2.0 INTRODUCTION This microscope is a scientific precision instrument designed to last for many years with a minimum of maintenance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use. Optika reminds you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made accessible to the instrument users.
Página 6
4.0 USING THE MICROSCOPE Focus and diopter adjustment Rotate the coarse focusing knob to bring the slide into focus using an objective with a low magnification. Adjust the fine focusing knob to get the image sharp and clear while observing with your right eye, then turn the dioptric adjustment ring on the left eyepiece until a sharp and clear image can be observed also with the other eye.
5.0 MAINTENANCE Microscopy environment This microscope is recommended to be used in a clean, dry and shock free environment with a temperature of 0-40°C and a maximum relative humidity of 85 % (non condensing). Use a dehumidifier if needed. To think about when and after using the microscope •...
Manual, but bring it back to the Distributor you bought it from, or to other Optika Microscopes distributors. The Distributor shall collect the ap- paratus free of charge.
2.0 INTRODUZIONE Il presente microscopio è uno strumento scientifico di precisione studiato per durare molti anni con una manutenzione minima, essendo costruito secondo i migliori standard ottici e meccanici e pro- gettato per un utilizzo quotidiano. Optika ricorda che il presente manuale contiene informazioni importanti per un uso sicuro e una corretta manutenzione dello strumento.
Página 14
4.0 UTILIZZO DEL MICROSCOPIO Regolazione della messa a fuoco e compensazione diottrica Ruotare la manopola di messa a fuoco macrometrica per focalizzare il vetrino con un obietti- vo con basso potere di ingrandimento. Regolare la manopola di messa a fuoco micrometrica fino ad ottenere un’immagine chiara e definita osservando con l’occhio destro, quindi ruotare l’anello di compensazione diottrica posto sull’oculare sinistro fino ad ottenere un’immagine definita anche nell’occhio sinistro.
5.0 MANUTENZIONE Ambiente di lavoro Si consiglia di utilizzare il microscopio in un ambiente pulito e secco, privo di urti, ad una temperatura fra 0°C e 40°C e con una umidità relativa massima dell’85% (in assenza di condensazione). Si consiglia l’uso di un deumidificatore se necessario. Prima e dopo l’utilizzo del microscopio •...
6.0 SPECIFICHE TECNICHE TESTATA: : B-191: monoculare, rotazione 360°, inclinata 30° B-192: binoculare, rotazione 360°, inclinata 30° OCULARI: WF 10X/ 18mm REVOLVER: Quadruplo, invertito OBIETTIVI : Acromatici 4x, 10x, 40x, 100x (immersione ad olio) PIANO DI LAVORO : Piano di lavoro a doppio strato con piano meccanico per preparato, 125x115mm.
Queste materie prime, se disperse nell’ambiente, possono causare danni all’ambiente e alla salute dei cittadini. Il produttore dell’apparecchio, Optika Microscopes si fa carico di tutelare l’ambiente recuperando, riutilizzando e riciclando le materie prime contenute nell’apparecchio. Tale recupero richiede tuttavia il Vostro contributo.
1.0 DESCRIPCIÓN OCULAR ANILLO DE COMPENSACIÓN DIÓPTRICA CABEZAL BINOCULAR [B-192] OBJETIVO REVÓLVER PORTAOBJETIVOS PINZA DE SUJECIÓN DE PLATINA MUESTRAS PORTAPREPARADOS CONDENSADOR MANDO DE ENFOQUE MACROMÉTRICO MANDO COAXIALES DE TRANSLACIÓN DIAFRAGMA DE APERTURA MANDO DE REGULACIÓN DE LA TENSIÓN MANDO DE ENFOQUE MICROMÉTRICO ILUMINADOR REGULACIÓN DE LA...
2.0 INTRODUCCIÓN El presente microscopio es un instrumento científico de precisión creado para durar muchos años con un nivel mínimo de mantenimiento. Para su construcción se han utilizado elementos ópticos y mecánicos de elevada calidad que lo convierten en el instrumento ideal para la utilización diaria. Optika avisa que esta guía contiene importante información sobre la seguridad y el mantenimiento del producto y por lo tanto debe ser accesible a todos aquellos que utilizan dicho instrumento.
4.0 UTILIZACIÓN DEL MICROSCOPIO Regulación del enfoque y compensación dióptrica Girar el mando de enfoque macrométrico para enfocar la muestra utilizando un objetivo con bajo poder de aumentos. Regular el mando de enfoque micrométrico hasta obtener una ima- gen clara y definida observando con el ojo derecho y girar el anillo de compensación dióptrica situado en el ocular izquierdo hasta obtener una imagen definida también en el ojo izquierdo.
5.0 MANTENIMIENTO Ambiente de trabajo Se aconseja utilizar este microscopio en un ambiente limpio y seco; también se deben evitar los impactos. La temperatura de trabajo recomendada es de 0-40°C y la humedad relativa máxima es de 85 % (en ausencia de condensación). Si es necesario, utilizar un deshumidificador.
Estas materias primas, si se dispersan en el ambiente, pueden provocar daños al medio ambiente y a la salud de los ciudadanos. El fabricante del instrumento, Optika Microscopes, así como la Administración, se harán cargo de defender el medio ambiente, recuperando, reutilizando y reciclando las materias primas del instru- mento.
Página 26
INHALT 1.0 BESCHREIBUNG Seite 19 2.0 EINLEITUNG Seite 21 3.0 AUSPACKEN UND MONTAGE Seite 21 4.0 VERWENDUNG DES MIKROSKOPS Seite 21 5.0 WARTUNG Seite 23 6.0 TECHNISCHE DATEN Seite 24 7.0 WIEDERVERWERTUNG Seite 25 Pagina 26...
2.0 EINLEITUNG Dieses Mikroskop stellt ein wissenschaftliches Präzisiongerät dar. Es wurde entwickelt für eine jahre- lange Verwendung bei einer minimalen Wartung, da es nach den besten optischen und mechani- schen Standards und zum täglichen Gebrauch hergestellt wurde. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen für eine korrekte und sichere Benutzung des Geräts.
4.0 VERWENDUNG DES MIKROSKOPS Fokus- und Dioptrienverstellung Drehen Sie den Dioptrienverstellungsring auf dem rechten Okular bis der untere Teil auf „Null“ steht. Falls nötig lockern Sie die Scharfstellungsfesthaltung mit Hilfe des Grobtriebknopfes, Drehen Sie den Grobtriebknopf und suchen Sie den Fokus mit einem Objektiv mit niedriger Vergrößerung.
5.0 WARTUNG Arbeitsumfeld Es wird empfohlen, das Mikroskop an einem sauberen, trockenen und stoßsicheren Ort zu verwenden, bei einer Temperatur zwischen 0° und 40° und einer Feuchtigkeit nicht über 85% (ohne Kondensation). Wenn nötig wird die Verwendung eines Luftentfeuchters empfohlen. Vor und nach der Verwendung •...
Zwecke der Wiederverwertung separat gesammelt werden. Diese Rohstoffe können Umwelt- schaden und Gesundheitsprobleme verursachen falls sie in der Umwelt verstreut werden. Der Hersteller achtet auf den Schutz der Umwelt und Optika Microscopes sammelt und verwendet mehrmals diese Rohstoffe. Trotzdem ist für dieses Vorfahren Ihr Beitrag wichtig.