GBC CombBind C210E Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para CombBind C210E:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

CombBind
C210E
G
Instruction Manual
F
Manuel d'utilisation
D
Bedienungsanleitung
I
Manuale d'istruzioni
O
Gebruiksaanwijzing
E
Manual de instrucciones
P
Manual de Instruções
Kullanım Kılavuzu
T
Οδηγίες
K
c
Brugsvejledning
o
Käyttöopas
FI
o
Bruksanvisning
NO
S
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Q
o
Návod k obsluze
CZ
H
Használati útmutató
Руководствo по
o
RUS
зкcплyатации

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GBC CombBind C210E

  • Página 1 CombBind C210E Instruction Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale d’istruzioni Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Kullanım Kılavuzu Οδηγίες Brugsvejledning Käyttöopas Bruksanvisning Bruksanvisning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Használati útmutató Руководствo по зкcплyатации...
  • Página 2 English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Português Türkçe Ελληνικά Dansk Suomi Norsk Svenska Polski Česky Magyar Pyccкий...
  • Página 3 Quickstart Guide 1-2-3...
  • Página 4: Safety Instructions

    SAFETY HAZARD THAT COULD HURT YOU OR OTHERS, NEAR THE EQUIPMENT AND BE EASILY ACCESSIBLE. AS WELL AS CAUSE PRODUCT DAMAGE OR PROPERTY • Unplug the CombBind C210E before moving it, or when it is not in use DAMAGE. for an extended period of time.
  • Página 5 Remove the book by lifting upward. Your document is now complete. binding. Once you become familiar with your CombBind C210E you will find Open comb by turning lever towards you (fig.5) that you can bind as you punch, increasing your productivity.
  • Página 6: Caractéristiques Techniques

    Notification spéciale Consignes de sécurité générales Merci d’avoir choisi une perforelieuse GBC. Nous visons à produire des • Utilisez la perforelieuse C210E uniquement afin de perforer et relier des machines de qualité à un prix abordable et offrons de nombreuses fonctions feuilles de papier et des couvertures de reliure en respectant les spécifications...
  • Página 7 Retirez le livre en le soulevant vers le haut. Votre document est maintenant Remarque : Si vous utilisez les peignes GBC ProCombs™, la flèche terminé. blanche du peigne doit s’aligner avec la flèche blanche de l’appareil.
  • Página 8 Nachschlagen sicher aufbewahren. Allgemeine Sicherheitshinweise Spezieller Begriff • Das Gerät CombBind C210E lediglich für den vorgesehenen Zweck, d. h. zum Stanzen und Binden von Papier und Einbanddeckeln und unter Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein GBC Bindegerät entschieden Berücksichtigung der technischen Daten verwenden.
  • Página 9 Betriebsbereitschaft an. Zum Auslösen des Stanzvorgangs drücken Sie die Stanztaste Dokumentstärke an der farbigen Dokumentmesshilfe . Das Bindesystem CombBind C210E stanzt bis zu 15 Blatt messen (s. Abb. 2) (80g Standard Büropapier). ACHTUNG: Stanzen Sie nicht mehr als Hierzu die Geräteabdeckung öffnen und den Dokumentstapel...
  • Página 10: Caratteristiche Tecniche

    Precauzioni generali Avviso speciale • Utilizzare la rilegatrice CombBind C210E esclusivamente per le funzioni per cui è stata progettata, ossia per la perforazione e rilegatura di documenti e copertine. Grazie per aver scelto una rilegatrice GBC. La nostra azienda si propone di •...
  • Página 11 Rimuovere il documento rilegato, sollevandolo. Aprire gli anelli plastici portando la leva verso di sé (vedi Figura 5) Nel momento in cui la tua CombBind C210E ti diventerà familiare riuscirai a Le frecce colorate adiacenti agli anelli che si aprono fungono da guida rilegare durante la perforazione, incrementando la tua produttività.
  • Página 12: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    VOORZICHTIG: ZORG DAT U EEN MAKKELIJK TOEGANKELIJK WAARSCHUWING STOPCONTACT DICHTBIJ HET TOESTEL GEBRUIKT. • Haal de stekker van de CombBind C210E uit het stopcontact voordat u het Kans op elektrische schok. toestel verplaatst of wanneer hij langere tijd niet wordt gebruikt.
  • Página 13 . Met de Meet uw document aan de hand van de kleurgecodeerde CombBind C210E kunt u per keer maximaal 15 vellen papier (80 gr) documentmeter (zie fig. 2) ponsen. Pons niet meer dan 1 transparant schutblad per keer, om te Open het deksel van de machine en leg het document (compleet voorkomen dat de machine vastloopt.
  • Página 14: Limpieza

    PRECAUCIÓN: LA TOMA ELÉCTRICA DEBE ESTAR SITUADA PROPIEDAD. CERCA DEL EQUIPO Y PERMANECER FÁCILMENTE ACCESIBLE. • Desenchufe la CombBind C210E antes de moverla, o cuando no la vaya a ESTA ADVERTENCIA SE ENCUENTRA EN EL PRODUCTO. utilizar durante un periodo prolongado de tiempo.
  • Página 15: Encuadernación De Documentos

    Gire la palanca hacia usted para abrir el canutillo (figura 5) Una vez que se familiarice con el funcionamiento de su CombBind C210E, Las flechas de colores que hay junto al canutillo abierto sirven de guía se dará cuenta de que puede encuadernar a la misma vez que perfora, para saber cuánto hay que abrirlo a fin de insertar las hojas perforadas...
  • Página 16: Especificações

    APARELHO OU A OUTROS EQUIPAMENTOS. EQUIPAMENTO E SER DE FÁCIL ACESSO. • Retirar a ficha da tomada da CombBind C210E antes de a movimentar ou se a ESTE AVISO ENCONTRA-SE NO APARELHO. não for utilizar por um período de tempo prolongado.
  • Página 17 Retire o livro levantando-o para cima. O seu documento fica completo. Nota: Se usar as lombadas GBC ProCombs™, a seta branca da lombada Uma vez que já esteja familiarizado com o funcionamento da sua CombBind deve ficar alinhada com a seta branca da máquina.
  • Página 18 Bu talimatları lütfen dikkatle okuyun ve daha sonra da bakabilmeniz için güvenli bir yerde bulundurun. Genel güvenlik önlemleri Özel not • CombBind C210E’yi yalnızca amacına uygun olarak, yani kâğıt ve kapak delmek ve ciltlemek için ve belirtilen spesifikasyonlara uygun olarak GBC Ciltleme Makinesini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Amacımız, her kullanın. defasında mükemmel sonuçlar elde etmenizi sağlayan gelişkin özelliklere •...
  • Página 19 Belgeyi yukarıya doğru kaldırarak alın. Belgeniz artık hazırdır. Açılan tarağın bitişiğinde bulunan renkli oklar, delinmiş sayfaların CombBind C210E makinenizi kullanmaya alıştıktan sonra delme kolayca takılması için tarağın ne kadar açılması gerektiği konusunda işlemi yaptığınız sırada ciltleme de yaparak veriminizi artırabileceğinizi yol gösterir.
  • Página 20 220 x 420 x 384 χλστ (mm) Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά και Γενικές προφυλάξεις φυλάγετέ τις για αναφορά στο μέλλον. • Χρησιμοποιείτε το βιβλιοδετικό CombBind C210E μόνο για τον σκοπό για Ειδική ανακοίνωση τον οποίο προβλέπεται, δηλ. για τη διάτρηση και βιβλιοδεσία εγγράφων και εξώφυλλων, σύμφωνα με τις αναφερόμενες προδιαγραφές, Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την μηχανή βιβλιοδεσίας GBC. Στόχος μας...
  • Página 21 τροφοδοτείται με ρεύμα. Για να εκτελέσετε διάτρηση του χαρτιού, πατήστε το κουμπί διάτρησης Μετρήστε το έγγραφό σας, χρησιμοποιώντας τον οδηγό . Η συσκευή CombBind C210E θα εκτελέσει διάτρηση έως 15 χρωματικής κωδικοποίησης (βλ. Σχ. 2) φύλλων χαρτιού 80 gsm. Μην εκτελείτε διάτρηση περισσότερων από 1 Ανοίξτε το καπάκι της μηχανής και ακουμπήστε το έγγραφό σας...
  • Página 22 SKADER. TILGÆNGELIG. DENNE ADVARSEL ER ANFØRT PÅ PRODUKTET. • Tag stikket til CombBind C210E ud af stikkontakten, før den flyttes, eller når den ikke skal benyttes i længere tid. ADVARSEL • Anvend ikke udstyret, hvis strømledningen eller stikket er beskadiget, Fare for elektrisk stød.
  • Página 23 åbne side af spiralen opad. Skub indbindingshåndtaget væk fra dig og tilbage til den oprindelige Bemærk: Hvis du anvender GBC ProCombs™, skal den hvide pil på position for at lukke spiralen. spiralen flugte med den hvide pil på maskinen.
  • Página 24 Säiliö tyhjennetään vetämällä säiliö varovasti auki ja irrottamalla se laitteesta. Tyhjennä säiliö ja • Älä yritä huoltaa tai korjata CombBind C210E -kampasidontalaitetta työnnä se takaisin laitteeseen siten, että se naksahtaa paikoilleen. itse. Irrota laitteen virtajohto ja ota yhteys valtuutettuun ACCO Brands...
  • Página 25 Poista asiakirja nostamalla sitä ylöspäin. Asiakirja on nyt valmis. Avautuvan kamman vieressä olevat värilliset nuolet osoittavat, miten Kun perehdyt CombBind C210E -laitteeseen paremmin, voit lisätä paljon kampaa on avattava, jotta lävistetyt arkit on helppo asettaa tuottavuutta sitomalla ja lävistämällä samanaikaisesti.
  • Página 26: El-Sikkerhet

    Du kan få bruk for den senere. Generelle sikkerhetshensyn Merknad • CombBind C210E må bare brukes til stansing og innbinding av papir og omslag, i overensstemmelse med angitte spesifikasjoner. Takk for at du valgte en GBC innbindingsmaskin. Vårt mål er å lage •...
  • Página 27 Ta ut dokumentet ved å løfte det opp. Dokumentet er nå ferdig. arkene. Når du blir kjent med CombBind C210E vil du se at du kan binde inn Før innbindingsspaken mot deg inntil plastspiralen åpnes nok til at etter hvert som du stanser slik at effektiviteten øker.
  • Página 28: Specifikationer

    ANNAN EGENDOM. OCH SE TILL ATT DET ÄR LÄTTÅTKOMLIGT. FÖLJANDE VARNING FINNS PÅ PRODUKTEN. • Dra ut stickkontakten innan du flyttar CombBind C210E eller om den inte ska användas på en längre tid. VARNING • Använd inte maskinen om elkabeln eller kontakten är trasig, om Risk för elchock.
  • Página 29 De färgade pilarna intill spiralen fungerar som en guide för hur När du blivit van med din CombBind C210E kommer du märka mycket du ska öppna spiralen för att de stansade arken ska kunna att du kan binda samtidigt som du hålslår, och på så sätt öka din föras in med lätthet.
  • Página 30 INSTRUKCJA I OZNACZENIA NA PRODUKCIE ZAWIERAJĄ WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. PROSIMY O DOKŁADNE ZAPOZNANIE SIĘ Z TYMI WSKAZÓWKAMI. • Bindownicę CombBind C210E należy podłączyć do źródła zasilania o napięciu zgodnym z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia lub w PRZED KAŻDĄ INFORMACJĄ DOTYCZĄCĄ BEZPIECZEŃSTWA niniejszej instrukcji obsługi.
  • Página 31 (pierwszą stroną w dół). W przypadku większych dokumentów krok ten należy powtórzyć kilkakrotnie. Na końcu nałóż Uwaga: W przypadku używania grzbietów GBC ProCombs™ biała strzałka na na zęby grzebienia tylną okładkę (tak by widoczny był tył).
  • Página 32: Technické Údaje

    PŘÍRUČCE A NA VÝROBKU NALEZNETE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ Opatření pro práci s POKYNY. POZORNĚ SI JE PŘEČTĚTE. elektrickým proudem TÍMTO VÝSTRAŽNÝM SYMBOLEM JE OZNAČEN KAŽDÝ BEZPEČNOSTNÍ POKYN V TÉTO PŘÍRUČCE. • Přístroj CombBind C210E musí být připojen ke zdroji napětí, jenž SYMBOL UPOZORŇUJE NA POTENCIÁLNÍ OHROŽENÍ odpovídá údaji uvedenému na sériovém/výkonovém štítku na přístroji OSOBNÍ BEZPEČNOSTI, KTERÉ BY MOHLO VÉST KE a v této příručce. ZRANĚNÍ VÁS ČI JINÉ OSOBY A ZPŮSOBIT POŠKOZENÍ...
  • Página 33 Otočením vázací rukojeti od sebe do původní polohy uzavřete hřbet. Pozn.: Používáte-li hřbety GBC ProCombs™, bílá šipka na hřbetu by Zvednutím vyjměte svazek. Váš dokument je nyní hotov. měla být vyrovnaná s bílou šipkou na přístroji.
  • Página 34: Műszaki Adatok

    BRANDS EUROPE SZÁMÁRA. EBBEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓBAN megemelni. ÉS MAGÁN A TERMÉKEN FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK TALÁLHATÓK. KÉRJÜK, FIGYELMESEN OLVASSA EL EZEKET. Elektromos biztonsági előírások A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓBAN MINDEN, BIZTONSÁGGAL KAPCSOLATOS MEGJEGYZÉS ELŐTT BIZTONSÁGI • A CombBind C210E készüléket az adattábláján vagy az ebben a FIGYELMEZTETŐ JELZÉS TALÁLHATÓ. tájékoztatóban feltüntetett feszültségértékű tápfeszültséghez kell EZ A JELZÉS AZ OLYAN ESETLEGES VESZÉLYHELYZETEKRE csatlakoztatni. HÍVJA FEL A FIGYELMET, AMELYEK SORÁN SÉRÜLÉS FIGYELEM! A HÁLÓZATI DUGASZOLÓALJZATNAK A KÉSZÜLÉK ÉRHETI ÖNT VAGY MÁSOKAT, ILLETVE KÁR KELETKEZHET A...
  • Página 35 Forgassa a fűzőkart maga felé addig, amíg a spirál elég szélesre nyílik a dokumentum befogadásához. Ha megismerkedett a CombBind C210E használatával, a fűzést a lyukasztással együtt is el tudja végezni, így növelheti produktivitását. Ha végzett a lyukasztással, a gép kikapcsolásához nyomja meg a hátoldalán található...
  • Página 36 Внимательно прочитайте данную инструкцию и храните ее в надежном месте для последующих справок. Правила общей безопасности Специальный наблюдение • Использовать CombBind C210E только по прямому назначению (для перфорирования и сшивания бумаги и обложек) в соответствии со Благодарим за выбор переплетной машины GBC. Мы стремимся производить спецификацией. качественные переплетные машины по доступной цене. Машины имеют...
  • Página 37: Гарантийные Обязательства

    Цветные стрелки, расположенные рядом с открывающейся Снимите книгу, приподняв ее вверх. Теперь Ваш документ готов. гребенкой, указывают, насколько необходимо раскрыть гребенку Когда Вы освоите CombBind C210E, Вы сможете брошюровать по для установки перфорированных листов. мере перфорации, что увеличит Вашу производительность.
  • Página 38 Tel: +65 6776 0195, Fax: +65 6779 1041 Tel: +46 42 38 36 00, Fax: +46 42 38 36 10 webmaster@accobrandsasia.com service.nordic@acco.com GBC-Japan K.K. 14F Harmony Tower, 1-32-2 Honcho, Nakano-ku, Tokyo 164-8721 Tel: (81)-03-5351-1801, Fax: (81)-03-5351-1831 serv@gbc-japan.co.jp, www.gbc-japan.co.jp XERTEC a.s.

Tabla de contenido