuzu”na dayayın (şekil 3).
  • Página 20 Ρύθμιση οδηγού άκρης Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την μηχανή βιβλιοδεσίας • Βεβαιωθείτε ότι ο οδηγός άκρης (Σχ. 1) είναι ρυθμισμένος GBC. Στόχος μας είναι να παράγουμε μηχανές βιβλιοδεσίας στο μέγεθος A4. ποιότητας, σε προσιτή τιμή, με πολλά χαρακτηριστικά προχωρημένης τεχνολογίας που να σας βοηθούν να...
  • Página 21 Εξακρίβωση του σωστού Βιβλιοδεσία του εγγράφου μεγέθους σπιράλ Τοποθετήστε το σπιράλ πάνω στον μηχανισμό διάτασης του σπιράλ ώστε το άνοιγμά του να είναι προς τα πάνω. Για καλύτερα αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε σπιράλ με (Σχ. 4) διάμετρο κατάλληλη για το πάχος του εγγράφου που πρόκειται να βιβλιοδετηθεί. Για να εξακριβώσετε το Σπρώξτε...
  • Página 22: Specifikationer

    • Model C210 har en indbygget bakke til opbevaring af spiraler MEDDELELSER NØJE. og indbindingsomslag. Opbevar dem i maskinen, så du ikke skal bruge tid på at lede efter forsyninger, der egner sig til indbinding. Vi anbefaler, at du bruger GBC-spiraler og Generelle -omslag, som giver et glimrende resultat. sikkerhedsforanstaltninger •...
  • Página 23 Valg af den korrekte spiralstørrelse Indbinding af dokumentet For at opnå gode resultater er det bedst at bruge en spiral Placer spiralen på spiralåbneren med fingrene opad. (Fig. 4) med en diameter, der svarer til tykkelsen af det dokument, Skub stansehåndtaget bagud, indtil spiralen åbner sig så der skal indbindes.
  • Página 24 TUOTTEESSA ON TÄRKEITÄ TURVALLISUUSHUOMAUTUKSIA. ja sidontakansia varten. Kun säilytät niitä laitteessa, LUE NÄMÄ HUOMAUTUKSET HUOLELLISESTI. sidontatarvikkeiden etsimiseen ei tuhlaannu ylimääräistä aikaa. Parhaat tulokset saat käyttämällä GBC-kampoja ja kansia. Yleiset varotoimet • Lue nämä ohjeet ja pidä ne hyvässä tallessa tulevaisuuden Asiakirjan lävistäminen...
  • Página 25 Oikean kampakoon määrittäminen Asiakirjan sitominen Jotta lopputulos olisi hyvä, tulee käyttää kampaa, jonka Aseta kampa kamman avauslaitteeseen piikit ylöspäin (kuva halkaisija on sama kuin sidottavan asiakirjan paksuus. Määritä oikea kampakoko pitämällä koottua asiakirjaa, etu- Työnnä lävistyskahvaa taaksepäin, kunnes kampa aukeaa ja takakannet mukaan lukien, kampakoon valitsinta vasten sen verran, että...
  • Página 26 DISSE INSTRUKSJONENE NØYE. omslag. Oppbevar dem i maskinen så du ikke kaster bort tid på å lete etter egnet utstyr for innbinding. Vi anbefaler å bruke plastspiraler og omslag fra GBC for å oppnå best Generelle sikkerhetshensyn resultater. • Les instruksjonene grundig, og ta vare på dem til fremtidig bruk.
  • Página 27 Finne korrekt plastspiralstørrelse Binde inn dokumentet Best resultat oppnås ved bruk av plastspiral med diameter Sett plastspiralen på spiralåpneren med fingrene oppover som tilsvarer tykkelsen på dokumentet som skal innbindes. (fig. 4). Korrekt plastspiralstørrelse finnes ved å holde det Trykk stansehendelen bakover til spiralen åpner seg nok til samlede dokumentet, inkludert forside og bakside mot at du kan sette i dokumentet (fig.
  • Página 28 455 mm x 185 mm x 435 mm Speciell märka Justering av kantguiden Tack för att du valde en GBC värmebindare. Vår målsättning är • Se till att kantguiden (fig. 1) är inställd på A4. att tillverka bindnings-maskiner av hög kvalitet till överkomligt pris med många avancerade funktioner som ger dig utmärkta...
  • Página 29 Beräkna rätt plastspiralstorlek Binda dokumentet För att uppnå ett bra resultat bör man använda en Placera plastspiralen på plastspiralöppnaren med tänderna plastspiral med en diameter som motsvarar tjockleken hos uppåt. (fig. 4) det dokument som ska bindas. Placera det hopbuntade Tryck stanshandtaget bakåt tills plastspiralen öppnas så...
  • Página 30 Nadzwyczajne wydanie Regulacja prowadnicy brzegu gazety zawiadomienie • Upewnić się, że prowadnica brzegu (Rys. 1) jest ustawiona na „A4”. Dziękujemy za wybranie bindownicy marki GBC. Naszym celem jest produkowanie wysokiej jakości urządzeń po przystępnych cenach, posiadających wiele zaawansowanych Tacka na odpady funkcji, umożliwiających każdorazowe osiąganie doskonałych rezultatów.
  • Página 31 Określenie właściwej wielkości Bindowanie dokumentu grzbietu Umieścić grzbiet na urządzeniu otwierającym, w ten sposób, by jego palce były skierowane do góry (Rys. 4). W celu osiągnięcia dobrych wyników najlepiej jest używać grzbietu o średnicy zbliżonej do grubości bindowanego Przesunąć uchwyt do tyłu, do momentu, kiedy grzbiet dokumentu.
  • Página 32: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    455mm x 185mm x 435mm Zvláštní oznámení Nastavení vodiče okrajů Dûkujeme vám, Ïe jste si vybrali vázaãku znaãky GBC. Za • Zkontrolujte, zda je vodič okrajů (obr. 1) nastaven na ‘A4’. pfiístupné ceny se snaÏíme nabízet kvalitní vázaãky, jejichÏ uÏiteãné vlastnosti vám zaruãí dosaÏení konzistentnû v˘born˘ch Zásobník na odpad...
  • Página 33 Určete správnou velikost hřebenu Vázání dokumentů Abyste dosáhli co nejlepších výsledků, použijte hřeben o Umístěte hřeben na otvírač hřebene zuby směrem nahoru průměru podobném jako je tloušťka dokumentů ke svázání. (obr. 4). Správná velikost hřebene se určí tak, že se srovnaný Zatlačte děrovací držadlo dozadu, až se hřeben dostatečně dokument s deskami vloží...
  • Página 34 Méretek (szélesség x magasság x mélység) 455mm x 185mm x 435mm Speciális észrevesz A peremvezető beállítása Köszönjük, hogy GBC fűzőgépet vásárolt. A célunk, hogy olyan • Győződjön meg arról, hogy a peremvezető (1. ábra) “A4-es” állásban van-e! jó minőségű fűzőgépet gyártsunk elfogadható áron, amely számos fejlett jellemzővel rendelkezik, ami az Ön számára biztosítja mindenkor kiváló...
  • Página 35 A megfelelő fésűméret A dokumentum bekötése meghatározása Helyezze a fésűt a fésűnyitóba a felfelé néző fogakkal (4. ábra)! A legjobb eredmény a bekötendő dokumentum vastagságával megegyező átmérőjű fésű alkalmazásával Nyomja a lyukasztókart hátra annyira, hogy a fésűk érhető el. A megfelelő fésűméret meghatározásához az elegendően szétnyíljanak a dokumentum behelyezéséhez összerendezett dokumentumot a borítólapokkal együtt (5.
  • Página 36: Правила Техники Безопасности

    8,7 кг Размеры (Ш x В x Г) 455мм x 185мм x 435мм Специальный наблюдение Регулировкa Нaпрaвляющей крaя Благодарим за выбор переплетной машины GBC. Мы • Обеспечьте, чтобы Нaправляющая края (рис. 1) была стремимся производить качественные переплетные установлена на “A4”. машины по доступной цене. Машины имеют множество современных функций, обеспечивающих великолепный...
  • Página 37: Гарантийные Обязательства

    Определите правильны‫ו‬й Скрепление документа размер круглого корешка Поместите круглый корешок на отгибатель круглого корешка с пальцами, поднятыми вверх (рис. 4). Для достижения хороших результатов лучше всего использовать круглый корешок с диаметром, равным Отводите ручку пробивания отверстий назад до тех пор, толщине переплетаемого документа. Для того, чтобы пока...
  • Página 38 Clonshaugh Business & Technology Park, Clonshaugh, Dublin 17, Ireland service.nordic@acco.com Tel: 01 816 4300, Fax: 01 816 4302 information-ie@acco.com, www.accorexel.ie GBC Asia Pte Ltd 47 Ayer Rajah Crescent, #05-08/17, Singapore 139947 Tel: +65 6776 0195, Fax: +65 6779 1041 webmaster@gbcasia.com.sg GBC-Japan K.K.

Tabla de contenido